Skip to content

Commit 698bb4e

Browse files
committed
Translation updates
1 parent efb7423 commit 698bb4e

File tree

19 files changed

+12975
-12882
lines changed

19 files changed

+12975
-12882
lines changed

src/backend/po/pl.po

Lines changed: 282 additions & 212 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/backend/po/pt_BR.po

Lines changed: 12358 additions & 12391 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/initdb/po/pl.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 9.0)\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
11-
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 05:07+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:07+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:43-0300\n"
1313
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
1414
"Language-Team:\n"

src/bin/pg_config/po/pl.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 9.0)\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
11-
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 05:07+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:07+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:43-0300\n"
1313
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
1414
"Language-Team:\n"

src/bin/pg_controldata/po/pl.po

Lines changed: 3 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 9.0)\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
11-
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 05:07+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:07+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:44-0300\n"
1313
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
1414
"Language-Team:\n"
@@ -80,14 +80,13 @@ msgid "shutting down"
8080
msgstr "wyłączanie bazy danych"
8181

8282
#: pg_controldata.c:65
83-
#, fuzzy
8483
msgid "in crash recovery"
85-
msgstr "odzyskiwanie po awarii programu"
84+
msgstr ""
8685

8786
#: pg_controldata.c:67
8887
#, fuzzy
8988
msgid "in archive recovery"
90-
msgstr "rozpoczęto odzyskiwanie archiwum"
89+
msgstr "baza danych w trybie odzyskiwania"
9190

9291
#: pg_controldata.c:69
9392
msgid "in production"

src/bin/pg_ctl/po/pl.po

Lines changed: 21 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,19 +2,22 @@
22
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
33
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5-
#
5+
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.0)\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 05:07+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:44-0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:08+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 23:15+0200\n"
1212
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
13-
"Language-Team: TortoiseSVN Polish translation team\n"
14-
"Language: \n"
13+
"Language-Team: Begina Felicysym\n"
14+
"Language: pl\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19+
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20+
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
1821

1922
#: pg_ctl.c:229 pg_ctl.c:244 pg_ctl.c:1857
2023
#, c-format
@@ -92,7 +95,7 @@ msgid ""
9295
"%s: could not start server\n"
9396
"Examine the log output.\n"
9497
msgstr ""
95-
"%s: Nie udało się uruchomoć serwera\n"
98+
"%s: Nie udało się uruchomić serwera\n"
9699
"Sprawdź logi wyjścia.\n"
97100

98101
#: pg_ctl.c:751
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału przeładowującego (PID: %ld): %s\
200203
#: pg_ctl.c:974
201204
#, fuzzy
202205
msgid "server signaled\n"
203-
msgstr "serwer zasygnalizował\n"
206+
msgstr "uruchomiono serwer\n"
204207

205208
#: pg_ctl.c:1018
206209
#, c-format
@@ -282,7 +285,7 @@ msgstr "%s: nie udało się uruchomić usługi \"%s\": kod błędu %d\n"
282285
#: pg_ctl.c:1591
283286
#, c-format
284287
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
285-
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykać wiecej informacji.\n"
288+
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
286289

287290
#: pg_ctl.c:1599
288291
#, c-format
@@ -291,6 +294,11 @@ msgid ""
291294
"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
292295
"\n"
293296
msgstr ""
297+
"%s jest narzędziem do uruchomienia, zatrzymania, restartu, przeładowania "
298+
"plików\n"
299+
"konfiguracyjnych, raportowania o stanie serwera PostgreSQL lub wysyłanie\n"
300+
"sygnałów do procesów PostgreSQL.\n"
301+
"\n"
294302

295303
#: pg_ctl.c:1601
296304
#, c-format
@@ -347,6 +355,8 @@ msgid ""
347355
" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
348356
" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
349357
msgstr ""
358+
" %s register [-N NAZWAUSLUGI] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D KATDANE]\n"
359+
" [-w] [-t SEKUNDY] [-o \"OPCJE\"]\n"
350360

351361
#: pg_ctl.c:1613
352362
#, c-format
@@ -437,7 +447,7 @@ msgstr " -c, --core-files niedostępne na tej platformie\n"
437447
#, c-format
438448
msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
439449
msgstr ""
440-
" -l, --log NAZWAPLIKU zapisuje (lub dodaje) komunikaty servera do "
450+
" -l, --log NAZWAPLIKU zapisuje (lub dodaje) komunikaty serwera do "
441451
"NAZWAPLIKU\n"
442452

443453
#: pg_ctl.c:1634
@@ -561,7 +571,7 @@ msgid ""
561571
"own the server process.\n"
562572
msgstr ""
563573
"%s: nie można uruchomić jako root\n"
564-
"Proszę zalogować (używajac np: \"su\") się na użytkownika który\n"
574+
"Proszę zalogować (używając np: \"su\") się na użytkownika który\n"
565575
"będzie właścicielem procesu.\n"
566576

567577
#: pg_ctl.c:1887
@@ -625,7 +635,7 @@ msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
625635
#: ../../port/exec.c:516
626636
#, c-format
627637
msgid "child process exited with exit code %d"
628-
msgstr "proces potomny zakończyl działanie z kodem %d"
638+
msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
629639

630640
#: ../../port/exec.c:520
631641
#, c-format

src/bin/pg_dump/po/pl.po

Lines changed: 47 additions & 30 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,34 +2,35 @@
22
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
33
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5-
#
5+
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
66
msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 9.0)\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 05:08+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:44-0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:08+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2011-09-25 23:15+0200\n"
1212
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
13-
"Language-Team: TortoiseSVN Polish translation team\n"
14-
"Language: \n"
13+
"Language-Team: Begina Felicysym\n"
14+
"Language: pl\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19-
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19+
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20+
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
2021

2122
#: pg_dump.c:453 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:291
2223
#, c-format
2324
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
24-
msgstr ""
25+
msgstr "%s: niepoprawna opcja -X -- %s\n"
2526

2627
#: pg_dump.c:455 pg_dump.c:477 pg_dump.c:491 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
2728
#: pg_restore.c:309 pg_restore.c:321 pg_dumpall.c:293 pg_dumpall.c:313
2829
#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:351
2930
#: pg_dumpall.c:403
3031
#, c-format
3132
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
32-
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzykać wiecej informacji.\n"
33+
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
3334

3435
#: pg_dump.c:489 pg_restore.c:307 pg_dumpall.c:321
3536
#, c-format
@@ -125,6 +126,8 @@ msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n"
125126
msgid ""
126127
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
127128
msgstr ""
129+
" -F, --format=c|t|p format pliku wyjścia (c-użytkownika, t-tar, p-"
130+
"tekstowy)\n"
128131

129132
#: pg_dump.c:805
130133
#, c-format
@@ -235,7 +238,7 @@ msgid ""
235238
" -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text "
236239
"format\n"
237240
msgstr ""
238-
" -S, --superuser=NAZWA nazwa superużuykownika używana w formacie "
241+
" -S, --superuser=NAZWA nazwa superużytkownika używana w formacie "
239242
"tekstowym\n"
240243

241244
#: pg_dump.c:824
@@ -303,7 +306,7 @@ msgstr ""
303306
#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:561
304307
#, c-format
305308
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
306-
msgstr ""
309+
msgstr " --role=NAZWAROLI wykonuje SET ROLE przed zrzutem\n"
307310

308311
#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:562
309312
#, c-format
@@ -400,7 +403,7 @@ msgstr ""
400403
#: pg_dump.c:1218 pg_dump.c:12451
401404
#, c-format
402405
msgid "Error message from server: %s"
403-
msgstr "Komunikat błedu z serwera:: %s"
406+
msgstr "Komunikat błędu z serwera: %s"
404407

405408
#: pg_dump.c:1219 pg_dump.c:12452
406409
#, c-format
@@ -461,8 +464,9 @@ msgstr "błąd odczytu dużego obiektu %u: %s"
461464
#, c-format
462465
msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
463466
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
464-
msgstr[0] ""
465-
msgstr[1] ""
467+
msgstr[0] "zapytanie zwróciło %d wiersz zamiast: %s\n"
468+
msgstr[1] "zapytanie zwróciło %d wiersze zamiast: %s\n"
469+
msgstr[2] "zapytanie zwróciło %d wierszy zamiast: %s\n"
466470

467471
#: pg_dump.c:2436
468472
#, c-format
@@ -577,7 +581,11 @@ msgstr "odczyt ograniczeń sprawdzających dla tabeli \"%s\"\n"
577581
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
578582
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
579583
msgstr[0] ""
584+
"oczekiwano %d ograniczenie sprawdzające na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n"
580585
msgstr[1] ""
586+
"oczekiwano %d ograniczenia sprawdzające na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n"
587+
msgstr[2] ""
588+
"oczekiwano %d ograniczeń sprawdzających na tabeli \"%s\" ale znaleziono %d\n"
581589

582590
#: pg_dump.c:5480
583591
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
@@ -586,7 +594,7 @@ msgstr "(Foldery systemowe mogą być uszkodzone.)\n"
586594
#: pg_dump.c:7270 pg_dump.c:7377
587595
#, c-format
588596
msgid "query returned no rows: %s\n"
589-
msgstr ""
597+
msgstr "zapytanie nie zwróciło żadnych wierszy: %s\n"
590598

591599
#: pg_dump.c:7727
592600
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
@@ -700,7 +708,11 @@ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
700708
msgid_plural ""
701709
"query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
702710
msgstr[0] ""
711+
"zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersz (oczekiwano 1)\n"
703712
msgstr[1] ""
713+
"zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wiersze (oczekiwano 1)\n"
714+
msgstr[2] ""
715+
"zapytanie o dane sekwencji \"%s\" zwróciło %d wierszy (oczekiwano 1)\n"
704716

705717
#: pg_dump.c:11563
706718
#, c-format
@@ -985,8 +997,9 @@ msgstr "wyjście dużych obiektów nie jest obsługiwane w wybranym formacie\n"
985997
#, c-format
986998
msgid "restored %d large object\n"
987999
msgid_plural "restored %d large objects\n"
988-
msgstr[0] ""
989-
msgstr[1] ""
1000+
msgstr[0] "odtworzono %d duży obiekt\n"
1001+
msgstr[1] "odtworzono %d duże obiekty\n"
1002+
msgstr[2] "odtworzono %d dużych obiektów\n"
9901003

9911004
#: pg_backup_archiver.c:956
9921005
#, c-format
@@ -1033,8 +1046,9 @@ msgstr "nie można otworzyć pliku wyjścia %s\n"
10331046
#, c-format
10341047
msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
10351048
msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
1036-
msgstr[0] ""
1037-
msgstr[1] ""
1049+
msgstr[0] "zapisano %lu bajt danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n"
1050+
msgstr[1] "zapisano %lu bajty danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n"
1051+
msgstr[2] "zapisano %lu bajtów danych dużego obiektu (wynik = %lu)\n"
10381052

10391053
#: pg_backup_archiver.c:1325
10401054
#, c-format
@@ -1360,7 +1374,7 @@ msgstr "nierozpoznany typ bloku danych %d podczas odtwarzania archiwum\n"
13601374
#: pg_backup_custom.c:557 pg_backup_custom.c:990
13611375
#, c-format
13621376
msgid "could not initialize compression library: %s\n"
1363-
msgstr ""
1377+
msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki kompresji: %s\n"
13641378

13651379
#: pg_backup_custom.c:581 pg_backup_custom.c:705
13661380
msgid "could not read from input file: end of file\n"
@@ -1374,12 +1388,12 @@ msgstr "nie można czytać z pliku wejścia: %s\n"
13741388
#: pg_backup_custom.c:601 pg_backup_custom.c:628
13751389
#, c-format
13761390
msgid "could not uncompress data: %s\n"
1377-
msgstr ""
1391+
msgstr "nie udało się rozpakować danych: %s\n"
13781392

13791393
#: pg_backup_custom.c:634
13801394
#, c-format
13811395
msgid "could not close compression library: %s\n"
1382-
msgstr ""
1396+
msgstr "nie udało się zamknąć biblioteki kompresji: %s\n"
13831397

13841398
#: pg_backup_custom.c:736
13851399
#, c-format
@@ -1421,12 +1435,12 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: niezgodność ftell z oczekiwaną pozycją -- użyto ftel\
14211435
#: pg_backup_custom.c:1021
14221436
#, c-format
14231437
msgid "could not compress data: %s\n"
1424-
msgstr ""
1438+
msgstr "nie udało się spakować danych: %s\n"
14251439

14261440
#: pg_backup_custom.c:1099
14271441
#, c-format
14281442
msgid "could not close compression stream: %s\n"
1429-
msgstr ""
1443+
msgstr "nie udało się zamknąć strumienia kompresji: %s\n"
14301444

14311445
#: pg_backup_db.c:25
14321446
msgid "archiver (db)"
@@ -1701,8 +1715,9 @@ msgstr "niezgodność między rzeczywistą i wyliczoną pozycją pliku (%s i %s)
17011715
#, c-format
17021716
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
17031717
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
1704-
msgstr[0] ""
1705-
msgstr[1] ""
1718+
msgstr[0] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajt)\n"
1719+
msgstr[1] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajty)\n"
1720+
msgstr[2] "znaleziono niepełny nagłówek tar (%lu bajtów)\n"
17061721

17071722
#: pg_backup_tar.c:1279
17081723
#, c-format
@@ -1731,7 +1746,7 @@ msgstr ""
17311746
#: pg_restore.c:361
17321747
#, c-format
17331748
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
1734-
msgstr ""
1749+
msgstr "nierozpoznany format archiwum \"%s\"; proszę wskazać \"c\" lub \"t\"\n"
17351750

17361751
#: pg_restore.c:395
17371752
#, c-format
@@ -1766,6 +1781,8 @@ msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU nazwa pliku wyjścia\n"
17661781
#, c-format
17671782
msgid " -F, --format=c|t backup file format (should be automatic)\n"
17681783
msgstr ""
1784+
" -F, --format=c|t format pliku kopii zapasowej (powinien być "
1785+
"wybrany automatycznie)\n"
17691786

17701787
#: pg_restore.c:417
17711788
#, c-format
@@ -2060,14 +2077,14 @@ msgstr " -O, --no-owner bez odtwarzania posiadania obiektu\n"
20602077
msgid ""
20612078
" -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
20622079
msgstr ""
2063-
" -r, --roles-only zrzuca tylko rolebez baz danych i przestrzeni "
2080+
" -r, --roles-only zrzuca tylko role bez baz danych i przestrzeni "
20642081
"tabel\n"
20652082

20662083
#: pg_dumpall.c:552
20672084
#, c-format
20682085
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
20692086
msgstr ""
2070-
" -S, --superuser=NAZWA nazwa superużuykownika używana w zrzucie\n"
2087+
" -S, --superuser=NAZWA nazwa superużuytkownika używana w zrzucie\n"
20712088

20722089
#: pg_dumpall.c:553
20732090
#, c-format
@@ -2201,7 +2218,7 @@ msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
22012218
#: ../../port/exec.c:516
22022219
#, c-format
22032220
msgid "child process exited with exit code %d"
2204-
msgstr "proces potomny zakończyl działanie z kodem %d"
2221+
msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
22052222

22062223
#: ../../port/exec.c:520
22072224
#, c-format

0 commit comments

Comments
 (0)