Skip to content

Commit 57606b1

Browse files
harsha509diemol
andauthored
Modify:[EN]->[FR] Translating guidelines and recommendations to french (#258) [deploy site]
Co-authored-by: Diego Molina <diemol@users.noreply.github.com>
1 parent 1e317dd commit 57606b1

File tree

3 files changed

+34
-52
lines changed

3 files changed

+34
-52
lines changed

docs_source_files/content/guidelines_and_recommendations/_index.fr.md

Lines changed: 17 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,30 +5,24 @@ chapter: true
55
weight: 7
66
---
77

8-
{{% notice info %}}
9-
<i class="fas fa-language"></i> Page being translated from
10-
English to French. Do you speak French? Help us to translate
11-
it by sending us pull requests!
12-
{{% /notice %}}
8+
# Lignes directrices et recommandations
139

14-
# Guidelines and recommendations
10+
Une note sur les "meilleures pratiques": nous avons intentionnellement évité l'expression "meilleures
11+
Pratiques "dans cette documentation. Aucune approche ne fonctionne pour toutes les situations.
12+
Nous préférons l'idée de "Lignes directrices et recommandations". Nous encourageons
13+
vous devez les lire et décider de manière réfléchie quelles approches
14+
travaillera pour vous dans votre environnement particulier.
1515

16-
A note on "Best Practices": We've intentionally avoided the phrase "Best
17-
Practices" in this documentation. No one approach works for all situations.
18-
We prefer the idea of "Guidelines and Recommendations". We encourage
19-
you to read through these and thoughtfully decide what approaches
20-
will work for you in your particular environment.
16+
Les tests fonctionnels sont difficiles à obtenir correctement pour de nombreuses raisons.
17+
Comme si l'état, la complexité et les dépendances des applications ne rendent pas les tests assez difficiles,
18+
gérer les navigateurs (en particulier les incompatibilités entre navigateurs)
19+
fait de la rédaction de bons tests un défi.
2120

22-
Functional testing is difficult to get right for many reasons.
23-
As if application state, complexity, and dependencies do not make testing difficult enough,
24-
dealing with browsers (especially with cross-browser incompatibilities)
25-
makes writing good tests a challenge.
21+
Selenium fournit des outils pour faciliter l'interaction fonctionnelle des utilisateurs,
22+
mais ne vous aide pas à écrire des suites de tests bien conçues.
23+
Dans ce chapitre, nous proposons des conseils, des directives et des recommandations.
24+
sur la façon d'aborder l'automatisation fonctionnelle des pages Web.
2625

27-
Selenium provides tools to make functional user interaction easier,
28-
but does not help you write well-architected test suites.
29-
In this chapter we offer advice, guidelines, and recommendations.
30-
on how to approach functional web page automation.
31-
32-
This chapter records software design patterns popular
33-
amongst many of the users of Selenium
34-
that have proven successful over the years.
26+
Ce chapitre enregistre les modèles de conception de logiciels populaires
27+
parmi de nombreux utilisateurs de sélénium
28+
qui ont fait leurs preuves au fil des ans.

docs_source_files/content/guidelines_and_recommendations/avoid_sharing_state.fr.md

Lines changed: 9 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,21 +3,15 @@ title: "Eviter de partager l'état"
33
weight: 6
44
---
55

6-
{{% notice info %}}
7-
<i class="fas fa-language"></i> Page being translated from
8-
English to French. Do you speak French? Help us to translate
9-
it by sending us pull requests!
10-
{{% /notice %}}
6+
Bien que mentionné à plusieurs endroits, il convient de le mentionner à nouveau. Assurer
7+
les tests sont isolés les uns des autres.
118

12-
Although mentioned in several places it is worth mentioning again. Ensure
13-
tests are isolated from one another.
9+
* Ne partagez pas les données de test. Imaginez plusieurs tests qui interrogent chacun la base de données
10+
pour les commandes valides avant d'en choisir une pour effectuer une action. Devrait deux tests
11+
prenez la même commande que vous risquez d'obtenir un comportement inattendu.
1412

15-
* Do not share test data. Imagine several tests that each query the database
16-
for valid orders before picking one to perform an action on. Should two tests
17-
pick up the same order you are likely to get unexpected behaviour.
13+
* Nettoyez les données périmées dans l'application qui pourraient être récupérées par un autre
14+
test par ex. enregistrements de commande invalides.
1815

19-
* Clean up stale data in the application that might be picked up by another
20-
test e.g. invalid order records.
21-
22-
* Create a new WebDriver instance per test. This helps ensure test isolation
23-
and makes parallelisation simpler.
16+
* Créez une nouvelle instance WebDriver par test. Cela permet d'assurer l'isolement des tests
17+
et rend la parallélisation plus simple.

docs_source_files/content/guidelines_and_recommendations/consider_using_a_fluent_api.fr.md

Lines changed: 8 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,26 +3,20 @@ title: "Considerer l'utilisation d'une API fluent"
33
weight: 8
44
---
55

6-
{{% notice info %}}
7-
<i class="fas fa-language"></i> Page being translated from
8-
English to French. Do you speak French? Help us to translate
9-
it by sending us pull requests!
10-
{{% /notice %}}
11-
12-
Martin Fowler coined the term ["Fluent API"](//www.martinfowler.com/bliki/FluentInterface.html). Selenium already
13-
implements something like this in their `FluentWait` class, which is
14-
meant as an alternative to the standard <code>Wait</code> class.
15-
You could enable the Fluent API design pattern in your page object
16-
and then query the Google search page with a code snippet like this one:
6+
Martin Fowler a inventé le terme ["Fluent API"](// www.martinfowler.com/bliki/FluentInterface.html).
7+
Sélénium déjà implémente quelque chose comme ça dans leur classe `FluentWait`, qui est
8+
conçu comme une alternative à la classe standard <code>Wait</code>.
9+
Vous pouvez activer le modèle de conception de l'API Fluent dans votre objet de page
10+
puis interrogez la page de recherche Google avec un extrait de code comme celui-ci:
1711

1812
```java
1913
driver.get( "http://www.google.com/webhp?hl=en&amp;tab=ww" );
2014
GoogleSearchPage gsp = new GoogleSearchPage();
2115
gsp.withFluent().setSearchString().clickSearchButton();
2216
```
2317

24-
The Google page object class with this fluent behavior
25-
might look like this:
18+
La classe d'objets de page Google avec ce comportement fluide
19+
pourrait ressembler à ceci:
2620

2721
```java
2822
public class GoogleSearchPage extends LoadableComponent<GoogleSearchPage> {
@@ -80,4 +74,4 @@ public class GoogleSearchPage extends LoadableComponent<GoogleSearchPage> {
8074
}
8175
}
8276
}
83-
```
77+
```

0 commit comments

Comments
 (0)