@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "%s : « %s » n'est pas un fichier\n"
335
335
#: initdb.c:933
336
336
#, c-format
337
337
msgid "selecting default max_connections ... "
338
- msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
338
+ msgstr "sélection de la valeur par défaut pour max_connections... "
339
339
340
340
#: initdb.c:963
341
341
#, c-format
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr " -d, --debug engendre un grand nombre de traces de débo
587
587
#: initdb.c:2296
588
588
#, c-format
589
589
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
590
- msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôles pour les pages de données\n"
590
+ msgstr " -k, --data-checksums utilise les sommes de contrôle pour les pages de données\n"
591
591
592
592
#: initdb.c:2297
593
593
#, c-format
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr " -n, --noclean ne nettoie pas après des erreurs\n"
604
604
#: initdb.c:2299
605
605
#, c-format
606
606
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
607
- msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications sont proprement écrites sur disque\n"
607
+ msgstr " -N, --nosync n'attend pas que les modifications soient proprement écrites sur disque\n"
608
608
609
609
#: initdb.c:2300
610
610
#, c-format
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr " -s, --show affiche la configuration interne\n"
614
614
#: initdb.c:2301
615
615
#, c-format
616
616
msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
617
- msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
617
+ msgstr " -S, --sync-only synchronise uniquement le répertoire des données\n"
618
618
619
619
#: initdb.c:2302
620
620
#, c-format
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
720
720
#, c-format
721
721
msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
722
722
msgstr ""
723
- "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n"
723
+ "%s : l'emplacement du fichier d'entrée doit être indiqué avec un chemin\n"
724
724
"absolu\n"
725
725
726
726
#: initdb.c:2464
@@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
768
768
"Encoding \" %s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
769
769
"The default database encoding will be set to \" %s\" instead.\n"
770
770
msgstr ""
771
- "L'encodage « %s » déduit de la locale n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
771
+ "L'encodage « %s » a été déduit de la locale mais n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
772
772
"L'encodage par défaut des bases de données sera configuré à « %s ».\n"
773
773
774
774
#: initdb.c:2514
@@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
901
901
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
902
902
"Create a subdirectory under the mount point.\n"
903
903
msgstr ""
904
- "Utiliser un point de montage comme répertoire de données n'est pas recommandé.\n"
904
+ "Utiliser un point de montage comme répertoire des données n'est pas recommandé.\n"
905
905
"Créez un sous-répertoire sous le point de montage.\n"
906
906
907
907
#: initdb.c:2863
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
942
942
#: initdb.c:3195
943
943
#, c-format
944
944
msgid "%s: superuser name \" %s\" is disallowed; role names cannot begin with \" pg_\" \n"
945
- msgstr "%s : le nom de superutilisateur « %s » est non autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer avec « pg_ »\n"
945
+ msgstr "%s : le nom de superutilisateur « %s » n' est pas autorisé ; les noms de rôle ne peuvent pas commencer par « pg_ »\n"
946
946
947
947
#: initdb.c:3199
948
948
#, c-format
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr ""
979
979
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
980
980
#: initdb.c:3260
981
981
msgid "logfile"
982
- msgstr "fichier de trace "
982
+ msgstr "fichier_de_trace "
983
983
984
984
#: initdb.c:3262
985
985
#, c-format
0 commit comments