quatio
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’indo-européen commun *(s)ku̯ēt[1] (« trembler »), qui donne le verbe shkund en albanais, apparenté à quake et shudder en anglais.
Verbe
[modifier le wikicode]quătĭo, infinitif : quătĕre, parfait : quassi, supin : quassum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Secouer, agiter.
Labra quatiuntur
- les lèvres [sont agitées] -> tremblent.
- Bousculer, ébranler, battre, brandir.
- Émouvoir, troubler.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- casso (« casser »)
- concutio (« secouer fortement, ébranler »)
- decutio (« abattre en secouant ou en frappant »)
- discutio (« dissiper; examiner »)
- excutio (« rejeter, abattre, lancer »)
- excusse (« en lançant avec force »)
- excussio (« secousse, ébranlement »)
- excussor (« celui qui secoue, qui fait sortir »)
- excussorius (« qui sert a secouer »)
- incutio (« imprimer; pousser, heurter »)
- incussus (« choc, coup »)
- percutio (« frapper »)
- percussio (« percussion »)
- percussor (« qui frappe, meurtrier »)
- percussus (« action de frapper, percussion »)
- repercutio (« renvoyer un coup, réfuter »)
- praecutio (« agiter devant soi »)
- quassabilis (« qu'on peut ébranler »)
- quassabundus (« chancelant »)
- quassatio (« ébranlement, secousse »)
- quassatura (« contusion »)
- quasso (« ébranler, agiter fortement »)
- quassus (« ébranlement »)
- recutio (« repousser d'un coup, en frappant »)
- recussus (« rebondissement »)
- succutio (« secouer, ébranler »)
- superquatio (« secouer violemment au-dessus de »)
Références
[modifier le wikicode]- « quatio », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage