orange
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle)[1] De l’italien arancia[1] apparenté à l’espagnol naranja, de l’arabe نارنج, naranj (« bigarade, orange amère »), emprunté au persan نارنگ, nârang, du sanskrit नारङ्ग, nāraṅga, « oranger ». Le \o\ initial s’explique par la ville d’Orange[1], le fruit provenant du sud du pays (voir la citation de Mondeville ci-dessous qui fait venir le fruit de Gênes) ou par assimilation à or[2], à cause de la couleur → voir aurantius et auratus en latin.
- L’ancien français pomme (d’)orange est le calque de l’italien melarancia (« orange ») ; pomme en ancien français signifiait « fruit », ce qui explique la forme du mot dans plusieurs langues (pomeranč en tchèque, pomarańcza en polonais).
- Le mot désignait[1] la bigarade ou orange amère. Au XVIe siècle, les Portugais ont apporté de Chine l’orange douce, notre orange actuelle, de là la construction de « pomme/fruit de Chine » dans certaines langues → voir Apfelsine en allemand, sinaasappel en néerlandais.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
orange | oranges |
\o.ʁɑ̃ʒ\ |
orange \o.ʁɑ̃ʒ\ féminin
- (Botanique) Fruit de l’oranger, agrume de couleur orangée et de forme sphérique, composé d’une écorce orange avec une chair juteuse et divisé en loges par des cloisons.
C’est ainsi que vers la fin de l’hiver, comme chaque année, garçons et filles, durant un mois, furent occupés à la cueillette des oranges dans le domaine du pacha.
— (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)L’orange et la mandarine fournissent de la vitamine B9 indispensable à la croissance des tissus maternels pendant la grossesse.
— (France Mutuelle Magazine, no 175, janvier-février-mars 2023, page 31)Le chercheur Paul Rozin a proposé à un groupe d’étudiants de boire du jus d’orange frais sorti d’une bouteille, puis le même jus dans lequel avait baigné un cafard. Personne n’a voulu goûter au deuxième.
— (Bruno Parmentier, Manger tous et bien, 2012)
- (Désuet) Oranger.
- Fleur d’orange, fleur d’oranger.
De l’eau de fleur d’orange.
Un bouquet de fleurs d’orange.
Dérivés
[modifier le wikicode]- demi-orange
- eau de fleur d’oranger
- esprit de fleurs d’oranger
- essence de fleurs d’orangers
- essence d’orange
- essence d’orange amère
- fleur d’orange
- fleur d’oranger
- fruitier-oranger
- glisser sur une pelure d’orange (échouer par le fait d’un minime accident)
- huile de fleurs d’oranger
- jus d’orange
- marmelade d’orange
- nectar d’orange
- orangé
- orange à cochons
- orange à jus
- orange à nombril
- orange amère
- orange de Chine
- orange de la Chine
- orange de Limousin
- orange de Séville
- orange de table
- orange douce
- orange givrée
- Orange mécanique
- orange sanguine
- orangeade
- oranger
- oranger amer
- oranger doux
- orangeraie
- orangère
- orangerie
- orangesse
- orangette
- peau d’orange
- pomme d’orange
- vin d’orange
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- quand on a pressé l’orange, on jette l’écorce (il arrive souvent qu’après avoir tiré de quelqu’un tous les services qu’il pouvait rendre, on le dédaigne et on l’éloigne)
Traductions
[modifier le wikicode]- Conventions internationales : Citrus × aurantium (wikispecies)
- Abaknon : aranghita (*)
- Afrikaans : lemoen (af)
- Alabama : yalàaha (*)
- Albanais : portokalli (sq)
- Allemand : Orange (de) féminin, Apfelsine (de) féminin
- Amharique : ብርቱካን (am)
- Anglais : orange (en), sweet orange (en)
- Arabe : برتقال (ar) burtuqāla, نارنج (ar)
- Araki : moli (*)
- Arménien : նարինջ (hy) narindj
- Asturien : naranxa (ast) féminin
- Azéri : portağal (az)
- Bachkir : әфлисун (*)
- Biélorusse : апельсін (be) apelʹsîn
- Breton : aouraval (br) masculin, orañjez (br) collectif, orañjezenn (br) féminin singulatif
- Bulgare : портокал (bg) portokal
- Catalan : taronja (ca)
- Chaoui : čina (shy)
- Chatino de Zenzontepec : ntzee tunu (*)
- Chinois : 橙 (zh) chéng
- Chleuh : ⵉⵍⵜⵛⵉⵏ (*)
- Coréen : 오렌지 (ko) orenji, 귤 (ko) gyul
- Cornique : owraval (kw)
- Corse : aranciu (co) masculin, citrò (co) masculin
- Croate : narandža (hr)
- Danois : appelsin (da)
- Espagnol : naranja (es)
- Espéranto : oranĝo (eo)
- Estonien : apelsin (et)
- Féroïen : appilsin (fo)
- Finnois : appelsiini (fi), (pomeranssi (fi))
- Frison : sinesappel (fy)
- Gaélique écossais : orainsear (gd)
- Gagaouze : portokal (*)
- Gallo : pome-d’oranje (*)
- Gallois : oren (cy), aurafal (cy)
- Géorgien : ფორთოხალი (ka) p'ort'okali
- Grec : πορτοκάλι (el) portokáli
- Griko : rangi (*) neutre
- Gujarati : કેસરી (gu)
- Ha : ichúngwa (*)
- Hébreu : תפוז (he)
- Hindi : केसरी (hi) kesarī
- Hongrois : narancs (hu)
- Ido : oranjo (io)
- Indonésien : jeruk manis (id)
- Italien : arancia (it), arancio (it)
- Japonais : 橙 (ja) daidai, オレンジ (ja) orenji
- Kabyle : tchina (*)
- Kachoube : apfelzyna (csb)
- Kotava : kramte (*)
- Kurde : pirteqal (ku)
- Lacandon : ʌrʌxaꞌ (*)
- Latin : aurantius (la), aurantium (la)
- Lepcha : ᰘᰶᰜᰪᰮ (*)
- Letton : apelsīns (lv)
- Lituanien : apelsinas (lt)
- Malgache : voasary (mg)
- Mannois : orange (gv), oranje (gv)
- Maya yucatèque : china (*)
- Métchif : naraanzh (*)
- Mongol : апелсин (mn) apelsin
- Néerlandais : sinaasappel (nl), appelsien (nl)
- Normand : poume d'oraunge (*)
- Norvégien : appelsin (no)
- Occitan : irange (oc), arange (oc)
- Papiamento : apelsina (*), apusina (*)
- Persan : پرتقال (fa) porteqâl
- Picard : oranche (*)
- Pitcairnais : ohren (*)
- Polonais : pomarańcza (pl)
- Portugais : laranja (pt)
- Roumain : portocală (ro)
- Russe : апельсин (ru) apělʹsin
- Same du Nord : appelsiidna (*)
- Serbe : наранџа (sr) narandža
- Shingazidja : trunɗa (*)
- Sicilien : arànciu (scn) masculin
- Slovaque : pomaranč (sk)
- Slovène : pomaranča (sl)
- Suédois : apelsin (sv)
- Swahili : chungwa (sw)
- Tagalog : dalandán (tl)
- Tatar de Crimée : portaqal (*)
- Tatare : әфлисун (tt)
- Tchèque : pomeranč (cs)
- Thaï : ส้ม (th) sôm
- Tourangeau : pombronge (*)
- Turc : portakal (tr)
- Turkmène : pyrtykal (tk)
- Ukrainien : апельсин (uk) apělʹsin
- Vietnamien : cam (vi)
- Vurës : m̄öl (*)
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
orange \o.ʁɑ̃ʒ\ |
orange \o.ʁɑ̃ʒ\ masculin invariable[3]
- (Colorimétrie) Couleur tertiaire composée à partir du rouge et du jaune.
Mais dans le même temps qu'elle admirait les robes, Francie éprouvait un étrange malaise. Ses yeux voyaient bien les couleurs, le cerise, l’orange, le bleu vif, le rouge et le jaune, mais elle avait l’impression qu'une chose sournoise se cachait derrière les costumes : […].
— (Betty Smith, Le lys de Brooklyn, traduit par Maurice Beerblock, 1947, Éditions Belfond, 2014, chapitre 4)Des bleus laiteux, des vestes crème, orange éteint, des robes beiges.
— (Philippe Delerm, La bulle de Tiepolo, Gallimard, 2005, collection Folio, page 49.)
- (Par ellipse) (Code routier) Feu orange.
Point rassurant tout de même, la quasi totalité des conducteurs français savent qu'il ne faut pas passer à l'orange et que la ceinture de sécurité est obligatoire à l'arrière.
— ( Le Dauphiné libéré, 25 mai 2016.)
Notes
[modifier le wikicode]- La radiation électromagnétique correspondante se situe dans la gamme de longueur d’onde 580-620 nanomètres. — #ff4000 #ff6000 #ff8000
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Alabama : yalàaha (*)
- Allemand : Orange (de) (Farbe (de))
- Anglais : orange (en), yellow-red (en), yellowred (en)
- Arménien : նարնջագույն (hy) narndjaguyn
- Basque : laranja (eu)
- Biélorusse : оранжево (be) (oranževo)
- Bulgare : оранжев (bg) oranžev
- Catalan : taronja (ca)
- Chaoui : acini (shy)
- Chetco : tach-ghvtlh-ya (*)
- Chinois : 橙色 (zh) chéngsè
- Croate : narančasta (hr), narandžasta (hr)
- Danois : orange (da)
- Espagnol : naranja (es)
- Espéranto : oranĝa (eo)
- Estonien : oranž (et)
- Finnois : oranssi (fi)
- Gallo : oranje (*)
- Gallois : oren (cy)
- Grec : πορτοκαλί (el) portokáli
- Hébreu : כתום (he) katóm
- Hindi : केसर (hi) kesra
- Hongrois : narancssárga (hu)
- Ido : oranjea (io)
- Indonésien : oranye (id), jingga (id)
- Italien : arancione (it), arancio (it)
- Japonais : オレンジ色 (ja) orenjiiro, 橙色 (ja) daidaiiro
- Kannara : ಕಿತ್ತಳೆ (kn)
- Kazakh : қызылсары (kk) qızılsarı
- Latin : aureus (la)
- Letton : oranžs (lv)
- Lituanien : oranžinė (lt)
- Luxembourgeois : orange (lb)
- Maori : karaka (mi)
- Métchif : oraanzh (*)
- Néerlandais : oranje (nl)
- Norvégien : oransje (no)
- Occitan : iranjat (oc), irange (oc)
- Persan : نارنجی (fa)
- Pirahã : biísi (*)
- Polonais : pomarańcz (pl)
- Portugais : laranja (pt) (cor (pt))
- Roumain : portocaliu (ro)
- Russe : оранжевый (ru) (цвет (ru)) (oranžěvyĭ cvět)
- Slovaque : oranžová (sk)
- Slovène : oranžna (sl)
- Suédois : orange (sv)
- Tchèque : oranžový (cs)
- Thaï : ออเรนจ์ (th)
- Tsolyáni : hlatsénikh (*)
- Turc : turuncu (tr)
- Vietnamien : (màu (vi)) cam (vi)
- Yiddish : מאַראַנץ (yi), אָראַנזשן (yi) oranj
Adjectif
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
orange \o.ʁɑ̃ʒ\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
orange | oranges |
\o.ʁɑ̃ʒ\ |
orange \o.ʁɑ̃ʒ\ masculin et féminin identiques, considéré comme invariable par les grammairiens et les dictionnaires classiques, mais également utilisé avec un s au pluriel
- Qui est d’une couleur entre le jaune et le rouge.
Son peigne d’ambre divisa la masse soyeuse en longs filets orange pareils aux sillons que le gai laboureur trace à l’aide d’une fourchette dans de la confiture d’abricots.
— (Boris Vian, L’écume des jours, Le Livre de poche, 1996, page 21)Son maître a alors photoshopé une image de son chat jaune, ajoutant les détails orange et noirs, pour le faire ressembler au célèbre Pokémon.
— (journal CNEWS, 4 septembre 2020, page 4)Et “l’affaire des assiettes oranges” ne fut pas une errance de la mode mais la révélation de l’ampleur d’une ambition : on irait jusqu’à inventer des couleurs.
— (François-Olivier Rousseau, Andrée Putman, 1989, page 14)Il faudrait rédiger un guide d’identification des espèces pour aider les responsables des pouvoirs publics à reconnaître les différents spécimens et aider les commerçants à faire des déclarations cohérentes, ne serait-ce que pour éviter par exemple la confusion entre la mère loche et la loche à taches oranges.
— (Ressources marines et commercialisation, Bulletin de la CPS no 6, avril 2000, page 29)Oh eh oh, une maison carrée blanche avec des volets oranges avec des rideaux qui cachent juste la moitié de chaque fenêtre avec des fleurs devant avec une pelouse avec du gravier dans l’allée avec une barrière mauve.
— (Antoine Gallien, Verdure, Éditions du Seuil 1967, page 71)
- (Canada) (Politique) (À cause de la couleur du logo du parti) Qui se rapporte au Nouveau parti démocratique du Canada.
Avec cette logique en tête, les libéraux font valoir en coulisse qu’une victoire dans Trinity-Spadina —présentée pour l’occasion comme un bastion orange— viendra prouver que ce sont les libéraux et non les néodémocrates qui incarnent cette alternative.
— (Le Devoir, 30 juin 2014)
Notes
[modifier le wikicode]Pour le Littré et le dictionnaire de l’Académie française, « orange » n’est jamais un adjectif, mais est utilisé elliptiquement pour « de couleur orange » (où « orange » est un substantif en apposition). Les autres dictionnaires classiques (Robert, Larousse, Lexis), ainsi que la grammaire de Grevisse (2007, § 555 b) 1º), admettent « orange » comme adjectif invariable. Pour la Grande Grammaire du français, orange, comme marron, peut prendre un -s au pluriel (2021, p. 668) : En centre ville, le stationnement en zones vertes et oranges est payant — (liligo.fr, 2018)
Dérivés
[modifier le wikicode]- agent orange
- astrild à joues orange
- bolet orange
- ceinture orange
- chien français blanc et orange
- code orange
- cône orange
- coryllis à front orange
- feu orange
- français blanc et orange
- grand anglo-français blanc et orange
- liste orange
- loricule à front orange
- manakin à bandeau orange
- martinet orange (papillon)
- myrte à écorce orange
- naine orange
- orangeâtre
- oranger (Verbe)
- orangir (Familier)
- papillon orange
- perruche à ventre orange
- poisson-clown orange
- hoplostèthe orange
- perruche à ventre orange
- psittacule à poitrine orange
- vin orange
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- Sens politique canadien
Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : oranje (af)
- Allemand : orange (de)
- Anglais : orange-coloured (en), orange (en), yellowred (en), yellow-red (en)
- Arabe : برتقالي (ar) burtuqaaliy
- Arménien : նարնջագույն (hy) narndjaguyn
- Catalan : taronja (ca)
- Chinois : 橙色的 (zh) chéngsède
- Danois : orange (da)
- Espagnol : naranja (es), anaranjado (es)
- Espéranto : oranĝkolora (eo), oranĝa (eo)
- Finnois : oranssi (fi)
- Gallo : oranje (*)
- Géorgien : ნარიჯისფერი (ka) narinǰisp’eri
- Grec : πορτοκαλί (el)
- Hindi : नारंगी का (hi) nāraṅgī kā
- Interlingua : orange (ia)
- Italien : arancione (it),arancio (it)
- Japonais : オレンジ色 (ja) orenji-iro
- Kazakh : қызылсары (kk) qızılsarı
- Kotava : kramteukaf (*)
- Luxembourgeois : orange (lb)
- Néerlandais : oranje (nl)
- Norvégien : orange (no)
- Occitan : iranjat (oc), irange (oc)
- Ouzbek : puchti (uz)
- Papiamento : oraño (*)
- Polonais : pomarańczowy (pl)
- Roumain : portocaliu (ro), oranj (ro), morcoviu (ro)
- Russe : оранжевый (ru) oránževyj
- Same du Nord : oránša (*)
- Tchèque : oranžový (cs), pomerančový (cs)
- Tsolyáni : hlatsénin (*)
- Vieil anglais : ġeolurēad (ang)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe oranger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’orange |
il/elle/on orange | ||
Subjonctif | Présent | que j’orange |
qu’il/elle/on orange | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) orange |
orange \o.ʁɑ̃ʒ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de oranger.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de oranger.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de oranger.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de oranger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de oranger.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \oʁɑ̃ʒ\ rime avec les mots qui finissent en \ɑ̃ʒ\.
- France (Paris) : écouter « orange [o.ʁɑ̃ʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- France : écouter « orange [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « orange [oʁɑ̃ʒ] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « orange [o.ʁɑ̃ʒ] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « orange [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (orange), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ a b c et d « orange », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « orange », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ Voir la note sur les accords grammaticaux des noms de couleurs employés comme noms ou adjectifs.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]orange *\Prononciation ?\ féminin
- (Botanique) Orange.
Pomme roonde, moienne, bele, citrine, la quele croist en la riviere de Janes (Gênes), et est appellée en franchois pomme d'orenge.
— (Henri de Mondeville)
- Oranger.
Variantes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Français : orange
Nom commun 2
[modifier le wikicode]orange *\Prononciation ?\ féminin
- (Ornithologie) Sorte d’oiseau.
Cannespetieres, oranges, flammans, etc.
— (François Rabelais)Un espagnol sans un jesuite est une perdrix sans orange.
— (Sat. Mén. page 237)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- ↑ « orange », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français orange.
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | orange | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
orange \oˈʀãːʒ\
- Orange (adjectif de couleur).
Ich ziehe heute das orange Kleid an.
- Aujourd’hui, je mets la robe orange.
Spätestens seit der Orangen Revolution von 2004 hält sich hartnäckig die Erzählung, die ukrainische Gesellschaft sei tief gespalten.
— (Barbara Oertel, « Zwischen Hass und Hoffnung », dans taz, 24 août 2022 [texte intégral])- Depuis la Révolution orange de 2004 au moins, le récit selon lequel la société ukrainienne est profondément divisée est tenace.
Dérivés
[modifier le wikicode]- gelborange
- Gemeiner Orangebecherling
- Orange Revolution
- Orange-Schneckling
- Orange-Täubling
- Orangeaugen-Helmskink
- Orangebäckchen
- Orangebauch-Fruchttaube
- Orangebauch-Himalayahörnchen
- Orangebecherling
- Orangeblaufink
- orangeblütig
- Orangeblütiger Erbsenstrauch
- orangebraun
- Orangebrauner Afterleistling
- Orangebrauner Schattenkolibri
- Orangebrauner Scheidenstreifling
- orangefarben
- Orangefarbene Mehlscheibe
- Orangefarbene Teemilbe
- Orangefarbene Zackeneule
- Orangefarbener Felsenhahn
- Orangefarbener Feuerkäfer
- Orangefarbener Milchstern
- Orangefarbener Wiesen-Ellerling
- Orangefarbenes Berufkraut
- orangefarbig
- Orangefilter
- Orangefleck-Waldsänger
- orangefuchsig
- Orangefuchsiger Hautkopf
- Orangefuchsiger Milchling
- Orangefuchsiger Schleierling
- Orangefuchsiger Raukopf
- orangegelb
- Orangegelbe Keule
- Orangegelber Breitflügelspanner
- Orangegelber Frostspanner
- Orangegelber Gabelblättling
- Orangegelber Scheidenstreifling
- Orangehaubenkakadu
- Orangekehl-Brillenvogel
- Orangekehl-Sonnennymphe
- Orangekehlelfe
- Orangekehlnymphe
- Orangekehliger Springbarsch
- Orangeköpfchen
- orangerot
- Orangerote Becherling
- Orangeroter Afterleistling
- Orangeroter Becherling
- Orangeroter Graustiel-Täubling
- Orangeroter Heftelnabeling
- Orangeroter Helmling
- Orangeroter Heufalter
- Orangeroter Ritterling
- Orangeroter Träuschling
- Orangerotes Habichtskraut
- Orangeschneckling
- Orangespecht
- Orangestreifen-Drückerfisch
- Orangestreifen-Falterfisch
- Orangetäubling
- Orangeton
- rotorange
Prononciation
[modifier le wikicode]- (pays?) : écouter « orange [oˈʁɒ̃ːʃ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De l’ancien français orange.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
orange \ˈɒɹ.ɪndʒ\ ou \ˈɑɹndʒ\ |
oranges \ˈɒɹ.ɪndʒ.ɪz\ ou \ˈɑɹndʒ.ɪz\ |
orange \ˈɒɹ.ɪndʒ\ (Royaume-Uni) ou \ˈɔɹ.əndʒ\ (États-Unis), (Canada) ou \ˈɑɹndʒ\ (États-Unis, Côte Ouest)
- (Botanique) Orange (fruit).
You can sometimes count every orange on a tree but never all the trees in a single orange.
- On peut parfois compter toutes les oranges dans un arbre, mais jamais tous les arbres dans une seule orange. — (A. K.)
- Orange (couleur).
- Oranger (arbre : orange tree).
Dérivés
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]orange \ˈɒɹ.ɪndʒ\ (Royaume-Uni) ou \ˈɔɹ.əndʒ\ (États-Unis), (Canada) ou \ˈɑɹndʒ\ (États-Unis, Côte Ouest)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \ˈɒɹ.ɨndʒ\ (Royaume-Uni)
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « orange [ˈɒɹ.ɨnd͡ʒ] »
- \ˈɔɹ.ɪ̈nd͡ʒ\ ou \ˈɑɹ.ɪ̈nd͡ʒ\ (États-Unis)
- Canada (Colombie-Britannique) (Populaire) : écouter « orange [ˈɔɹ.ənd͡ʒ] »
- \ɑɹǝndʒ\[1] (New York)
- France (Lyon) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Aurora (États-Unis) : écouter « orange [Prononciation ?] »
- Nord-Ouest Pacifique (États-Unis) : écouter « orange [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Orange (fruit) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (fruit)
- Orange (color) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (couleur)
- Orange (word) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (mot et étymologies)
- Orange sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) (tous les sens)
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Michael Newman, New York City English, De Gruyter Mouton, 2014, page 76
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français orange.
Adjectif
[modifier le wikicode]orange \Prononciation ?\
- Orange (couleur).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français orange.
Nom commun
[modifier le wikicode]orange \Prononciation ?\
- (Colorimétrie) Orange.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français orange.
Adjectif
[modifier le wikicode]orange \oˈʁɑ̃ːʃ\
- Orange (couleur).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Luxembourg : écouter « orange [oˈʁɑ̃ːʃ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l'anglais orange.
Nom commun
[modifier le wikicode]orange \Prononciation ?\
- (Botanique) Orange.
Références
[modifier le wikicode]- Phil Kelly, Fockleyreen: Manx - English Dictionary, 2014 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français orange.
Adjectif
[modifier le wikicode]orange \Prononciation ?\
- Orange. (Quel sens ? à préciser ou à vérifier)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Oslo (Norvège) : écouter « orange [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’arabe.
Nom commun
[modifier le wikicode]orange \uˈɾand͡ʒe\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- Français : oronge
Adjectif
[modifier le wikicode]orange \uˈɾand͡ʒe\ invariable (graphie normalisée)
- Orange (couleur).
Références
[modifier le wikicode]- Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français orange.
Adjectif
[modifier le wikicode]- Orange (couleur).
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède (Gotland) : écouter « orange [ʊˈraŋʃ] »
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Calques en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Agrumes en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Couleurs oranges en français
- Ellipses en français
- Adjectifs en français
- français du Canada
- Lexique en français de la politique
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɑ̃ʒ\
- Adjectifs invariables en français
- Aliments en français
- Noms multigenres en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en italien
- Noms communs en ancien français
- Fruits en ancien français
- Exemples en ancien français
- Oiseaux en ancien français
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en français
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- Exemples en allemand
- Couleurs en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Agrumes en anglais
- Exemples en anglais
- Adjectifs en anglais
- Couleurs en anglais
- danois
- Mots en danois issus d’un mot en français
- Adjectifs en danois
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en français
- Noms communs en interlingua
- Couleurs en interlingua
- luxembourgeois
- Mots en luxembourgeois issus d’un mot en français
- Adjectifs en luxembourgeois
- Couleurs en danois
- mannois
- Mots en mannois issus d’un mot en anglais
- Noms communs en mannois
- Fruits en mannois
- norvégien
- Mots en norvégien issus d’un mot en français
- Adjectifs en norvégien
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en arabe
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Agrumes en occitan
- Adjectifs en occitan
- Couleurs en occitan
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en français
- Lemmes en suédois
- Adjectifs en suédois
- Couleurs en suédois