Skip to content

Commit f3df4cd

Browse files
committed
Translation updates
1 parent e8c736c commit f3df4cd

File tree

11 files changed

+2894
-2807
lines changed

11 files changed

+2894
-2807
lines changed

src/backend/po/de.po

Lines changed: 859 additions & 827 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/bin/pg_config/po/pt_BR.po

Lines changed: 87 additions & 128 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,13 +1,13 @@
11
# Brazilian Portuguese message translation file for pg_config
22
# Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
33
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4-
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2011.
4+
# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2004-2012.
55
#
66
msgid ""
77
msgstr ""
8-
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
8+
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10-
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 21:08-0300\n"
10+
"POT-Creation-Date: 2012-08-18 17:41-0300\n"
1111
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 22:15-0300\n"
1212
"Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
1313
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -16,6 +16,61 @@ msgstr ""
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818

19+
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
20+
#, c-format
21+
msgid "could not identify current directory: %s"
22+
msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
23+
24+
#: ../../port/exec.c:144
25+
#, c-format
26+
msgid "invalid binary \"%s\""
27+
msgstr "binário \"%s\" é inválido"
28+
29+
#: ../../port/exec.c:193
30+
#, c-format
31+
msgid "could not read binary \"%s\""
32+
msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
33+
34+
#: ../../port/exec.c:200
35+
#, c-format
36+
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
37+
msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
38+
39+
#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
40+
#, c-format
41+
msgid "could not change directory to \"%s\""
42+
msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
43+
44+
#: ../../port/exec.c:270
45+
#, c-format
46+
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
47+
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
48+
49+
#: ../../port/exec.c:526
50+
#, c-format
51+
msgid "child process exited with exit code %d"
52+
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
53+
54+
#: ../../port/exec.c:530
55+
#, c-format
56+
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
57+
msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
58+
59+
#: ../../port/exec.c:539
60+
#, c-format
61+
msgid "child process was terminated by signal %s"
62+
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
63+
64+
#: ../../port/exec.c:542
65+
#, c-format
66+
msgid "child process was terminated by signal %d"
67+
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
68+
69+
#: ../../port/exec.c:546
70+
#, c-format
71+
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
72+
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
73+
1974
#: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291
2075
#: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355
2176
#: pg_config.c:371
@@ -66,31 +121,26 @@ msgstr " --docdir mostra local dos arquivos da documentação\n"
66121
#: pg_config.c:434
67122
#, c-format
68123
msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
69-
msgstr ""
70-
" --htmldir mostra local dos arquivos HTML da documentação\n"
124+
msgstr " --htmldir mostra local dos arquivos HTML da documentação\n"
71125

72126
#: pg_config.c:435
73127
#, c-format
74128
msgid ""
75129
" --includedir show location of C header files of the client\n"
76130
" interfaces\n"
77131
msgstr ""
78-
" --includedir mostra local dos arquivos de cabeçalho das "
79-
"interfaces\n"
132+
" --includedir mostra local dos arquivos de cabeçalho das interfaces\n"
80133
" com cliente\n"
81134

82135
#: pg_config.c:437
83136
#, c-format
84137
msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
85-
msgstr ""
86-
" --pkgincludedir mostra local dos outros arquivos de cabeçalho\n"
138+
msgstr " --pkgincludedir mostra local dos outros arquivos de cabeçalho\n"
87139

88140
#: pg_config.c:438
89141
#, c-format
90-
msgid ""
91-
" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
92-
msgstr ""
93-
" --includedir-server mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
142+
msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n"
143+
msgstr " --includedir-server mostra local dos arquivos de cabeçalho do servidor\n"
94144

95145
#: pg_config.c:439
96146
#, c-format
@@ -100,15 +150,12 @@ msgstr " --libdir mostra local das bibliotecas objeto\n"
100150
#: pg_config.c:440
101151
#, c-format
102152
msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
103-
msgstr ""
104-
" --pkglibdir mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
153+
msgstr " --pkglibdir mostra local dos módulos carregáveis dinamicamente\n"
105154

106155
#: pg_config.c:441
107156
#, c-format
108157
msgid " --localedir show location of locale support files\n"
109-
msgstr ""
110-
" --localedir mostra local dos arquivos de suporte a configurações "
111-
"regionais\n"
158+
msgstr " --localedir mostra local dos arquivos de suporte a configurações regionais\n"
112159

113160
#: pg_config.c:442
114161
#, c-format
@@ -117,20 +164,13 @@ msgstr " --bindir mostra local das páginas de manual\n"
117164

118165
#: pg_config.c:443
119166
#, c-format
120-
msgid ""
121-
" --sharedir show location of architecture-independent support "
122-
"files\n"
123-
msgstr ""
124-
" --sharedir mostra local dos arquivos de suporte independentes "
125-
"de arquitetura\n"
167+
msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n"
168+
msgstr " --sharedir mostra local dos arquivos de suporte independentes de arquitetura\n"
126169

127170
#: pg_config.c:444
128171
#, c-format
129-
msgid ""
130-
" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
131-
msgstr ""
132-
" --sysconfdir mostra local dos arquivos de configuração do "
133-
"sistema\n"
172+
msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
173+
msgstr " --sysconfdir mostra local dos arquivos de configuração do sistema\n"
134174

135175
#: pg_config.c:445
136176
#, c-format
@@ -143,74 +183,48 @@ msgid ""
143183
" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
144184
" PostgreSQL was built\n"
145185
msgstr ""
146-
" --configure mostra opções informadas ao script \"configure\" "
147-
"quando\n"
186+
" --configure mostra opções informadas ao script \"configure\" quando\n"
148187
" o PostgreSQL foi construído\n"
149188

150189
#: pg_config.c:448
151190
#, c-format
152191
msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
153-
msgstr ""
154-
" --cc mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi "
155-
"construído\n"
192+
msgstr " --cc mostra valor de CC utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
156193

157194
#: pg_config.c:449
158195
#, c-format
159-
msgid ""
160-
" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
161-
msgstr ""
162-
" --cppflags mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
163-
"foi construído\n"
196+
msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
197+
msgstr " --cppflags mostra valor de CPPFLAGS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
164198

165199
#: pg_config.c:450
166200
#, c-format
167-
msgid ""
168-
" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
169-
msgstr ""
170-
" --cflags mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
171-
"foi construído\n"
201+
msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
202+
msgstr " --cflags mostra valor de CFLAGS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
172203

173204
#: pg_config.c:451
174205
#, c-format
175-
msgid ""
176-
" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
177-
msgstr ""
178-
" --cflags_sl mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando "
179-
"PostgreSQL foi construído\n"
206+
msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
207+
msgstr " --cflags_sl mostra valor de CFLAGS_SL utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
180208

181209
#: pg_config.c:452
182210
#, c-format
183-
msgid ""
184-
" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
185-
msgstr ""
186-
" --ldflags mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL "
187-
"foi construído\n"
211+
msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
212+
msgstr " --ldflags mostra valor de LDFLAGS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
188213

189214
#: pg_config.c:453
190215
#, c-format
191-
msgid ""
192-
" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
193-
"built\n"
194-
msgstr ""
195-
" --ldflags_ex mostra valor de LDFLAGS_EX utilizado quando "
196-
"PostgreSQL foi construído\n"
216+
msgid " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n"
217+
msgstr " --ldflags_ex mostra valor de LDFLAGS_EX utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
197218

198219
#: pg_config.c:454
199220
#, c-format
200-
msgid ""
201-
" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
202-
"built\n"
203-
msgstr ""
204-
" --ldflags_sl mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando "
205-
"PostgreSQL foi construído\n"
221+
msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
222+
msgstr " --ldflags_sl mostra valor de LDFLAGS_SL utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
206223

207224
#: pg_config.c:455
208225
#, c-format
209-
msgid ""
210-
" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
211-
msgstr ""
212-
" --libs mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi "
213-
"construído\n"
226+
msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
227+
msgstr " --libs mostra valor de LIBS utilizado quando PostgreSQL foi construído\n"
214228

215229
#: pg_config.c:456
216230
#, c-format
@@ -219,8 +233,8 @@ msgstr " --version mostra a versão do PostgreSQL\n"
219233

220234
#: pg_config.c:457
221235
#, c-format
222-
msgid " --help show this help, then exit\n"
223-
msgstr " --help mostra esta ajuda e termina\n"
236+
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
237+
msgstr " -?, --help mostra essa ajuda e termina\n"
224238

225239
#: pg_config.c:458
226240
#, c-format
@@ -252,58 +266,3 @@ msgstr "%s: não pôde encontrar executável\n"
252266
#, c-format
253267
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
254268
msgstr "%s: argumento inválido: %s\n"
255-
256-
#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
257-
#, c-format
258-
msgid "could not identify current directory: %s"
259-
msgstr "não pôde identificar diretório atual: %s"
260-
261-
#: ../../port/exec.c:144
262-
#, c-format
263-
msgid "invalid binary \"%s\""
264-
msgstr "binário \"%s\" é inválido"
265-
266-
#: ../../port/exec.c:193
267-
#, c-format
268-
msgid "could not read binary \"%s\""
269-
msgstr "não pôde ler o binário \"%s\""
270-
271-
#: ../../port/exec.c:200
272-
#, c-format
273-
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
274-
msgstr "não pôde encontrar o \"%s\" para executá-lo"
275-
276-
#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
277-
#, c-format
278-
msgid "could not change directory to \"%s\""
279-
msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
280-
281-
#: ../../port/exec.c:270
282-
#, c-format
283-
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
284-
msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
285-
286-
#: ../../port/exec.c:516
287-
#, c-format
288-
msgid "child process exited with exit code %d"
289-
msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
290-
291-
#: ../../port/exec.c:520
292-
#, c-format
293-
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
294-
msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
295-
296-
#: ../../port/exec.c:529
297-
#, c-format
298-
msgid "child process was terminated by signal %s"
299-
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
300-
301-
#: ../../port/exec.c:532
302-
#, c-format
303-
msgid "child process was terminated by signal %d"
304-
msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
305-
306-
#: ../../port/exec.c:536
307-
#, c-format
308-
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
309-
msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"

0 commit comments

Comments
 (0)