please
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Verbe) De l’ancien français plaisir (« plaire »).
- (Adverbe) (XIXe siècle) Contraction de if you please, lui-même issu de if it please you, calque du français s’il vous plaît[1].
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to please \ˈpliz\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
pleases \ˈpli.zɪz\ |
Prétérit | pleased \ˈplizd\ |
Participe passé | pleased \ˈplizd\ |
Participe présent | pleasing \ˈpli.zɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
please \ˈpliz\ (États-Unis), \ˈpliːz\ (Royaume-Uni) transitif
- Plaire.
I’m very pleased and very touched, as my wife is, at your warm reception here.
— (Robert F. Kennedy, Remarks at the University of Kansas, 1968)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]please \ˈpliz\ (États-Unis), \ˈpliːz\ (Royaume-Uni)
- S’il vous plaît, s’il te plaît. Note : Marqueur de politesse d’une requête utilisé généralement, mais pas forcément, avec un impératif.
Would you please let us through into the road?
— (Lewis Carroll, Sylvie and Bruno, Chapitre V, 1889)Oh, please could you spare us a little water?
— (Jerome K. Jerome, Three Men in a Boat, Chapitre XIII, 1889)Just tie this handkerchief on for me, please, …
— (Miles Franklin, My Brilliant Career, 1901)Please, please don’t trample over your overcoat and put your feet through the parcels.
— (Stephen Leacock, Borrowing a Match, dans Literary Lapses, 1910)Mr. Sailor, won’t you row for me, please?
— (Robert E. Howard, Sailors’ Grudge, 1930)— P-p-please, Raoul! I can give ya stars! Just drop the refrigerator on my head one more time!
— (Who Framed Roger Rabbit, 1988)
— Roger, I’ve dropped it on your head 23 times already!Could you tell me the time, please?
May I take your order, please?
- Réponse affirmative pour une offre.
“… Do you take sugar, my dear Duchess?”
— (Beatrix Potter, The Tale of the Pie and the Patty-Pan, 1905)
“Oh yes, please! …”
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot se place :
- au début ou à la fin de l’impératif ;
- au début, entre l’auxiliaire et le verbe ou à la fin de la question dont le sujet est you ;
- à la fin d’un requête.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Royaume-Uni : écouter « please [pʰl̥iːz] »
- États-Unis : écouter « please [pʰl̥iz] »
- Suisse (Genève) : écouter « please [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « please [Prononciation ?] »
- Californie (États-Unis) : écouter « please [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « please [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « please [Prononciation ?] »
- Afrique du Sud : écouter « please [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ Anne Wichmann, (2002), The prosody of Please-requests: a corpus based approach, University of Central Lancashire.