|
7 | 7 | # Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
|
8 | 8 | msgid ""
|
9 | 9 | msgstr ""
|
10 |
| -"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" |
| 10 | +"Project-Id-Version: PostgreSQL 13\n" |
11 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
|
12 | 12 | "POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:46+0000\n"
|
13 |
| -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 09:21+0200\n" |
| 13 | +"PO-Revision-Date: 2024-09-16 16:37+0200\n" |
14 | 14 | "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
|
15 |
| -"Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n" |
| 15 | +"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n" |
16 | 16 | "Language: fr\n"
|
17 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n"
|
18 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
19 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
20 |
| -"X-Generator: Poedit 2.3\n" |
| 20 | +"X-Generator: Poedit 3.5\n" |
| 21 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
21 | 22 |
|
22 | 23 | #: ../../../src/common/logging.c:236
|
23 | 24 | #, c-format
|
@@ -1036,208 +1037,3 @@ msgstr ""
|
1036 | 1037 | "\n"
|
1037 | 1038 | " %s\n"
|
1038 | 1039 | "\n"
|
1039 |
| - |
1040 |
| -#~ msgid "" |
1041 |
| -#~ "\n" |
1042 |
| -#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" |
1043 |
| -#~ msgstr "" |
1044 |
| -#~ "\n" |
1045 |
| -#~ "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n" |
1046 |
| - |
1047 |
| -#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" |
1048 |
| -#~ msgstr "n'a pas pu modifier le répertoire par « %s » : %s" |
1049 |
| - |
1050 |
| -#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" |
1051 |
| -#~ msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »" |
1052 |
| - |
1053 |
| -#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" |
1054 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier « %s » : %s\n" |
1055 |
| - |
1056 |
| -#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" |
1057 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" |
1058 |
| - |
1059 |
| -#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" |
1060 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" |
1061 |
| - |
1062 |
| -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" |
1063 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n" |
1064 |
| - |
1065 |
| -#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" |
1066 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu synchroniser sur disque le fichier « %s » : %s\n" |
1067 |
| - |
1068 |
| -#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1069 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s » : %s\n" |
1070 |
| - |
1071 |
| -#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" |
1072 |
| -#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n" |
1073 |
| - |
1074 |
| -#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" |
1075 |
| -#~ msgstr "n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n" |
1076 |
| - |
1077 |
| -#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" |
1078 |
| -#~ msgstr "" |
1079 |
| -#~ "n'a pas pu récupérer les informations sur le fichier ou répertoire\n" |
1080 |
| -#~ "« %s » : %s\n" |
1081 |
| - |
1082 |
| -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" |
1083 |
| -#~ msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s" |
1084 |
| - |
1085 |
| -#~ msgid "%s: out of memory\n" |
1086 |
| -#~ msgstr "%s : mémoire épuisée\n" |
1087 |
| - |
1088 |
| -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" |
1089 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n" |
1090 |
| - |
1091 |
| -#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" |
1092 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n" |
1093 |
| - |
1094 |
| -#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" |
1095 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n" |
1096 |
| - |
1097 |
| -#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" |
1098 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n" |
1099 |
| - |
1100 |
| -#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" |
1101 |
| -#~ msgstr "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n" |
1102 |
| - |
1103 |
| -#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" |
1104 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au fichier « %s » : %s\n" |
1105 |
| - |
1106 |
| -#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" |
1107 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu restaurer l'ancienne locale « %s »\n" |
1108 |
| - |
1109 |
| -#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" |
1110 |
| -#~ msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n" |
1111 |
| - |
1112 |
| -#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" |
1113 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n" |
1114 |
| - |
1115 |
| -#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" |
1116 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n" |
1117 |
| - |
1118 |
| -#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" |
1119 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n" |
1120 |
| - |
1121 |
| -#~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" |
1122 |
| -#~ msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme\n" |
1123 |
| - |
1124 |
| -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " |
1125 |
| -#~ msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... " |
1126 |
| - |
1127 |
| -#~ msgid "initializing pg_authid ... " |
1128 |
| -#~ msgstr "initialisation de pg_authid... " |
1129 |
| - |
1130 |
| -#~ msgid "setting password ... " |
1131 |
| -#~ msgstr "initialisation du mot de passe... " |
1132 |
| - |
1133 |
| -#~ msgid "initializing dependencies ... " |
1134 |
| -#~ msgstr "initialisation des dépendances... " |
1135 |
| - |
1136 |
| -#~ msgid "creating system views ... " |
1137 |
| -#~ msgstr "création des vues système... " |
1138 |
| - |
1139 |
| -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " |
1140 |
| -#~ msgstr "chargement de la description des objets système... " |
1141 |
| - |
1142 |
| -#~ msgid "creating collations ... " |
1143 |
| -#~ msgstr "création des collationnements... " |
1144 |
| - |
1145 |
| -#~ msgid "not supported on this platform\n" |
1146 |
| -#~ msgstr "non supporté sur cette plateforme\n" |
1147 |
| - |
1148 |
| -#~ msgid "creating conversions ... " |
1149 |
| -#~ msgstr "création des conversions... " |
1150 |
| - |
1151 |
| -#~ msgid "creating dictionaries ... " |
1152 |
| -#~ msgstr "création des dictionnaires... " |
1153 |
| - |
1154 |
| -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " |
1155 |
| -#~ msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... " |
1156 |
| - |
1157 |
| -#~ msgid "creating information schema ... " |
1158 |
| -#~ msgstr "création du schéma d'informations... " |
1159 |
| - |
1160 |
| -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " |
1161 |
| -#~ msgstr "chargement du langage PL/pgSQL... " |
1162 |
| - |
1163 |
| -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " |
1164 |
| -#~ msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... " |
1165 |
| - |
1166 |
| -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " |
1167 |
| -#~ msgstr "copie de template1 vers template0... " |
1168 |
| - |
1169 |
| -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " |
1170 |
| -#~ msgstr "copie de template1 vers postgres... " |
1171 |
| - |
1172 |
| -#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" |
1173 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n" |
1174 |
| - |
1175 |
| -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" |
1176 |
| -#~ msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »" |
1177 |
| - |
1178 |
| -#~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" |
1179 |
| -#~ msgstr "" |
1180 |
| -#~ "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été créé.\n" |
1181 |
| -#~ "Merci de rapporter ce problème.\n" |
1182 |
| - |
1183 |
| -#~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n" |
1184 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n" |
1185 |
| - |
1186 |
| -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" |
1187 |
| -#~ msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n" |
1188 |
| - |
1189 |
| -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" |
1190 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir le nom de l'utilisateur courant : %s\n" |
1191 |
| - |
1192 |
| -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" |
1193 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu obtenir d'informations sur l'utilisateur courant : %s\n" |
1194 |
| - |
1195 |
| -#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" |
1196 |
| -#~ msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n" |
1197 |
| - |
1198 |
| -#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" |
1199 |
| -#~ msgstr "Utilisez l'option « --debug » pour voir le détail.\n" |
1200 |
| - |
1201 |
| -#~ msgid "No usable system locales were found.\n" |
1202 |
| -#~ msgstr "Aucune locale système utilisable n'a été trouvée.\n" |
1203 |
| - |
1204 |
| -#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" |
1205 |
| -#~ msgstr "%s : le nom de la locale contient des caractères non ASCII, ignoré : « %s »\n" |
1206 |
| - |
1207 |
| -#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" |
1208 |
| -#~ msgstr "%s : nom de locale trop long, ignoré : « %s »\n" |
1209 |
| - |
1210 |
| -#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" |
1211 |
| -#~ msgstr "" |
1212 |
| -#~ "%s : répertoire des journaux de transaction « %s » non supprimé à la demande\n" |
1213 |
| -#~ "de l'utilisateur\n" |
1214 |
| - |
1215 |
| -#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" |
1216 |
| -#~ msgstr "%s : échec de la suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction\n" |
1217 |
| - |
1218 |
| -#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" |
1219 |
| -#~ msgstr "%s : suppression du contenu du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" |
1220 |
| - |
1221 |
| -#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" |
1222 |
| -#~ msgstr "%s : échec de la suppression du répertoire des journaux de transaction\n" |
1223 |
| - |
1224 |
| -#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" |
1225 |
| -#~ msgstr "%s : suppression du répertoire des journaux de transaction « %s »\n" |
1226 |
| - |
1227 |
| -#~ msgid "" |
1228 |
| -#~ "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" |
1229 |
| -#~ "but was not the same version as %s.\n" |
1230 |
| -#~ "Check your installation." |
1231 |
| -#~ msgstr "" |
1232 |
| -#~ "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même\n" |
1233 |
| -#~ "version que « %s ».\n" |
1234 |
| -#~ "Vérifiez votre installation." |
1235 |
| - |
1236 |
| -#~ msgid "" |
1237 |
| -#~ "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" |
1238 |
| -#~ "same directory as \"%s\".\n" |
1239 |
| -#~ "Check your installation." |
1240 |
| -#~ msgstr "" |
1241 |
| -#~ "Le programme « postgres » est nécessaire à %s mais n'a pas été trouvé dans\n" |
1242 |
| -#~ "le même répertoire que « %s ».\n" |
1243 |
| -#~ "Vérifiez votre installation." |
0 commit comments