|
| 1 | +msgid "" |
| 2 | +msgstr "" |
| 3 | +"Project-Id-Version: postgresql\n" |
| 4 | +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" |
| 5 | +"POT-Creation-Date: 2020-06-19 08:47+0000\n" |
| 6 | +"PO-Revision-Date: 2020-07-07 11:17\n" |
| 7 | +"Last-Translator: pasha_golub\n" |
| 8 | +"Language-Team: Ukrainian\n" |
| 9 | +"Language: uk_UA\n" |
| 10 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 11 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 12 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 13 | +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n" |
| 14 | +"X-Crowdin-Project: postgresql\n" |
| 15 | +"X-Crowdin-Project-ID: 324573\n" |
| 16 | +"X-Crowdin-Language: uk\n" |
| 17 | +"X-Crowdin-File: /DEV_13/pg_checksums.pot\n" |
| 18 | +"X-Crowdin-File-ID: 492\n" |
| 19 | + |
| 20 | +#: ../../../src/common/logging.c:236 |
| 21 | +#, c-format |
| 22 | +msgid "fatal: " |
| 23 | +msgstr "збій: " |
| 24 | + |
| 25 | +#: ../../../src/common/logging.c:243 |
| 26 | +#, c-format |
| 27 | +msgid "error: " |
| 28 | +msgstr "помилка: " |
| 29 | + |
| 30 | +#: ../../../src/common/logging.c:250 |
| 31 | +#, c-format |
| 32 | +msgid "warning: " |
| 33 | +msgstr "попередження: " |
| 34 | + |
| 35 | +#: pg_checksums.c:75 |
| 36 | +#, c-format |
| 37 | +msgid "%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n\n" |
| 38 | +msgstr "%s активує, деактивує або перевіряє контрольні суми даних в кластері бази даних PostgreSQL.\n\n" |
| 39 | + |
| 40 | +#: pg_checksums.c:76 |
| 41 | +#, c-format |
| 42 | +msgid "Usage:\n" |
| 43 | +msgstr "Використання:\n" |
| 44 | + |
| 45 | +#: pg_checksums.c:77 |
| 46 | +#, c-format |
| 47 | +msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" |
| 48 | +msgstr " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" |
| 49 | + |
| 50 | +#: pg_checksums.c:78 |
| 51 | +#, c-format |
| 52 | +msgid "\n" |
| 53 | +"Options:\n" |
| 54 | +msgstr "\n" |
| 55 | +"Параметри:\n" |
| 56 | + |
| 57 | +#: pg_checksums.c:79 |
| 58 | +#, c-format |
| 59 | +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" |
| 60 | +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR каталог даних\n" |
| 61 | + |
| 62 | +#: pg_checksums.c:80 |
| 63 | +#, c-format |
| 64 | +msgid " -c, --check check data checksums (default)\n" |
| 65 | +msgstr " -c, --check перевірити контрольні суми даних (за замовчуванням)\n" |
| 66 | + |
| 67 | +#: pg_checksums.c:81 |
| 68 | +#, c-format |
| 69 | +msgid " -d, --disable disable data checksums\n" |
| 70 | +msgstr " -d, --disable вимкнути контрольні суми даних\n" |
| 71 | + |
| 72 | +#: pg_checksums.c:82 |
| 73 | +#, c-format |
| 74 | +msgid " -e, --enable enable data checksums\n" |
| 75 | +msgstr " -e, --enable активувати контрольні суми даних\n" |
| 76 | + |
| 77 | +#: pg_checksums.c:83 |
| 78 | +#, c-format |
| 79 | +msgid " -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n" |
| 80 | +msgstr " -f, --filenode=FILENODE перевіряти відношення лише із вказаним файлом\n" |
| 81 | + |
| 82 | +#: pg_checksums.c:84 |
| 83 | +#, c-format |
| 84 | +msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" |
| 85 | +msgstr " -N, --no-sync не чекати на безпечний запис змін на диск\n" |
| 86 | + |
| 87 | +#: pg_checksums.c:85 |
| 88 | +#, c-format |
| 89 | +msgid " -P, --progress show progress information\n" |
| 90 | +msgstr " -P, --progress показати інформацію про прогрес\n" |
| 91 | + |
| 92 | +#: pg_checksums.c:86 |
| 93 | +#, c-format |
| 94 | +msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" |
| 95 | +msgstr " -v, --verbose виводити детальні повідомлення\n" |
| 96 | + |
| 97 | +#: pg_checksums.c:87 |
| 98 | +#, c-format |
| 99 | +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" |
| 100 | +msgstr " -V, --version вивести інформацію про версію, потім вийти\n" |
| 101 | + |
| 102 | +#: pg_checksums.c:88 |
| 103 | +#, c-format |
| 104 | +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" |
| 105 | +msgstr " -?, --help показати цю довідку, потім вийти\n" |
| 106 | + |
| 107 | +#: pg_checksums.c:89 |
| 108 | +#, c-format |
| 109 | +msgid "\n" |
| 110 | +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" |
| 111 | +"is used.\n\n" |
| 112 | +msgstr "\n" |
| 113 | +"Якщо каталог даних не вказано (DATADIR), використовується змінна середовища PGDATA.\n\n" |
| 114 | + |
| 115 | +#: pg_checksums.c:91 |
| 116 | +#, c-format |
| 117 | +msgid "Report bugs to <%s>.\n" |
| 118 | +msgstr "Повідомляти про помилки на <%s>.\n" |
| 119 | + |
| 120 | +#: pg_checksums.c:92 |
| 121 | +#, c-format |
| 122 | +msgid "%s home page: <%s>\n" |
| 123 | +msgstr "Домашня сторінка %s: <%s>\n" |
| 124 | + |
| 125 | +#: pg_checksums.c:161 |
| 126 | +#, c-format |
| 127 | +msgid "%*s/%s MB (%d%%) computed" |
| 128 | +msgstr "%*s/%s MB (%d%%) обчислено" |
| 129 | + |
| 130 | +#: pg_checksums.c:204 |
| 131 | +#, c-format |
| 132 | +msgid "could not open file \"%s\": %m" |
| 133 | +msgstr "не можливо відкрити файл \"%s\": %m" |
| 134 | + |
| 135 | +#: pg_checksums.c:220 |
| 136 | +#, c-format |
| 137 | +msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" |
| 138 | +msgstr "не вдалося прочитати блок %u в файлі \"%s\": %m" |
| 139 | + |
| 140 | +#: pg_checksums.c:223 |
| 141 | +#, c-format |
| 142 | +msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d" |
| 143 | +msgstr "не вдалося прочитати блок %u у файлі \"%s\": прочитано %d з %d" |
| 144 | + |
| 145 | +#: pg_checksums.c:240 |
| 146 | +#, c-format |
| 147 | +msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum %X but block contains %X" |
| 148 | +msgstr "помилка перевірки контрольних сум у файлі \"%s\", блок %u: обчислена контрольна сума %X, але блок містить %X" |
| 149 | + |
| 150 | +#: pg_checksums.c:255 |
| 151 | +#, c-format |
| 152 | +msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m" |
| 153 | +msgstr "помилка пошуку для блоку %u у файлі \"%s\": %m" |
| 154 | + |
| 155 | +#: pg_checksums.c:264 |
| 156 | +#, c-format |
| 157 | +msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" |
| 158 | +msgstr "не вдалося записати блок %u у файл \"%s\": %m" |
| 159 | + |
| 160 | +#: pg_checksums.c:267 |
| 161 | +#, c-format |
| 162 | +msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d" |
| 163 | +msgstr "не вдалося записати блок %u у файлі \"%s\": записано %d з %d" |
| 164 | + |
| 165 | +#: pg_checksums.c:280 |
| 166 | +#, c-format |
| 167 | +msgid "checksums verified in file \"%s\"" |
| 168 | +msgstr "контрольні суми у файлі \"%s\" перевірені" |
| 169 | + |
| 170 | +#: pg_checksums.c:282 |
| 171 | +#, c-format |
| 172 | +msgid "checksums enabled in file \"%s\"" |
| 173 | +msgstr "контрольні суми у файлі \"%s\" активовані" |
| 174 | + |
| 175 | +#: pg_checksums.c:307 |
| 176 | +#, c-format |
| 177 | +msgid "could not open directory \"%s\": %m" |
| 178 | +msgstr "не вдалося відкрити каталог \"%s\": %m" |
| 179 | + |
| 180 | +#: pg_checksums.c:334 pg_checksums.c:413 |
| 181 | +#, c-format |
| 182 | +msgid "could not stat file \"%s\": %m" |
| 183 | +msgstr "не вдалося отримати інформацію від файлу \"%s\": %m" |
| 184 | + |
| 185 | +#: pg_checksums.c:361 |
| 186 | +#, c-format |
| 187 | +msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\"" |
| 188 | +msgstr "неприпустимий номер сегменту %d в імені файлу \"%s\"" |
| 189 | + |
| 190 | +#: pg_checksums.c:494 |
| 191 | +#, c-format |
| 192 | +msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s" |
| 193 | +msgstr "неприпустима специфікація filenode, повинна бути числовою: %s" |
| 194 | + |
| 195 | +#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:547 |
| 196 | +#, c-format |
| 197 | +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" |
| 198 | +msgstr "Спробуйте \"%s --help\" для отримання додаткової інформації.\n" |
| 199 | + |
| 200 | +#: pg_checksums.c:527 |
| 201 | +#, c-format |
| 202 | +msgid "no data directory specified" |
| 203 | +msgstr "каталог даних не вказано" |
| 204 | + |
| 205 | +#: pg_checksums.c:536 |
| 206 | +#, c-format |
| 207 | +msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" |
| 208 | +msgstr "забагато аргументів у командному рядку (перший \"%s\")" |
| 209 | + |
| 210 | +#: pg_checksums.c:546 |
| 211 | +#, c-format |
| 212 | +msgid "option -f/--filenode can only be used with --check" |
| 213 | +msgstr "параметр -f/--filenode може бути використаний тільки з --check" |
| 214 | + |
| 215 | +#: pg_checksums.c:556 |
| 216 | +#, c-format |
| 217 | +msgid "pg_control CRC value is incorrect" |
| 218 | +msgstr "значення CRC pg_control неправильне" |
| 219 | + |
| 220 | +#: pg_checksums.c:562 |
| 221 | +#, c-format |
| 222 | +msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums" |
| 223 | +msgstr "кластер не сумісний з цією версією pg_checksum" |
| 224 | + |
| 225 | +#: pg_checksums.c:568 |
| 226 | +#, c-format |
| 227 | +msgid "database cluster is not compatible" |
| 228 | +msgstr "кластер бази даних не сумісний" |
| 229 | + |
| 230 | +#: pg_checksums.c:569 |
| 231 | +#, c-format |
| 232 | +msgid "The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums was compiled with block size %u.\n" |
| 233 | +msgstr "Кластер бази даних було ініціалізовано з розміром блоку %u, але pg_checksums було скомпільовано з розміром блоку %u.\n" |
| 234 | + |
| 235 | +#: pg_checksums.c:582 |
| 236 | +#, c-format |
| 237 | +msgid "cluster must be shut down" |
| 238 | +msgstr "кластер повинен бути закритий" |
| 239 | + |
| 240 | +#: pg_checksums.c:589 |
| 241 | +#, c-format |
| 242 | +msgid "data checksums are not enabled in cluster" |
| 243 | +msgstr "контрольні суми в кластері неактивовані" |
| 244 | + |
| 245 | +#: pg_checksums.c:596 |
| 246 | +#, c-format |
| 247 | +msgid "data checksums are already disabled in cluster" |
| 248 | +msgstr "контрольні суми вже неактивовані в кластері" |
| 249 | + |
| 250 | +#: pg_checksums.c:603 |
| 251 | +#, c-format |
| 252 | +msgid "data checksums are already enabled in cluster" |
| 253 | +msgstr "контрольні суми вже активовані в кластері" |
| 254 | + |
| 255 | +#: pg_checksums.c:632 |
| 256 | +#, c-format |
| 257 | +msgid "Checksum operation completed\n" |
| 258 | +msgstr "Операція контрольної суми завершена\n" |
| 259 | + |
| 260 | +#: pg_checksums.c:633 |
| 261 | +#, c-format |
| 262 | +msgid "Files scanned: %s\n" |
| 263 | +msgstr "Файлів відскановано: %s\n" |
| 264 | + |
| 265 | +#: pg_checksums.c:634 |
| 266 | +#, c-format |
| 267 | +msgid "Blocks scanned: %s\n" |
| 268 | +msgstr "Блоків відскановано: %s\n" |
| 269 | + |
| 270 | +#: pg_checksums.c:637 |
| 271 | +#, c-format |
| 272 | +msgid "Bad checksums: %s\n" |
| 273 | +msgstr "Неправильні контрольні суми: %s\n" |
| 274 | + |
| 275 | +#: pg_checksums.c:638 pg_checksums.c:665 |
| 276 | +#, c-format |
| 277 | +msgid "Data checksum version: %d\n" |
| 278 | +msgstr "Версія контрольних сум даних: %d\n" |
| 279 | + |
| 280 | +#: pg_checksums.c:657 |
| 281 | +#, c-format |
| 282 | +msgid "syncing data directory" |
| 283 | +msgstr "синхронізація даних каталогу" |
| 284 | + |
| 285 | +#: pg_checksums.c:661 |
| 286 | +#, c-format |
| 287 | +msgid "updating control file" |
| 288 | +msgstr "оновлення контрольного файлу" |
| 289 | + |
| 290 | +#: pg_checksums.c:667 |
| 291 | +#, c-format |
| 292 | +msgid "Checksums enabled in cluster\n" |
| 293 | +msgstr "Контрольні суми активовані в кластері\n" |
| 294 | + |
| 295 | +#: pg_checksums.c:669 |
| 296 | +#, c-format |
| 297 | +msgid "Checksums disabled in cluster\n" |
| 298 | +msgstr "Контрольні суми вимкнені у кластері\n" |
| 299 | + |
0 commit comments