6
6
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-07 17:56-0300\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : \n "
22
+ "Language : es_AR\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.2.1\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/library/fileinput.rst:2
24
26
msgid ":mod:`fileinput` --- Iterate over lines from multiple input streams"
25
27
msgstr ""
28
+ ":mod:`fileinput` --- Iterar sobre líneas de múltiples flujos de entrada"
26
29
27
30
#: ../Doc/library/fileinput.rst:10
28
31
msgid "**Source code:** :source:`Lib/fileinput.py`"
29
- msgstr ""
32
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/fileinput.py` "
30
33
31
34
#: ../Doc/library/fileinput.rst:14
32
35
msgid ""
33
36
"This module implements a helper class and functions to quickly write a loop "
34
37
"over standard input or a list of files. If you just want to read or write "
35
38
"one file see :func:`open`."
36
39
msgstr ""
40
+ "Este módulo implementa una clase auxiliar y funciones para escribir "
41
+ "rápidamente un bucle sobre una entrada estándar o una lista de archivos. Si "
42
+ "solo quiere leer o escribir un archivo, vea :func:`open`."
37
43
38
44
#: ../Doc/library/fileinput.rst:18
39
45
msgid "The typical use is::"
40
- msgstr ""
46
+ msgstr "El uso común es:: "
41
47
42
48
#: ../Doc/library/fileinput.rst:24
43
49
msgid ""
@@ -48,6 +54,12 @@ msgid ""
48
54
"it as the first argument to :func:`.input`. A single file name is also "
49
55
"allowed."
50
56
msgstr ""
57
+ "Esto itera sobre las líneas de todos los archivos enumerados en ``sys."
58
+ "argv[1:]``, por defecto a ``sys.stdin``si la lista está vacía. Si un nombre "
59
+ "de archivo es ``'-'``, también se reemplaza por ``sys.stdin`` y los "
60
+ "argumentos opcionales *mode* y *openhook* se ignoran. Para especificar una "
61
+ "lista alternativa de nombres de archivo, se pasa como primer argumento a :"
62
+ "func:`.input`. También se permite un único nombre de archivo."
51
63
52
64
#: ../Doc/library/fileinput.rst:30
53
65
msgid ""
@@ -56,30 +68,42 @@ msgid ""
56
68
"`FileInput`. If an I/O error occurs during opening or reading a file, :exc:"
57
69
"`OSError` is raised."
58
70
msgstr ""
71
+ "Todos los archivos se abren en modo texto de manera predeterminada, pero "
72
+ "puede anular esto especificando el parámetro *mode* en la llamada a :func:`."
73
+ "input` o :class:`FileInput`. Si se produce un error de E/S durante la "
74
+ "apertura o lectura de un archivo, se lanza :exc:`OSError`."
59
75
60
76
#: ../Doc/library/fileinput.rst:35
61
77
msgid ":exc:`IOError` used to be raised; it is now an alias of :exc:`OSError`."
62
- msgstr ""
78
+ msgstr ":exc:`IOError` solía ser lanzado; ahora es un alias de :exc:`OSError`. "
63
79
64
80
#: ../Doc/library/fileinput.rst:38
65
81
msgid ""
66
82
"If ``sys.stdin`` is used more than once, the second and further use will "
67
83
"return no lines, except perhaps for interactive use, or if it has been "
68
84
"explicitly reset (e.g. using ``sys.stdin.seek(0)``)."
69
85
msgstr ""
86
+ "Si ``sys.stdin`` se usa más de una vez, el segundo y siguientes usos no "
87
+ "devolverá líneas, excepto tal vez para uso interactivo, o si se ha "
88
+ "reiniciado explícitamente (por ejemplo, usando ``sys.stdin.seek(0)``)."
70
89
71
90
#: ../Doc/library/fileinput.rst:42
72
91
msgid ""
73
92
"Empty files are opened and immediately closed; the only time their presence "
74
93
"in the list of filenames is noticeable at all is when the last file opened "
75
94
"is empty."
76
95
msgstr ""
96
+ "Los archivos vacíos se abren e inmediatamente se cierran; la única vez que "
97
+ "su presencia en la lista de nombres de archivo es notable es cuando el "
98
+ "último archivo abierto está vacío."
77
99
78
100
#: ../Doc/library/fileinput.rst:46
79
101
msgid ""
80
102
"Lines are returned with any newlines intact, which means that the last line "
81
103
"in a file may not have one."
82
104
msgstr ""
105
+ "Las líneas se retornan con cualquier nueva línea intacta, lo que significa "
106
+ "que la última línea en un archivo puede no tener una."
83
107
84
108
#: ../Doc/library/fileinput.rst:49
85
109
msgid ""
@@ -89,10 +113,15 @@ msgid ""
89
113
"returns an accordingly opened file-like object. Two useful hooks are already "
90
114
"provided by this module."
91
115
msgstr ""
116
+ "Puede controlar cómo se abren los archivos proporcionando un enlace de "
117
+ "apertura a través del parámetro *openhook* a :func:`fileinput.input` o :"
118
+ "class:`FileInput()`. El enlace debe ser una función que tome dos argumentos, "
119
+ "*filename* y *mode*, y retorna un objeto similar a un archivo abierto. Este "
120
+ "módulo ya proporciona dos enlaces útiles."
92
121
93
122
#: ../Doc/library/fileinput.rst:55
94
123
msgid "The following function is the primary interface of this module:"
95
- msgstr ""
124
+ msgstr "La siguiente función es la interfaz principal de este módulo: "
96
125
97
126
#: ../Doc/library/fileinput.rst:60
98
127
msgid ""
@@ -101,65 +130,92 @@ msgid ""
101
130
"to use during iteration. The parameters to this function will be passed "
102
131
"along to the constructor of the :class:`FileInput` class."
103
132
msgstr ""
133
+ "Crea una instancia de la clase :class:`FileInput`. La instancia se usará "
134
+ "como estado global para las funciones de este módulo y también se volverá a "
135
+ "usar durante la iteración. Los parámetros de esta función se pasarán al "
136
+ "constructor de la clase :class:`FileInput`."
104
137
105
138
#: ../Doc/library/fileinput.rst:65
106
139
msgid ""
107
140
"The :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :"
108
141
"keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :"
109
142
"keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::"
110
143
msgstr ""
144
+ "La instancia :class:`FileInput` se puede usar como gestor de contexto en la "
145
+ "declaración :keyword:`with`. En este ejemplo, *input* se cierra después de "
146
+ "salir de la instrucción :keyword:`!with`, incluso si se produce una "
147
+ "excepción::"
111
148
112
149
#: ../Doc/library/fileinput.rst:73 ../Doc/library/fileinput.rst:166
113
150
msgid "Can be used as a context manager."
114
- msgstr ""
151
+ msgstr "Se puede usar como gestor de contexto. "
115
152
116
153
#: ../Doc/library/fileinput.rst:76
117
154
msgid "The keyword parameters *mode* and *openhook* are now keyword-only."
118
155
msgstr ""
156
+ "Los parámetros de palabras clave *mode* y *openhook* ahora son solo palabras "
157
+ "clave."
119
158
120
159
#: ../Doc/library/fileinput.rst:80
121
160
msgid ""
122
161
"The following functions use the global state created by :func:`fileinput."
123
162
"input`; if there is no active state, :exc:`RuntimeError` is raised."
124
163
msgstr ""
164
+ "Las siguientes funciones utilizan el estado global creado por :func:"
165
+ "`fileinput.input`; si no hay estado activo, es lanzado :exc:`RuntimeError`."
125
166
126
167
#: ../Doc/library/fileinput.rst:86
127
168
msgid ""
128
169
"Return the name of the file currently being read. Before the first line has "
129
170
"been read, returns ``None``."
130
171
msgstr ""
172
+ "Retorna el nombre del archivo que se está leyendo actualmente. Antes de leer "
173
+ "la primera línea, retorna ``None``."
131
174
132
175
#: ../Doc/library/fileinput.rst:92
133
176
msgid ""
134
177
"Return the integer \" file descriptor\" for the current file. When no file is "
135
178
"opened (before the first line and between files), returns ``-1``."
136
179
msgstr ""
180
+ "Retorna el entero \" file descriptor\" para el archivo actual. Cuando no se "
181
+ "abre ningún archivo (antes de la primera línea y entre archivos), retorna "
182
+ "``-1``."
137
183
138
184
#: ../Doc/library/fileinput.rst:98
139
185
msgid ""
140
186
"Return the cumulative line number of the line that has just been read. "
141
187
"Before the first line has been read, returns ``0``. After the last line of "
142
188
"the last file has been read, returns the line number of that line."
143
189
msgstr ""
190
+ "Retorna el número de línea acumulativa de la línea que se acaba de leer. "
191
+ "Antes de que se haya leído la primera línea, retorna ``0``. Después de leer "
192
+ "la última línea del último archivo, retorna el número de línea de esa línea."
144
193
145
194
#: ../Doc/library/fileinput.rst:105
146
195
msgid ""
147
196
"Return the line number in the current file. Before the first line has been "
148
197
"read, returns ``0``. After the last line of the last file has been read, "
149
198
"returns the line number of that line within the file."
150
199
msgstr ""
200
+ "Retorna el número de línea en el archivo actual. Antes de que se haya leído "
201
+ "la primera línea, retorna ``0``. Después de leer la última línea del último "
202
+ "archivo, retorna el número de línea de esa línea dentro del archivo."
151
203
152
204
#: ../Doc/library/fileinput.rst:112
153
205
msgid ""
154
206
"Return ``True`` if the line just read is the first line of its file, "
155
207
"otherwise return ``False``."
156
208
msgstr ""
209
+ "Retorna ``True`` si la línea que acaba de leer es la primera línea de su "
210
+ "archivo; de lo contrario, retorna ``False``."
157
211
158
212
#: ../Doc/library/fileinput.rst:118
159
213
msgid ""
160
214
"Return ``True`` if the last line was read from ``sys.stdin``, otherwise "
161
215
"return ``False``."
162
216
msgstr ""
217
+ "Retorna ``True`` si la última línea se leyó de ``sys.stdin``, de lo "
218
+ "contrario, retorna ``False``."
163
219
164
220
#: ../Doc/library/fileinput.rst:124
165
221
msgid ""
@@ -171,16 +227,25 @@ msgid ""
171
227
"file. After the last line of the last file has been read, this function has "
172
228
"no effect."
173
229
msgstr ""
230
+ "Cierra el archivo actual para que la próxima iteración lea la primera línea "
231
+ "del siguiente archivo (si corresponde); las líneas no leídas del archivo no "
232
+ "contarán para el recuento de líneas acumuladas. El nombre del archivo no se "
233
+ "cambia hasta que se haya leído la primera línea del siguiente archivo. Antes "
234
+ "de que se haya leído la primera línea, esta función no tiene efecto; no se "
235
+ "puede usar para omitir el primer archivo. Después de leer la última línea "
236
+ "del último archivo, esta función no tiene efecto."
174
237
175
238
#: ../Doc/library/fileinput.rst:134
176
239
msgid "Close the sequence."
177
- msgstr ""
240
+ msgstr "Cierra la secuencia. "
178
241
179
242
#: ../Doc/library/fileinput.rst:136
180
243
msgid ""
181
244
"The class which implements the sequence behavior provided by the module is "
182
245
"available for subclassing as well:"
183
246
msgstr ""
247
+ "La clase que implementa el comportamiento de secuencia proporcionado por el "
248
+ "módulo también está disponible para la subclasificación:"
184
249
185
250
#: ../Doc/library/fileinput.rst:142
186
251
msgid ""
@@ -193,38 +258,56 @@ msgid ""
193
258
"behavior. The sequence must be accessed in strictly sequential order; random "
194
259
"access and :meth:`~io.TextIOBase.readline` cannot be mixed."
195
260
msgstr ""
261
+ "La Clase :class:`FileInput` es la implementación; sus métodos :meth:"
262
+ "`filename`, :meth:`fileno`, :meth:`lineno`, :meth:`filelineno`, :meth:"
263
+ "`isfirstline`, :meth:`isstdin`, :meth:`nextfile` and :meth:`close` "
264
+ "corresponden a las funciones del mismo nombre en el módulo. Además tiene un "
265
+ "método :meth:`~io.TextIOBase.readline` que retorna la siguiente línea de "
266
+ "entrada, y un método :meth:`__getitem__` que implementa el comportamiento de "
267
+ "secuencia. Se debe acceder a la secuencia en orden estrictamente secuencial; "
268
+ "acceso aleatorio y :meth:`~io.TextIOBase.readline` no se pueden mezclar."
196
269
197
270
#: ../Doc/library/fileinput.rst:151
198
271
msgid ""
199
272
"With *mode* you can specify which file mode will be passed to :func:`open`. "
200
273
"It must be one of ``'r'``, ``'rU'``, ``'U'`` and ``'rb'``."
201
274
msgstr ""
275
+ "Con *mode* puede especificar a qué modo de archivo se pasará :func:`open`. "
276
+ "Debe ser uno de ``'r'``, ``'rU'``, ``'U'`` and ``'rb'``."
202
277
203
278
#: ../Doc/library/fileinput.rst:154
204
279
msgid ""
205
280
"The *openhook*, when given, must be a function that takes two arguments, "
206
281
"*filename* and *mode*, and returns an accordingly opened file-like object. "
207
282
"You cannot use *inplace* and *openhook* together."
208
283
msgstr ""
284
+ "El *openhook*, cuando se proporciona, debe ser una función que tome dos "
285
+ "argumentos, *filename* y *mode*, y devuelva un objeto similar a un archivo "
286
+ "abierto en consecuencia. No puede usar *inplace* y *openhook* juntos."
209
287
210
288
#: ../Doc/library/fileinput.rst:158
211
289
msgid ""
212
290
"A :class:`FileInput` instance can be used as a context manager in the :"
213
291
"keyword:`with` statement. In this example, *input* is closed after the :"
214
292
"keyword:`!with` statement is exited, even if an exception occurs::"
215
293
msgstr ""
294
+ "Una instancia :class:`FileInput` se puede usar como gestor de contexto en la "
295
+ "instrucción :keyword:`with`. En este ejemplo, *input* se cierra después de "
296
+ "salir de la palabra clave:`!with`, incluso si se produce una excepción::"
216
297
217
298
#: ../Doc/library/fileinput.rst:169
218
299
msgid "The ``'rU'`` and ``'U'`` modes."
219
- msgstr ""
300
+ msgstr "Los modos ``'rU'`` and ``'U'``. "
220
301
221
302
#: ../Doc/library/fileinput.rst:172
222
303
msgid "Support for :meth:`__getitem__` method is deprecated."
223
- msgstr ""
304
+ msgstr "Soporte para el método :meth:`__getitem__` está discontinuado. "
224
305
225
306
#: ../Doc/library/fileinput.rst:175
226
307
msgid "The keyword parameter *mode* and *openhook* are now keyword-only."
227
308
msgstr ""
309
+ "El parámetro de palabra clave *mode* y *openhook* ahora son solo palabras "
310
+ "clave."
228
311
229
312
#: ../Doc/library/fileinput.rst:180
230
313
msgid ""
@@ -239,10 +322,22 @@ msgid ""
239
322
"extension is ``'.bak'`` and it is deleted when the output file is closed. "
240
323
"In-place filtering is disabled when standard input is read."
241
324
msgstr ""
325
+ "**Filtrado al instante opcional:** si el argumento de la palabra clave "
326
+ "``inplace=True`` se pasa a :func:`fileinput.input` o al constructor :class:"
327
+ "`FileInput`, el archivo se mueve a una copia de seguridad y la salida "
328
+ "estándar es dirigida al archivo de entrada (si ya existe un archivo con el "
329
+ "mismo nombre que el archivo de copia de seguridad, se reemplazará en "
330
+ "silencio). Esto hace posible escribir un filtro que reescribe su archivo de "
331
+ "entrada en su lugar. Si se proporciona el parámetro *backup* (generalmente "
332
+ "como ``backup='.<some extension>'``), este especifica la extensión para el "
333
+ "archivo de respaldo y el archivo de respaldo permanece; de forma "
334
+ "predeterminada, la extensión es ``'.bak'`` y se elimina cuando se cierra el "
335
+ "archivo de salida. El filtrado en el lugar se desactiva cuando se lee la "
336
+ "entrada estándar."
242
337
243
338
#: ../Doc/library/fileinput.rst:192
244
339
msgid "The two following opening hooks are provided by this module:"
245
- msgstr ""
340
+ msgstr "Este módulo proporciona los dos enlaces de apertura siguientes: "
246
341
247
342
#: ../Doc/library/fileinput.rst:196
248
343
msgid ""
@@ -251,25 +346,36 @@ msgid ""
251
346
"modules. If the filename extension is not ``'.gz'`` or ``'.bz2'``, the file "
252
347
"is opened normally (ie, using :func:`open` without any decompression)."
253
348
msgstr ""
349
+ "Abre de forma transparente archivos comprimidos con *gzip* y *bzip2* "
350
+ "(reconocidos por las extensiones ``'.gz'`` and ``'.bz2'``) utilizando los "
351
+ "módulos :mod:`gzip` y :mod:`bz2`. Si la extensión del nombre de archivo no "
352
+ "es ``'.gz'`` or ``'.bz2'``, el archivo se abre normalmente (es decir, "
353
+ "usando :func:`open` sin descompresión)."
254
354
255
355
#: ../Doc/library/fileinput.rst:201
256
356
msgid ""
257
357
"Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
258
358
"hook_compressed)``"
259
359
msgstr ""
360
+ "Ejemplo de uso: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
361
+ "hook_compressed)``"
260
362
261
363
#: ../Doc/library/fileinput.rst:206
262
364
msgid ""
263
365
"Returns a hook which opens each file with :func:`open`, using the given "
264
366
"*encoding* and *errors* to read the file."
265
367
msgstr ""
368
+ "Retorna un enlace que abre cada archivo con :func:`open`, usando el "
369
+ "*encoding* y *errors* dados para leer el archivo."
266
370
267
371
#: ../Doc/library/fileinput.rst:209
268
372
msgid ""
269
373
"Usage example: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
270
374
"hook_encoded(\" utf-8\" , \" surrogateescape\" ))``"
271
375
msgstr ""
376
+ "Ejemplo de uso: ``fi = fileinput.FileInput(openhook=fileinput."
377
+ "hook_encoded(\" utf-8\" , \" surrogateescape\" ))``"
272
378
273
379
#: ../Doc/library/fileinput.rst:213
274
380
msgid "Added the optional *errors* parameter."
275
- msgstr ""
381
+ msgstr "Se agregó el parámetro opcional *errors*. "
0 commit comments