@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : initdb-cs (PostgreSQL 9.3)\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : pgsql-bugs@postgresql.org\n "
10
- "POT-Creation-Date : 2019-09-27 15:37 +0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2019-09-27 22:52+0200 \n "
10
+ "POT-Creation-Date : 2020-10-28 19:21 +0000\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2020-11-01 00:30+0100 \n "
12
12
"Last-Translator : Tomas Vondra <tv@fuzzy.cz>\n "
13
13
"Language-Team : Czech <info@cspug.cx>\n "
14
14
"Language : cs\n "
15
15
"MIME-Version : 1.0\n "
16
16
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
17
17
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18
18
"Plural-Forms : nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n "
19
- "X-Generator : Poedit 2.2.3 \n "
19
+ "X-Generator : Poedit 2.4.1 \n "
20
20
21
21
#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
22
22
#, c-format
@@ -153,22 +153,18 @@ msgstr "příkaz nenalezen"
153
153
msgid "child process exited with exit code %d"
154
154
msgstr "potomek skončil s návratovým kódem %d"
155
155
156
- #: ../../common/wait_error.c:63
156
+ #: ../../common/wait_error.c:64
157
157
#, c-format
158
158
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
159
159
msgstr "potomek byl ukončen vyjímkou 0x%X"
160
160
161
- #: ../../common/wait_error.c:73
161
+ #: ../../common/wait_error.c:68
162
162
#, c-format
163
- msgid "child process was terminated by signal %s"
164
- msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
163
+ #| msgid "child process was terminated by signal %d"
164
+ msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
165
+ msgstr "potomek byl ukončen signálem %d: %s"
165
166
166
- #: ../../common/wait_error.c:77
167
- #, c-format
168
- msgid "child process was terminated by signal %d"
169
- msgstr "potomek byl ukončen signálem %d"
170
-
171
- #: ../../common/wait_error.c:82
167
+ #: ../../common/wait_error.c:74
172
168
#, c-format
173
169
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
174
170
msgstr "potomek skončil s nerozponaným stavem %d"
@@ -972,101 +968,104 @@ msgstr ""
972
968
" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
973
969
"\n"
974
970
975
- #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n "
976
- #~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n "
971
+ #~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform "
972
+ #~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky "
977
973
978
- #~ msgid "%s: could not determine valid short version string \n"
979
- #~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze \n"
974
+ #~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s \n"
975
+ #~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s \n"
980
976
981
- #~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended. \n"
982
- #~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje. \n"
977
+ #~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\" \n"
978
+ #~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\" \n"
983
979
984
- #~ msgid "copying template1 to postgres ... "
985
- #~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
980
+ #~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n "
981
+ #~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n "
986
982
987
- #~ msgid "copying template1 to template0 ... "
988
- #~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
983
+ #~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n "
984
+ #~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n "
989
985
990
- #~ msgid "vacuuming database template1 ... "
991
- #~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
986
+ #~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n "
987
+ #~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n "
992
988
993
- #~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
994
- #~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
989
+ #~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n "
990
+ #~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n "
995
991
996
- #~ msgid "creating information schema ... "
997
- #~ msgstr "vytvářím informační schéma ... "
992
+ #~ msgid "logfile "
993
+ #~ msgstr "logfile "
998
994
999
- #~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
1000
- #~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
995
+ #~ msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n "
996
+ #~ msgstr " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n "
1001
997
1002
- #~ msgid "creating dictionaries ... "
1003
- #~ msgstr "vytvářím adresáře ... "
998
+ #~ msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n "
999
+ #~ msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n "
1004
1000
1005
- #~ msgid "creating conversions ... "
1006
- #~ msgstr "vytvářím konverze ... "
1001
+ #~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n "
1002
+ #~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n "
1007
1003
1008
- #~ msgid "not supported on this platform \n"
1009
- #~ msgstr "na této platformě není podporováno \n"
1004
+ #~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024 \n"
1005
+ #~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024 \n"
1010
1006
1011
- #~ msgid "creating collations ... "
1012
- #~ msgstr "vytvářím collations ... "
1007
+ #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n "
1008
+ #~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n "
1013
1009
1014
- #~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
1015
- #~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
1010
+ #~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n "
1011
+ #~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n "
1016
1012
1017
- #~ msgid "creating system views ... "
1018
- #~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
1013
+ #~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
1014
+ #~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
1019
1015
1020
- #~ msgid "initializing dependencies ... "
1021
- #~ msgstr "inicializuji závislosti ... "
1016
+ #~ msgid "initializing pg_authid ... "
1017
+ #~ msgstr "inicializuji pg_authid ... "
1022
1018
1023
1019
#~ msgid "setting password ... "
1024
1020
#~ msgstr "nastavuji heslo ... "
1025
1021
1026
- #~ msgid "initializing pg_authid ... "
1027
- #~ msgstr "inicializuji pg_authid ... "
1022
+ #~ msgid "initializing dependencies ... "
1023
+ #~ msgstr "inicializuji závislosti ... "
1028
1024
1029
- #~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
1030
- #~ msgstr "vytvářím databázi template1 v %s/base/1 ... "
1025
+ #~ msgid "creating system views ... "
1026
+ #~ msgstr "vytvářím systémové pohledy ... "
1031
1027
1032
- #~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n "
1033
- #~ msgstr "%s: nelze získat jméno aktuálního uživatele: %s\n "
1028
+ #~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
1029
+ #~ msgstr "nahrávám popisy systémových objektů ... "
1034
1030
1035
- #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n "
1036
- #~ msgstr "%s: nelze získat informace o aktualním uživateli: %s\n "
1031
+ #~ msgid "creating collations ... "
1032
+ #~ msgstr "vytvářím collations ... "
1037
1033
1038
- #~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024 \n"
1039
- #~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být mocnina 2 mezi 1 a 1024 \n"
1034
+ #~ msgid "not supported on this platform \n"
1035
+ #~ msgstr "na této platformě není podporováno \n"
1040
1036
1041
- #~ msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n "
1042
- #~ msgstr "%s: argument pro --wal-segsize musí být číslo\n "
1037
+ #~ msgid "creating conversions ... "
1038
+ #~ msgstr "vytvářím konverze ... "
1043
1039
1044
- #~ msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n "
1045
- #~ msgstr " --wal-segsize=SIZE velikost WAL segmentů, v megabytech\n "
1040
+ #~ msgid "creating dictionaries ... "
1041
+ #~ msgstr "vytvářím adresáře ... "
1046
1042
1047
- #~ msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n "
1048
- #~ msgstr " -g, --allow-group-access povolit čtení/spouštění pro skupinu na datovém adresáři\n "
1043
+ #~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
1044
+ #~ msgstr "nastavuji oprávnění pro vestavěné objekty ... "
1049
1045
1050
- #~ msgid "logfile "
1051
- #~ msgstr "logfile "
1046
+ #~ msgid "creating information schema ... "
1047
+ #~ msgstr "vytvářím informační schéma ... "
1052
1048
1053
- #~ msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n "
1054
- #~ msgstr "%s: WAL adresář \"%s\" nebyl na žádost uživatele odstraněn\n "
1049
+ #~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
1050
+ #~ msgstr "načítám PL/pgSQL jazyk ... "
1055
1051
1056
- #~ msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n "
1057
- #~ msgstr "%s: selhalo odstranění obsahu WAL adresáře\n "
1052
+ #~ msgid "vacuuming database template1 ... "
1053
+ #~ msgstr "pouštím VACUUM na databázi template1 ... "
1058
1054
1059
- #~ msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n "
1060
- #~ msgstr "%s: odstraňuji obsah WAL adresáře \"%s\"\n "
1055
+ #~ msgid "copying template1 to template0 ... "
1056
+ #~ msgstr "kopíruji template1 do template0 ... "
1061
1057
1062
- #~ msgid "%s: failed to remove WAL directory\n "
1063
- #~ msgstr "%s: selhalo odstranění WAL adresáře\n "
1058
+ #~ msgid "copying template1 to postgres ... "
1059
+ #~ msgstr "kopíruji template1 do postgres ... "
1064
1060
1065
- #~ msgid "%s: removing WAL directory \"%s\" \n"
1066
- #~ msgstr "%s: odstraňuji WAL adresář \"%s\" \n"
1061
+ #~ msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended. \n"
1062
+ #~ msgstr "Použití top-level adresáře mount pointu se nedoporučuje. \n"
1067
1063
1068
- #~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s \n"
1069
- #~ msgstr "%s: soubor \"%s\" nelze přejmenovat na \"%s\": %s \n"
1064
+ #~ msgid "%s: could not determine valid short version string \n"
1065
+ #~ msgstr "%s: nemohu zjistit platné krátké označení verze \n"
1070
1066
1071
- #~ msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
1072
- #~ msgstr "%s: na této platformě nejsou podporovány symbolické linky"
1067
+ #~ msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
1068
+ #~ msgstr "%s: Soubor s hesly nebyl vytvořen. Prosíme oznamte tento problém tvůrcům.\n"
1069
+
1070
+ #~ msgid "child process was terminated by signal %s"
1071
+ #~ msgstr "potomek byl ukončen signálem %s"
0 commit comments