@@ -114,28 +114,28 @@ msgid ""
114
114
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
115
115
"types."
116
116
msgstr ""
117
- "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \" ``...``\" . Valor "
118
- "especial utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
117
+ "Lo mismo que el literal de puntos suspensivos \" ``...``\" . Valor especial "
118
+ "utilizado principalmente en conjunto con la sintaxis de segmentación "
119
119
"extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
120
120
121
121
#: ../Doc/library/constants.rst:63
122
122
msgid ""
123
123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
124
124
"See also the :keyword:`assert` statement."
125
125
msgstr ""
126
- "Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
127
- "Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
126
+ "Esta constante es verdadera si Python no se inició con una opción :option:`-"
127
+ "O`. Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
128
128
129
129
#: ../Doc/library/constants.rst:69
130
130
msgid ""
131
131
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
132
132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
133
133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered \" true\" constants."
134
134
msgstr ""
135
- "Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`"
136
- "__debug__` no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un "
137
- "nombre de atributo, lanza: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
138
- "considerarse constantes \" verdaderas\" ."
135
+ "Los nombres: :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` y :data:`__debug__` "
136
+ "no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un nombre de "
137
+ "atributo, lanza: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden considerarse "
138
+ "constantes \" verdaderas\" ."
139
139
140
140
#: ../Doc/library/constants.rst:75
141
141
msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
@@ -150,9 +150,9 @@ msgid ""
150
150
"interpreter shell and should not be used in programs."
151
151
msgstr ""
152
152
"El módulo :mod:`site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
153
- "excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega "
154
- "varias constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el "
155
- "intérprete interactivo y no se deben usar en programas."
153
+ "excepto si se da la opción :option:`-S` en línea de comandos) agrega varias "
154
+ "constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el intérprete "
155
+ "interactivo y no se deben usar en programas."
156
156
157
157
#: ../Doc/library/constants.rst:85
158
158
msgid ""
@@ -161,17 +161,17 @@ msgid ""
161
161
"exit code."
162
162
msgstr ""
163
163
"Objetos que cuando se imprimen, muestra un mensaje como \" Use quit() o Ctrl-"
164
- "D (i.e. EOF) to exit\" , y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con "
165
- "el código de salida especificado."
164
+ "D (i.e. EOF) to exit\" , y cuando se llama, lanza :exc:`SystemExit` con el "
165
+ "código de salida especificado."
166
166
167
167
#: ../Doc/library/constants.rst:92
168
168
#, fuzzy
169
169
msgid ""
170
170
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
171
171
"respectively."
172
172
msgstr ""
173
- "Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los "
174
- "derechos de autor o créditos, respectivamente."
173
+ "Objetos que cuando se imprimen o se llaman, muestra el texto de los derechos "
174
+ "de autor o créditos, respectivamente."
175
175
176
176
#: ../Doc/library/constants.rst:97
177
177
msgid ""
0 commit comments