tussilage
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin tussilago.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
tussilage | tussilages |
\ty.si.laʒ\ |
tussilage \ty.si.laʒ\ masculin
- (Botanique) Plante de la famille des Astéracées, à capitules jaunes, qui croît dans les lieux humides, aussi nommée pas-d’âne (Tussilago farfara).
Bien sûr, il n’attendait pas un miracle de cette longue feuille rugueuse couverte d’un duvet blanchâtre, mais il eut soudain une envie désespérée de chercher, dans cette prairie aux couleurs chatoyantes et aux odeurs capiteuses, les plantes médicinales dont le nom lui revenait à la mémoire : l’aconit, la belladone, l’ergot de seigle, la stramoine, la jusquiame, le colchique, la digitale, l’adonis, le sénevé, le raisin d’ours, la gentiane, le muguet, la saponaire, la prêle, la potentille, la quintefeuille, le tussilage, le millepertuis, le genévrier, la mille-feuille, l’orchidée, l’aunée, le mélilot et la myrtille.
— (Branimir Šćepanović, La Bouche pleine de terre, 1975. Traduit du serbo-croate par Jean Descat, 1975. Éditions du Rocher, 2008, p. 77-78.)Madame la Limace, je suis bien embarrassé car je n’ai rien à manger et je n’ai pas d’eau non plus. Ne pourriez-vous pas me céder une goutte de votre réserve de rosée de tussilage ?
— (Kenji Miyazawa, L’Araignée, la Limace et le le Blaireau, vers 1918. Traduit du japonais par Élisabeth Suetsugu, 1997. Dans le recueil Le Bureau des chats, p. 44.)Dans la campagne, songeait-il, les tussilages devaient être en fleur sur le bord de la route, les champs marron clair, dans l'air léger, avaient été hersés et, tandis qu'on chevauchait sur leurs lisières, le nuage de poussière soulevé derrière la herse-dure et froide et entraînant avec elle des particules de fumier-vous était soufflé dans les yeux et la bouche.
— (Saison à Copenhague, Karen Blixen, Folio page 50)
- (Botanique) Genre de la famille des Astéracées qui inclut cette plante. (Nom scientifique : Tussilago qui, actuellement ne renferme plus que l'espèce Tussilago farfara).
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Brustlattich (de) ; Huflattich (de)
- Anglais : coltsfoot (en)
- Croate : podbjel (hr), konjsko kopito (hr)
- Danois : følfod (da) commun
- Espagnol : tusilago (es) ; fárfara (es) ; pie de caballo (es) ; uña de caballo (es)
- Espéranto : tusilago (eo)
- Finnois : leskenlehti (fi)
- Gaélique irlandais : adhann (ga)
- Kazakh : өгейшөп (kk) ögeyşöp
- Mandarin : 款冬 (zh) kuǎndōng
- Norvégien (bokmål) : hestehov (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : hestehov (no) masculin et féminin identiques
- Polonais : podbiał (pl), podbiał pospolity (pl) masculin
- Roumain : podbeal (ro) masculin
- Russe : белокопытник (ru)
- Suédois : hästhov (sv)
- Tchèque : podběl (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Cesseras) : écouter « tussilage [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « tussilage [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- tussilage sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tussilage)
- « tussilage », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage