Skip to content

Commit 046bf2c

Browse files
author
Cristian Andres Maximiliano Mayuti
committed
Traducido archivo library/fileinput.po
1 parent 751b338 commit 046bf2c

File tree

1 file changed

+120
-14
lines changed

1 file changed

+120
-14
lines changed

library/fileinput.po

+120-14
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,38 +6,44 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 17:56-0300\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es_AR\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/fileinput.rst:2
2426
msgid ":mod:`fileinput` --- Iterate over lines from multiple input streams"
2527
msgstr ""
28+
":mod:`fileinput` --- Iterar sobre líneas de múltiples flujos de entrada"
2629

2730
#: ../Doc/library/fileinput.rst:10
2831
msgid "**Source code:** :source:`Lib/fileinput.py`"
29-
msgstr ""
32+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/fileinput.py`"
3033

3134
#: ../Doc/library/fileinput.rst:14
3235
msgid ""
3336
"This module implements a helper class and functions to quickly write a loop "
3437
"over standard input or a list of files. If you just want to read or write "
3538
"one file see :func:`open`."
3639
msgstr ""
40+
"Este módulo implementa una clase auxiliar y funciones para escribir "
41+
"rápidamente un bucle sobre una entrada estándar o una lista de archivos. Si "
42+
"solo quiere leer o escribir un archivo, vea :func:`open`."
3743

3844
#: ../Doc/library/fileinput.rst:18
3945
msgid "The typical use is::"
40-
msgstr ""
46+
msgstr "El uso común es::"
4147

4248
#: ../Doc/library/fileinput.rst:24
4349
msgid ""
@@ -48,6 +54,12 @@ msgid ""
4854
"it as the first argument to :func:`.input`. A single file name is also "
4955
"allowed."
5056
msgstr ""
57+
"Esto itera sobre las líneas de todos los archivos enumerados en ``sys."
58+
"argv[1:]``, por defecto a ``sys.stdin``si la lista está vacía. Si un nombre "
59+
"de archivo es ``'-'``, también se reemplaza por ``sys.stdin`` y los "
60+
"argumentos opcionales *mode* y *openhook* se ignoran. Para especificar una "
61+
"lista alternativa de nombres de archivo, se pasa como primer argumento a :"
62+
"func:`.input`. También se permite un único nombre de archivo."
5163

5264
#: ../Doc/library/fileinput.rst:30
5365
msgid ""
@@ -56,30 +68,42 @@ msgid ""
5668
"`FileInput`. If an I/O error occurs during opening or reading a file, :exc:"
5769
"`OSError` is raised."
5870
msgstr ""
71+
"Todos los archivos se abren en modo texto de manera predeterminada, pero "
72+
"puede anular esto especificando el parámetro *mode* en la llamada a :func:`."
73+
"input` o :class:`FileInput`. Si se produce un error de E/S durante la "
74+
"apertura o lectura de un archivo, se lanza :exc:`OSError`."
5975

6076
#: ../Doc/library/fileinput.rst:35
6177
msgid ":exc:`IOError` used to be raised; it is now an alias of :exc:`OSError`."
62-
msgstr ""
78+
msgstr ":exc:`IOError` solía ser lanzado; ahora es un alias de :exc:`OSError`."
6379

6480
#: ../Doc/library/fileinput.rst:38
6581
msgid ""
6682
"If ``sys.stdin`` is used more than once, the second and further use will "
6783
"return no lines, except perhaps for interactive use, or if it has been "
6884
"explicitly reset (e.g. using ``sys.stdin.seek(0)``)."
6985
msgstr ""
86+
"Si ``sys.stdin`` se usa más de una vez, el segundo y siguientes usos no "
87+
"devolverá líneas, excepto tal vez para uso interactivo, o si se ha "
88+
"reiniciado explícitamente (por ejemplo, usando ``sys.stdin.seek(0)``)."
7089

7190
#: ../Doc/library/fileinput.rst:42
7291
msgid ""
7392
"Empty files are opened and immediately closed; the only time their presence "
7493
"in the list of filenames is noticeable at all is when the last file opened "
7594
"is empty."
7695
msgstr ""
96+
"Los archivos vacíos se abren e inmediatamente se cierran; la única vez que "
97+
"su presencia en la lista de nombres de archivo es notable es cuando el "
98+
"último archivo abierto está vacío."
7799

78100
#: ../Doc/library/fileinput.rst:46
79101
msgid ""
80102
"Lines are returned with any newlines intact, which means that the last line "
81103
"in a file may not have one."
82104
msgstr ""
105+
"Las líneas se retornan con cualquier nueva línea intacta, lo que significa "
106+
"que la última línea en un archivo puede no tener una."
83107

84108
#: ../Doc/library/fileinput.rst:49
85109
msgid ""
@@ -89,10 +113,15 @@ msgid ""
89113
"returns an accordingly opened file-like object. Two useful hooks are already "
90114
"provided by this module."
91115
msgstr ""
116+
"Puede controlar cómo se abren los archivos proporcionando un enlace de "
117+
"apertura a través del parámetro *openhook* a :func:`fileinput.input` o :"
118+
"class:`FileInput()`. El enlace debe ser una función que tome dos argumentos, "
119+
"*filename* y *mode*, y retorna un objeto similar a un archivo abierto. Este "
120+
"módulo ya proporciona dos enlaces útiles."
92121

93122
#: ../Doc/library/fileinput.rst:55
94123
msgid "The following function is the primary interface of this module:"
95-
msgstr ""
124+
msgstr "La siguiente función es la interfaz principal de este módulo:"
96125

97126
#: ../Doc/library/fileinput.rst:60
98127
msgid ""
@@ -101,65 +130,92 @@ msgid ""
101130
"to use during iteration. The parameters to this function will be passed "
102131
"along to the constructor of the :class:`FileInput` class."
103132
msgstr ""
133+
"Crea una instancia de la clase :class:`FileInput`. La instancia se usará "
134+
"como estado global para las funciones de este módulo y también se volverá a "
135+
"usar durante la iteración. Los parámetros de esta función se pasarán al "
136+
"constructor de la clase :class:`FileInput`."
104137

105138
#: ../Doc/library/fileinput.rst:65
106139
msgid ""
107140
"The :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :"
108141
"keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :"
109142
"keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::"
110143
msgstr ""
144+
"La instancia :class:`FileInput` se puede usar como gestor de contexto en la "
145+
"declaración :keyword:`with`. En este ejemplo, *input* se cierra después de "
146+
"salir de la instrucción :keyword:`!with`, incluso si se produce una "
147+
"excepción::"
111148

112149
#: ../Doc/library/fileinput.rst:73 ../Doc/library/fileinput.rst:166
113150
msgid "Can be used as a context manager."
114-
msgstr ""
151+
msgstr "Se puede usar como gestor de contexto."
115152

116153
#: ../Doc/library/fileinput.rst:76
117154
msgid "The keyword parameters *mode* and *openhook* are now keyword-only."
118155
msgstr ""
156+
"Los parámetros de palabras clave *mode* y *openhook* ahora son solo palabras "
157+
"clave."
119158

120159
#: ../Doc/library/fileinput.rst:80
121160
msgid ""
122161
"The following functions use the global state created by :func:`fileinput."
123162
"input`; if there is no active state, :exc:`RuntimeError` is raised."
124163
msgstr ""
164+
"Las siguientes funciones utilizan el estado global creado por :func:"
165+
"`fileinput.input`; si no hay estado activo, es lanzado :exc:`RuntimeError`."
125166

126167
#: ../Doc/library/fileinput.rst:86
127168
msgid ""
128169
"Return the name of the file currently being read. Before the first line has "
129170
"been read, returns ``None``."
130171
msgstr ""
172+
"Retorna el nombre del archivo que se está leyendo actualmente. Antes de leer "
173+
"la primera línea, retorna ``None``."
131174

132175
#: ../Doc/library/fileinput.rst:92
133176
msgid ""
134177
"Return the integer \"file descriptor\" for the current file. When no file is "
135178
"opened (before the first line and between files), returns ``-1``."
136179
msgstr ""
180+
"Retorna el entero \"file descriptor\" para el archivo actual. Cuando no se "
181+
"abre ningún archivo (antes de la primera línea y entre archivos), retorna "
182+
"``-1``."
137183

138184
#: ../Doc/library/fileinput.rst:98
139185
msgid ""
140186
"Return the cumulative line number of the line that has just been read. "
141187
"Before the first line has been read, returns ``0``. After the last line of "
142188
"the last file has been read, returns the line number of that line."
143189
msgstr ""
190+
"Retorna el número de línea acumulativa de la línea que se acaba de leer. "
191+
"Antes de que se haya leído la primera línea, retorna ``0``. Después de leer "
192+
"la última línea del último archivo, retorna el número de línea de esa línea."
144193

145194
#: ../Doc/library/fileinput.rst:105
146195
msgid ""
147196
"Return the line number in the current file. Before the first line has been "
148197
"read, returns ``0``. After the last line of the last file has been read, "
149198
"returns the line number of that line within the file."
150199
msgstr ""
200+
"Retorna el número de línea en el archivo actual. Antes de que se haya leído "
201+
"la primera línea, retorna ``0``. Después de leer la última línea del último "
202+
"archivo, retorna el número de línea de esa línea dentro del archivo."
151203

152204
#: ../Doc/library/fileinput.rst:112
153205
msgid ""
154206
"Return ``True`` if the line just read is the first line of its file, "
155207
"otherwise return ``False``."
156208
msgstr ""
209+
"Retorna ``True`` si la línea que acaba de leer es la primera línea de su "
210+
"archivo; de lo contrario, retorna ``False``."
157211

158212
#: ../Doc/library/fileinput.rst:118
159213
msgid ""
160214
"Return ``True`` if the last line was read from ``sys.stdin``, otherwise "
161215
"return ``False``."
162216
msgstr ""
217+
"Retorna ``True`` si la última línea se leyó de ``sys.stdin``, de lo "
218+
"contrario, retorna ``False``."
163219

164220
#: ../Doc/library/fileinput.rst:124
165221
msgid ""
@@ -171,16 +227,25 @@ msgid ""
171227
"file. After the last line of the last file has been read, this function has "
172228
"no effect."
173229
msgstr ""
230+
"Cierra el archivo actual para que la próxima iteración lea la primera línea "
231+
"del siguiente archivo (si corresponde); las líneas no leídas del archivo no "
232+
"contarán para el recuento de líneas acumuladas. El nombre del archivo no se "
233+
"cambia hasta que se haya leído la primera línea del siguiente archivo. Antes "
234+
"de que se haya leído la primera línea, esta función no tiene efecto; no se "
235+
"puede usar para omitir el primer archivo. Después de leer la última línea "
236+
"del último archivo, esta función no tiene efecto."
174237

175238
#: ../Doc/library/fileinput.rst:134
176239
msgid "Close the sequence."
177-
msgstr ""
240+
msgstr "Cierra la secuencia."
178241

179242
#: ../Doc/library/fileinput.rst:136
180243
msgid ""
181244
"The class which implements the sequence behavior provided by the module is "
182245
"available for subclassing as well:"
183246
msgstr ""
247+
"La clase que implementa el comportamiento de secuencia proporcionado por el "
248+
"módulo también está disponible para la subclasificación:"
184249

185250
#: ../Doc/library/fileinput.rst:142
186251
msgid ""
@@ -193,38 +258,56 @@ msgid ""
193258
"behavior. The sequence must be accessed in strictly sequential order; random "
194259
"access and :meth:`~io.TextIOBase.readline` cannot be mixed."
195260
msgstr ""
261+
"La Clase :class:`FileInput` es la implementación; sus métodos :meth:"
262+
"`filename`, :meth:`fileno`, :meth:`lineno`, :meth:`filelineno`, :meth:"
263+
"`isfirstline`, :meth:`isstdin`, :meth:`nextfile` and :meth:`close` "
264+
"corresponden a las funciones del mismo nombre en el módulo. Además tiene un "
265+
"método :meth:`~io.TextIOBase.readline` que retorna la siguiente línea de "
266+
"entrada, y un método :meth:`__getitem__` que implementa el comportamiento de "
267+
"secuencia. Se debe acceder a la secuencia en orden estrictamente secuencial; "
268+
"acceso aleatorio y :meth:`~io.TextIOBase.readline` no se pueden mezclar."
196269

197270
#: ../Doc/library/fileinput.rst:151
198271
msgid ""
199272
"With *mode* you can specify which file mode will be passed to :func:`open`. "
200273
"It must be one of ``'r'``, ``'rU'``, ``'U'`` and ``'rb'``."
201274
msgstr ""
275+
"Con *mode* puede especificar a qué modo de archivo se pasará :func:`open`. "
276+
"Debe ser uno de ``'r'``, ``'rU'``, ``'U'`` and ``'rb'``."
202277

203278
#: ../Doc/library/fileinput.rst:154
204279
msgid ""
205280
"The *openhook*, when given, must be a function that takes two arguments, "
206281
"*filename* and *mode*, and returns an accordingly opened file-like object. "
207282
"You cannot use *inplace* and *openhook* together."
208283
msgstr ""
284+
"El *openhook*, cuando se proporciona, debe ser una función que tome dos "
285+
"argumentos, *filename* y *mode*, y devuelva un objeto similar a un archivo "
286+
"abierto en consecuencia. No puede usar *inplace* y *openhook* juntos."
209287

210288
#: ../Doc/library/fileinput.rst:158
211289
msgid ""
212290
"A :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :"
213291
"keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :"
214292
"keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::"
215293
msgstr ""
294+
"Una instancia :class:`FileInput` se puede usar como gestor de contexto en la "
295+
"instrucción :keyword:`with`. En este ejemplo, *input* se cierra después de "
296+
"salir de la palabra clave:`!with`, incluso si se produce una excepción::"
216297

217298
#: ../Doc/library/fileinput.rst:169
218299
msgid "The ``'rU'`` and ``'U'`` modes."
219-
msgstr ""
300+
msgstr "Los modos ``'rU'`` and ``'U'``."
220301

221302
#: ../Doc/library/fileinput.rst:172
222303
msgid "Support for :meth:`__getitem__` method is deprecated."
223-
msgstr ""
304+
msgstr "Soporte para el método :meth:`__getitem__` está discontinuado."
224305

225306
#: ../Doc/library/fileinput.rst:175
226307
msgid "The keyword parameter *mode* and *openhook* are now keyword-only."
227308
msgstr ""
309+
"El parámetro de palabra clave *mode* y *openhook* ahora son solo palabras "
310+
"clave."
228311

229312
#: ../Doc/library/fileinput.rst:180
230313
msgid ""
@@ -239,10 +322,22 @@ msgid ""
239322
"extension is ``'.bak'`` and it is deleted when the output file is closed. "
240323
"In-place filtering is disabled when standard input is read."
241324
msgstr ""
325+
"**Filtrado al instante opcional:** si el argumento de la palabra clave "
326+
"``inplace=True`` se pasa a :func:`fileinput.input` o al constructor :class:"
327+
"`FileInput`, el archivo se mueve a una copia de seguridad y la salida "
328+
"estándar es dirigida al archivo de entrada (si ya existe un archivo con el "
329+
"mismo nombre que el archivo de copia de seguridad, se reemplazará en "
330+
"silencio). Esto hace posible escribir un filtro que reescribe su archivo de "
331+
"entrada en su lugar. Si se proporciona el parámetro *backup* (generalmente "
332+
"como ``backup='.<some extension>'``), este especifica la extensión para el "
333+
"archivo de respaldo y el archivo de respaldo permanece; de forma "
334+
"predeterminada, la extensión es ``'.bak'`` y se elimina cuando se cierra el "
335+
"archivo de salida. El filtrado en el lugar se desactiva cuando se lee la "
336+
"entrada estándar."
242337

243338
#: ../Doc/library/fileinput.rst:192
244339
msgid "The two following opening hooks are provided by this module:"
245-
msgstr ""
340+
msgstr "Este módulo proporciona los dos enlaces de apertura siguientes:"
246341

247342
#: ../Doc/library/fileinput.rst:196
248343
msgid ""
@@ -251,25 +346,36 @@ msgid ""
251346
"modules. If the filename extension is not ``'.gz'`` or ``'.bz2'``, the file "
252347
"is opened normally (ie, using :func:`open` without any decompression)."
253348
msgstr ""
349+
"Abre de forma transparente archivos comprimidos con *gzip* y *bzip2* "
350+
"(reconocidos por las extensiones ``'.gz'`` and ``'.bz2'``) utilizando los "
351+
"módulos :mod:`gzip` y :mod:`bz2`. Si la extensión del nombre de archivo no "
352+
"es ``'.gz'`` or ``'.bz2'``, el archivo se abre normalmente (es decir, "
353+
"usando :func:`open` sin descompresión)."
254354

255355
#: ../Doc/library/fileinput.rst:201
256356
msgid ""
257357
"Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
258358
"hook_compressed)``"
259359
msgstr ""
360+
"Ejemplo de uso: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
361+
"hook_compressed)``"
260362

261363
#: ../Doc/library/fileinput.rst:206
262364
msgid ""
263365
"Returns a hook which opens each file with :func:`open`, using the given "
264366
"*encoding* and *errors* to read the file."
265367
msgstr ""
368+
"Retorna un enlace que abre cada archivo con :func:`open`, usando el "
369+
"*encoding* y *errors* dados para leer el archivo."
266370

267371
#: ../Doc/library/fileinput.rst:209
268372
msgid ""
269373
"Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
270374
"hook_encoded(\"utf-8\", \"surrogateescape\"))``"
271375
msgstr ""
376+
"Ejemplo de uso: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
377+
"hook_encoded(\"utf-8\", \"surrogateescape\"))``"
272378

273379
#: ../Doc/library/fileinput.rst:213
274380
msgid "Added the optional *errors* parameter."
275-
msgstr ""
381+
msgstr "Se agregó el parámetro opcional *errors*."

0 commit comments

Comments
 (0)