-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
How to translate this website? #823
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Comments
@amirmohammadtaati Check opedia.ir that's actually what you are you looking for. |
Hi , |
I believe that the majority of the context of opedia is inspired from e-max so I suggest you to somehow find a way to integrate between opedia and e-max. I am sure that there are many uncompleted fields in opedia that there is a finished page for that in e-max so that it can strongly be filled with your contribution as translation. And also I am able to help you in that. |
Thank you. But how do I contribute in opedia.ir? |
It's possible to turn this site (which repo should be named cp-alglorithms as it's grown beyond e-maxx I think) into a multilingual one like say MDN or wikipedia. But I don't know of any plans to do that. |
There is an instruction on how to run the website's fork locally in the contributor guide. I think it's mostly sufficient if you want to run a copy of the website on your own server, except for preview page, which is done via GCP Cloud Functions. @jakobkogler should we add a more elaborate guide on this? Also if we allow forks, I think we'd need to require a proper attribution to former article authors in them to comply with CC BY-SA 4.0 license that we use. Another question is, indeed, whether we can and/or want to run some kind of "official" analogue of interwiki system for different language versions... |
Brief update here. I18n is supported by mkdocs (see here). In principle, if someone establish a fork of the site in another language, we can set up a link there with that feature. Unfortunately, it doesn't seem to be possible at the moment to establish a page-to-page correspondence, as is done with interwiki. |
Possible workaround for page-to-page correspondence would possibly be using a plugin like this one which allows relative paths in language selector. Another possible option is described in this presentation. |
Thanks a lot! |
If the website would be made in several languages, contributors would have a huge problem reviewing changes made in a different language. If another website is started as a fork of this repo (with the same git history), it will
The only issue I see is that every website should (unnecessarily) have their own domain name. |
Hi ,
I'd like to translate this website into Farsi language . Where should I commit and which repository should I put the content?
Because name of this repo is e-maxx-eng .
Should I create another repo?
Thanks
The text was updated successfully, but these errors were encountered: