1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-14 12:27-0500\n "
15
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version : 1.0\n "
17
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator : Adolfo Hristo David Roque Gámez <hristo.roqueg@gmail.com>\n "
19
+ "Language : es_PE\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.3.1\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/library/pydoc.rst:2
21
23
msgid ":mod:`pydoc` --- Documentation generator and online help system"
22
24
msgstr ""
25
+ ":mod:`pydoc` --- Generador de documentación y Sistema de ayuda en línea"
23
26
24
27
#: ../Doc/library/pydoc.rst:10
25
28
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pydoc.py`"
26
- msgstr ""
29
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/pydoc.py` "
27
30
28
31
#: ../Doc/library/pydoc.rst:19
29
32
msgid ""
30
33
"The :mod:`pydoc` module automatically generates documentation from Python "
31
34
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
32
35
"console, served to a Web browser, or saved to HTML files."
33
36
msgstr ""
37
+ "El módulo :mod:`pydoc` genera automáticamente documentación de módulos de "
38
+ "Python. La documentación se puede presentar como páginas de texto en la "
39
+ "consola, servidos en un buscador web, o guardados en archivos HTML."
34
40
35
41
#: ../Doc/library/pydoc.rst:23
36
42
msgid ""
@@ -42,6 +48,12 @@ msgid ""
42
48
"the source file, or at the top of the module (see :func:`inspect."
43
49
"getcomments`)."
44
50
msgstr ""
51
+ "Para módulos, clases, funciones y métodos, la documentación mostrada es "
52
+ "derivada del *docstring* (i.e. el atributo :attr:`__doc__`) del objeto, y "
53
+ "recursivamente de sus miembros que se pueden documentar. Si no existe el "
54
+ "*docstring*, :mod:`pydoc` trata de obtener una descripción del bloque de "
55
+ "comentarios arriba de la definición de la clase, función o método en el "
56
+ "archivo fuente, o encima del módulo (véase :func:`inspect.getcomments`)."
45
57
46
58
#: ../Doc/library/pydoc.rst:30
47
59
msgid ""
@@ -51,8 +63,15 @@ msgid ""
51
63
"be viewed from outside the Python interpreter by running :program:`pydoc` as "
52
64
"a script at the operating system's command prompt. For example, running ::"
53
65
msgstr ""
66
+ "La función incorporada :func:`help` invoca el sistema de ayuda en línea en "
67
+ "el interpretador interactivo, que usa :mod:`pydoc` para generar su "
68
+ "documentación como texto en la consola. La misma documentación del texto se "
69
+ "puede ver desde afuera del interpretador de python al ejecutar :program:"
70
+ "`pydoc` como un script en la consola del sistema operativo. Por ejemplo, "
71
+ "ejecutar ::"
54
72
55
73
#: ../Doc/library/pydoc.rst:38
74
+ #, fuzzy
56
75
msgid ""
57
76
"at a shell prompt will display documentation on the :mod:`sys` module, in a "
58
77
"style similar to the manual pages shown by the Unix :program:`man` command. "
@@ -63,28 +82,51 @@ msgid ""
63
82
"system, such as a slash in Unix), and refers to an existing Python source "
64
83
"file, then documentation is produced for that file."
65
84
msgstr ""
85
+ "en la entrada de la consola mostrará la documentación sobre el módulo :mod:"
86
+ "`sys`, en una estilo similar a las páginas del manual que se muestran por el "
87
+ "comando :program:`man` de Unix. El argumento de :program:`pydoc` puede ser "
88
+ "el nombre de una función, módulo, o paquete, o una referencia a través de "
89
+ "operador punto (*dotted reference*) de una clase, método, o función dentro "
90
+ "de un módulo o módulo en un paquete. Si el argumento de :program:`pydoc` se "
91
+ "parece a una ruta (*path*) (es decir, que contiene el separador de rutas "
92
+ "para tu sistema operativo como una barra en Unix), y hace referencia a un "
93
+ "archivo fuente de Python existente, entonces se produce la documentación "
94
+ "para ese archivo."
66
95
67
96
#: ../Doc/library/pydoc.rst:49
97
+ #, fuzzy
68
98
msgid ""
69
99
"In order to find objects and their documentation, :mod:`pydoc` imports the "
70
100
"module(s) to be documented. Therefore, any code on module level will be "
71
101
"executed on that occasion. Use an ``if __name__ == '__main__':`` guard to "
72
102
"only execute code when a file is invoked as a script and not just imported."
73
103
msgstr ""
104
+ "Para encontrar los objetos y su documentación, :mod:`pydoc` importa el "
105
+ "módulo o los módulos que serán documentados. Por lo tanto, cualquier código "
106
+ "a nivel de módulo va a ser ejecutado en esa ocasión. Use ``if "
107
+ "__name__=='__main__':`` como protección para sólo ejecutar código cuando un "
108
+ "archivo es invocado como un script y no sólo importado."
74
109
75
110
#: ../Doc/library/pydoc.rst:54
76
111
msgid ""
77
112
"When printing output to the console, :program:`pydoc` attempts to paginate "
78
113
"the output for easier reading. If the :envvar:`PAGER` environment variable "
79
114
"is set, :program:`pydoc` will use its value as a pagination program."
80
115
msgstr ""
116
+ "Cuando se imprime la salida a la consola, :program:`pydoc` intenta paginar "
117
+ "la salida para una lectura más fácil. Si la variable de entorno :envvar:"
118
+ "`PAGER` está puesta, :program:`pydoc` usará su valor como el programa de "
119
+ "paginación."
81
120
82
121
#: ../Doc/library/pydoc.rst:58
83
122
msgid ""
84
123
"Specifying a ``-w`` flag before the argument will cause HTML documentation "
85
124
"to be written out to a file in the current directory, instead of displaying "
86
125
"text on the console."
87
126
msgstr ""
127
+ "Especificar un bandera (*flag*) ``-w`` antes del argumento hará que la "
128
+ "documentación HTML sea escrita en un archivo de la carpeta actual, en vez de "
129
+ "mostrar el texto en la consola."
88
130
89
131
#: ../Doc/library/pydoc.rst:62
90
132
msgid ""
@@ -93,8 +135,14 @@ msgid ""
93
135
"manner similar to the Unix :program:`man` command. The synopsis line of a "
94
136
"module is the first line of its documentation string."
95
137
msgstr ""
138
+ "Especificar una bandera (*flag*) ``-k`` antes del argumento buscará las "
139
+ "líneas de la sinopsis de todos los módulos disponibles por la palabra clave "
140
+ "(*keyword*) dada como argumento, de nuevo en una manera similar al comando :"
141
+ "program:`man` de Unix. La sinopsis de un módulo es la primera línea de su "
142
+ "cadena de documentación."
96
143
97
144
#: ../Doc/library/pydoc.rst:67
145
+ #, fuzzy
98
146
msgid ""
99
147
"You can also use :program:`pydoc` to start an HTTP server on the local "
100
148
"machine that will serve documentation to visiting Web browsers. :program:"
@@ -103,6 +151,12 @@ msgid ""
103
151
"browser. Specifying ``0`` as the port number will select an arbitrary unused "
104
152
"port."
105
153
msgstr ""
154
+ "Puedes usar :program:`pydoc` para empezar un servidor HTTP en la máquina "
155
+ "local que va a servir la documentación para buscadores Web invitados. :"
156
+ "program:`pydoc -p 1234` empezará un servidor HTTP en el puerto 1234, "
157
+ "permitiéndote buscar la documentación en ``http://localhost:1234/`` en tu "
158
+ "buscador de preferencia. Especificar ``0`` como el número de puerto "
159
+ "seleccionará un puerto arbitrario no usado."
106
160
107
161
#: ../Doc/library/pydoc.rst:73
108
162
msgid ""
@@ -112,6 +166,12 @@ msgid ""
112
166
"the server responds to. During development this is especially useful if you "
113
167
"want to run pydoc from within a container."
114
168
msgstr ""
169
+ ":program:`pydoc -n <hostname>` empezará el servidor escuchando al *hostname* "
170
+ "(nombre del servidor) dado. Por defecto, el nombre del servidor es "
171
+ "'localhost' pero si quieres que se llegue al servidor desde otras máquinas, "
172
+ "quizás quieras cambiar el nombre por el cual el servidor responde. Durante "
173
+ "el desarrollo esto es especialmente útil si quieres correr *pydoc* desde "
174
+ "dentro de un contenedor."
115
175
116
176
#: ../Doc/library/pydoc.rst:79
117
177
msgid ""
@@ -121,6 +181,12 @@ msgid ""
121
181
"with a keyword in their synopsis line, and go to the *Module index*, "
122
182
"*Topics* and *Keywords* pages."
123
183
msgstr ""
184
+ ":program:`pydoc -b` empezará un servidor y adicionalmente abrirá un buscador "
185
+ "web con una página del índice del módulo. Cada página servida tiene una "
186
+ "barra de navegación arriba donde puedes obtener (*Get*) ayuda sobre un item "
187
+ "individual, buscar (*Search*) todos los módulos con una palabra clave y sus "
188
+ "sinopsis, e ir a las páginas del índice del módulo (*Module index*), temas "
189
+ "(*Topics*), y palabras clave (*Keywords*)."
124
190
125
191
#: ../Doc/library/pydoc.rst:85
126
192
msgid ""
@@ -129,6 +195,10 @@ msgid ""
129
195
"spam` documents precisely the version of the module you would get if you "
130
196
"started the Python interpreter and typed ``import spam``."
131
197
msgstr ""
198
+ "Cuando :program:`pydoc` genera la documentación, se usa el entorno y ruta "
199
+ "actual para localizar los módulos. Así, invocar :program:`pydoc spam` "
200
+ "precisamente documenta la versión del módulo que tu obtendrías si empezaras "
201
+ "el interpretador de Python y escribieras ``import spam``."
132
202
133
203
#: ../Doc/library/pydoc.rst:90
134
204
msgid ""
@@ -138,21 +208,29 @@ msgid ""
138
208
"envvar:`PYTHONDOCS` environment variable to a different URL or to a local "
139
209
"directory containing the Library Reference Manual pages."
140
210
msgstr ""
211
+ "Se asume que la documentación del módulos principales residen en ``https://"
212
+ "docs.python.org/X.Y/library/`` donde ``X`` y ``Y`` son la versión mayor y "
213
+ "menor de tu interpretador de Python. Esto puede ser sobre-escrito al poner a "
214
+ "la variable de entorno :envvar:`PYTHONDOCS` una URL diferente o un "
215
+ "directorio local conteniendo la páginas de referencia."
141
216
142
217
#: ../Doc/library/pydoc.rst:97
143
218
msgid "Added the ``-b`` option."
144
- msgstr ""
219
+ msgstr "Se añadió la opción ``-b``. "
145
220
146
221
#: ../Doc/library/pydoc.rst:100
147
222
msgid "The ``-g`` command line option was removed."
148
- msgstr ""
223
+ msgstr "La opción de la línea de comandos ``-g`` se eliminó. "
149
224
150
225
#: ../Doc/library/pydoc.rst:103
226
+ #, fuzzy
151
227
msgid ""
152
228
":mod:`pydoc` now uses :func:`inspect.signature` rather than :func:`inspect."
153
229
"getfullargspec` to extract signature information from callables."
154
230
msgstr ""
231
+ ":mod:`pydoc` ahora usa :func:`inspect.signature` en vez de :func:`inspect."
232
+ "getfullargspec` para extraer la información distintiva de los *callables*."
155
233
156
234
#: ../Doc/library/pydoc.rst:108
157
235
msgid "Added the ``-n`` option."
158
- msgstr ""
236
+ msgstr "Se añadió la opción ``-n``. "
0 commit comments