5
5
# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>
6
6
# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself.
7
7
#
8
+ # pgtranslation Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $
9
+ #
8
10
# translation of subject-specific terminology, see:
9
11
# перевод некоторых специфичных терминов:
10
12
# http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict
11
13
#
12
14
# ChangeLog:
13
15
#
16
+ # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
14
17
# - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
15
18
# - February 15, 2012: complete translation for 9.1. Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>.
16
19
# - November , 2010: complete translation for 9 current, Andrey Sudnik <sudnikand@yandex.ru>.
@@ -22,8 +25,8 @@ msgid ""
22
25
msgstr ""
23
26
"Project-Id-Version : PostgreSQL 9.0\n "
24
27
"Report-Msgid-Bugs-To : pgsql-bugs@postgresql.org\n "
25
- "POT-Creation-Date : 2012-02-22 14:55 +0000\n "
26
- "PO-Revision-Date : 2012-02-22 20:59 +0400\n "
28
+ "POT-Creation-Date : 2012-07-10 22:37 +0000\n "
29
+ "PO-Revision-Date : 2012-04-02 19:17 +0400\n "
27
30
"Last-Translator : Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n "
28
31
"Language-Team : Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n "
29
32
"Language : ru\n "
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о тек
132
135
#: initdb.c:683
133
136
#, c-format
134
137
msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
135
- msgstr "%s: не удалось получить имя текущего пользователя: %s\n"
138
+ msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n"
136
139
137
140
#: initdb.c:714
138
141
#, c-format
@@ -285,7 +288,7 @@ msgstr "ок\n"
285
288
#: initdb.c:2169
286
289
#, c-format
287
290
msgid "%s: invalid locale name \" %s\" \n"
288
- msgstr "%s: ошибочное имя локальных настроек \" %s\" \n"
291
+ msgstr "%s: ошибочное имя локали \" %s\" \n"
289
292
290
293
#: initdb.c:2195
291
294
#, c-format
@@ -301,8 +304,8 @@ msgid ""
301
304
"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
302
305
"or choose a matching combination.\n"
303
306
msgstr ""
304
- "Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой языковой \n"
305
- "среды (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
307
+ "Выбранная вами кодировка (%s) не совпадает с кодировкой\n"
308
+ "локали (%s). Это может привести к неправильной работе\n"
306
309
"различных функций обработки текстовых строк.\n"
307
310
"Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n"
308
311
"либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n"
@@ -357,8 +360,7 @@ msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолч
357
360
#: initdb.c:2385
358
361
#, c-format
359
362
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
360
- msgstr ""
361
- " --locale=ЛОКАЛЬ локальные настройки по умолчанию для новых баз\n"
363
+ msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n"
362
364
363
365
#: initdb.c:2386
364
366
#, c-format
@@ -371,7 +373,7 @@ msgid ""
371
373
msgstr ""
372
374
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=ЛОКАЛЬ\n"
373
375
" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=ЛОКАЛЬ\n"
374
- " установить соответствующую локальную настройку \n"
376
+ " установить соответствующий параметр локали \n"
375
377
" для новых баз (вместо значения из окружения)\n"
376
378
377
379
#: initdb.c:2390
@@ -552,8 +554,8 @@ msgid ""
552
554
"same directory as \" %s\" .\n"
553
555
"Check your installation.\n"
554
556
msgstr ""
555
- "Программа \" postgres\" нужна для %s, но она не найдена в \n"
556
- "каталоге \" %s\" .\n"
557
+ "Программа \" postgres\" нужна для %s, но она не найдена\n"
558
+ "в каталоге \" %s\" .\n"
557
559
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
558
560
559
561
#: initdb.c:2729
@@ -563,8 +565,8 @@ msgid ""
563
565
"but was not the same version as %s.\n"
564
566
"Check your installation.\n"
565
567
msgstr ""
566
- "Обнаруженная в %s программа \" postgres \" имеет \n"
567
- "версию, отличную от версии %s.\n"
568
+ "Программа \" postgres \" найдена в \" %s \" , \n"
569
+ "но её версия отличается от версии %s.\n"
568
570
"Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n"
569
571
570
572
#: initdb.c:2748
@@ -585,8 +587,7 @@ msgstr ""
585
587
#: initdb.c:2815
586
588
#, c-format
587
589
msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
588
- msgstr ""
589
- "Кластер баз данных будет инициализирован с локальными настройками %s.\n"
590
+ msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью %s.\n"
590
591
591
592
#: initdb.c:2818
592
593
#, c-format
@@ -599,8 +600,7 @@ msgid ""
599
600
" NUMERIC: %s\n"
600
601
" TIME: %s\n"
601
602
msgstr ""
602
- "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими локальными "
603
- "настройками:\n"
603
+ "Кластер баз данных будет инициализирован со следующими параметрами локали:\n"
604
604
" COLLATE: %s\n"
605
605
" CTYPE: %s\n"
606
606
" MESSAGES: %s\n"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
611
611
#: initdb.c:2842
612
612
#, c-format
613
613
msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
614
- msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локальных настроек %s\n"
614
+ msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали %s\n"
615
615
616
616
#: initdb.c:2844
617
617
#, c-format
@@ -621,8 +621,7 @@ msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n"
621
621
#: initdb.c:2853
622
622
#, c-format
623
623
msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
624
- msgstr ""
625
- "%s: для локальных настроек %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
624
+ msgstr "%s: для локали %s требуется неподдерживаемая кодировка %s\n"
626
625
627
626
#: initdb.c:2856
628
627
#, c-format
@@ -631,7 +630,7 @@ msgid ""
631
630
"Rerun %s with a different locale selection.\n"
632
631
msgstr ""
633
632
"Кодировка %s недопустима в качестве кодировки сервера.\n"
634
- "Перезапустите %s, выбрав другие локальные настройки .\n"
633
+ "Перезапустите %s, выбрав другую локаль .\n"
635
634
636
635
#: initdb.c:2864
637
636
#, c-format
@@ -643,16 +642,15 @@ msgstr ""
643
642
#, c-format
644
643
msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
645
644
msgstr ""
646
- "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для языковой "
647
- "среды %s\n"
645
+ "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали "
646
+ "%s\n"
648
647
649
648
#: initdb.c:2892
650
649
#, c-format
651
650
msgid ""
652
651
"%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
653
652
msgstr ""
654
- "%s: внимание: для языковой среды %s нет известной конфигурации текстового "
655
- "поиска\n"
653
+ "%s: внимание: для локали %s нет известной конфигурации текстового поиска\n"
656
654
657
655
#: initdb.c:2897
658
656
#, c-format
@@ -661,7 +659,7 @@ msgid ""
661
659
"locale %s\n"
662
660
msgstr ""
663
661
"%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \" %s\" может не "
664
- "соответствовать языковой среде %s\n"
662
+ "соответствовать локали %s\n"
665
663
666
664
#: initdb.c:2902
667
665
#, c-format
@@ -782,22 +780,22 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле
782
780
#: ../../port/dirmod.c:472 ../../port/dirmod.c:489
783
781
#, c-format
784
782
msgid "could not remove file or directory \" %s\" : %s\n"
785
- msgstr "ошибка удаления файла или каталога \" %s\" : %s\n"
783
+ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \" %s\" : %s\n"
786
784
787
785
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
788
786
#, c-format
789
787
msgid "could not identify current directory: %s"
790
- msgstr "не удалось получить текущий каталог: %s"
788
+ msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s"
791
789
792
790
#: ../../port/exec.c:144
793
791
#, c-format
794
792
msgid "invalid binary \" %s\" "
795
- msgstr "неверный двоичный файл \" %s\" "
793
+ msgstr "неверный исполняемый файл \" %s\" "
796
794
797
795
#: ../../port/exec.c:193
798
796
#, c-format
799
797
msgid "could not read binary \" %s\" "
800
- msgstr "не удалось прочитать двоичный файл \" %s\" "
798
+ msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \" %s\" "
801
799
802
800
#: ../../port/exec.c:200
803
801
#, c-format
@@ -838,55 +836,3 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
838
836
#, c-format
839
837
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
840
838
msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
841
-
842
- #~ msgid "creating collations ... "
843
- #~ msgstr "создание правил сортировки... "
844
-
845
- #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
846
- #~ msgstr "%s: слишком длинное имя локальных настроек, пропущено: %s\n"
847
-
848
- #~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
849
- #~ msgstr ""
850
- #~ "%s: имя локальных настроек содержит не ASCII-символы, пропущено: %s\n"
851
-
852
- #~ msgid "No usable system locales were found.\n"
853
- #~ msgstr "Пригодные локальные настройки в системе не найдены.\n"
854
-
855
- #~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
856
- #~ msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n"
857
-
858
- #~ msgid "not supported on this platform\n"
859
- #~ msgstr "не поддерживается в этой ОС\n"
860
-
861
- #~ msgid ""
862
- #~ "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
863
- #~ "The default database encoding will be set to %s instead.\n"
864
- #~ msgstr ""
865
- #~ "Кодировка %s, подразумеваемая локальными настройками, не годится для "
866
- #~ "сервера.\n"
867
- #~ "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана %s.\n"
868
-
869
- #~ msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
870
- #~ msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n"
871
-
872
- #~ msgid ""
873
- #~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
874
- #~ msgstr ""
875
- #~ "%s: Не удалось сгенерировать пароль. Пожалуйста, сообщите об этой "
876
- #~ "проблеме.\n"
877
-
878
- #~ msgid ""
879
- #~ " --locale=LOCALE initialize database cluster with given "
880
- #~ "locale\n"
881
- #~ msgstr ""
882
- #~ " --locale=ЛОКАЛЬ инициализировать кластер баз данных с "
883
- #~ "указанной локалью\n"
884
-
885
- #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
886
- #~ msgstr "%s: не в состоянии определить правильную короткую строку версии\n"
887
-
888
- #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
889
- #~ msgstr "разрешение неограниченного размера строки для системных таблиц ... "
890
-
891
- #~ msgid "creating directory %s/%s ... "
892
- #~ msgstr "создание директории %s/%s ... "
0 commit comments