Skip to content

Commit 772c1d0

Browse files
committed
Translate about.po as test
1 parent 10a680c commit 772c1d0

File tree

1 file changed

+23
-6
lines changed

1 file changed

+23
-6
lines changed

about.po

Lines changed: 23 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,22 +9,24 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:50+0000\n"
13+
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
1515
"MIME-Version: 1.0\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1818

1919
#: about.rst:3
2020
msgid "About these documents"
21-
msgstr ""
21+
msgstr "Σχετικά με τα έγγραφα"
2222

2323
#: about.rst:6
2424
msgid ""
2525
"These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
2626
"a document processor specifically written for the Python documentation."
2727
msgstr ""
28+
"Αυτά τα έγραφα έχουν δημιουργηθεί από τα `reStructuredText`_ sources του `Sphinx`_, "
29+
"έναν επεξεργαστή εγγράφων που έχει δημιουργηθεί ειδικά για τα έγγραφα της Python."
2830

2931
#: about.rst:15
3032
msgid ""
@@ -33,42 +35,57 @@ msgid ""
3335
"look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
3436
"volunteers are always welcome!"
3537
msgstr ""
38+
"Η ανάπτυξη των εγγράφων και των εργαλείων τους είναι εξ' ολοκλήρου εθελοντική "
39+
"προσπάθεια, όπως και η ίδια η Python. Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, ρίξτε μια ματιά "
40+
"στη σελίδα :ref:`reporting-bugs` για πληροφορίες σχετικές με το πως να το κάνετε. Οι νέοι "
41+
"εθελοντές είναι πάντα ευπρόσδεκτοι!"
3642

3743
#: about.rst:20
3844
msgid "Many thanks go to:"
39-
msgstr ""
45+
msgstr "Πολλές ευχαριστίες πηγαίνουν στους:"
4046

4147
#: about.rst:22
4248
msgid ""
4349
"Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
4450
"and writer of much of the content;"
4551
msgstr ""
52+
"Fred L. Drake, Jr., τον δημιουργό των αρχικών εργαλείων των εγγράφων της Python "
53+
"και συντάκτη αρκετού περιεχομένου'"
4654

4755
#: about.rst:24
4856
msgid ""
4957
"the `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ project for creating "
5058
"reStructuredText and the Docutils suite;"
5159
msgstr ""
60+
"το `Docutils <https://docutils.sourceforge.io/>`_ πρότζεκτ για την δημιουργία των "
61+
"εφαρμογών reStructuredText και Docutils'"
5262

5363
#: about.rst:26
5464
msgid ""
5565
"Fredrik Lundh for his Alternative Python Reference project from which Sphinx "
5666
"got many good ideas."
5767
msgstr ""
68+
"Fredrik Lundh για το δικό του Alternative Python Reference πρότζεκτ από το οποίο το Sphinx "
69+
"πήρε πολύ καλές ιδέες."
5870

5971
#: about.rst:31
6072
msgid "Contributors to the Python Documentation"
61-
msgstr ""
73+
msgstr "Συντελεστές στα έγγραφα της Python"
6274

6375
#: about.rst:33
6476
msgid ""
6577
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
6678
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
6779
"Python source distribution for a partial list of contributors."
6880
msgstr ""
81+
"Πολλοί άνθρωποι έχουν συνεισφέρει στη γλώσσα Python, το πρότυπη βιβλιοθήκη της "
82+
"Python, και τα έγγραφα της Python. Δείτε :source:`Misc/ACKS` στις "
83+
"πηγές διανομής της Python για τη μερική λίστα των συντελεστών."
6984

7085
#: about.rst:37
7186
msgid ""
7287
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
7388
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"
7489
msgstr ""
90+
"Μόνο με τη συμβολή και τις συνεισφορές της κοινότητας της Python, "
91+
"η Python έχει τέτοια υπέροχα έγγραφα -- Σας ευχαριστούμε!"

0 commit comments

Comments
 (0)