@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
50
50
51
51
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:21
52
52
msgid "Who should read this"
53
- msgstr "¿Quien debería leer esto?"
53
+ msgstr "¿Quién debería leer esto?"
54
54
55
55
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:23
56
56
msgid ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
124
124
msgstr ""
125
125
"Históricamente, los módulos de extensión de Python no manejan bien este caso "
126
126
"de uso. Muchos módulos de extensión (e incluso algunos módulos stdlib) usan "
127
- "el estado global *per-process *, porque las variables C ``static`` son "
127
+ "el estado global *por-proceso *, porque las variables C ``static`` son "
128
128
"extremadamente fáciles de usar. Así, los datos que deberían ser específicos "
129
129
"de un intérprete acaban siendo compartidos entre intérpretes. A menos que el "
130
130
"desarrollador de la extensión tenga cuidado, es muy fácil introducir casos "
@@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
137
137
"authors tend to not keep multiple interpreters in mind when developing, and "
138
138
"it is currently cumbersome to test the behavior."
139
139
msgstr ""
140
- "Desafortunadamente, el estado *per-interpreter * no es fácil de lograr. Los "
140
+ "Desafortunadamente, el estado *por-intérprete * no es fácil de lograr. Los "
141
141
"autores de extensiones tienden a no tener en cuenta múltiples intérpretes "
142
142
"cuando desarrollan, y actualmente es engorroso probar el comportamiento."
143
143
144
144
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:61
145
145
msgid "Enter Per-Module State"
146
- msgstr "Ingrese el estado por módulo"
146
+ msgstr "Ingrese al estado por módulo"
147
147
148
148
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:63
149
149
msgid ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
155
155
"loaded in a single interpreter."
156
156
msgstr ""
157
157
"En lugar de centrarse en el estado por intérprete, la API C de Python está "
158
- "evolucionando para admitir mejor el estado *per-module * más granular. Esto "
158
+ "evolucionando para admitir mejor el estado *por-módulo * más granular. Esto "
159
159
"significa que los datos de nivel C se adjuntan a un *module object*. Cada "
160
160
"intérprete crea su propio objeto de módulo, manteniendo los datos separados. "
161
161
"Para probar el aislamiento, se pueden cargar varios objetos de módulo "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
191
191
192
192
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:85
193
193
msgid "Isolated Module Objects"
194
- msgstr "Objetos de módulos aislados"
194
+ msgstr "Objetos módulos aislados"
195
195
196
196
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:87
197
197
msgid ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
231
231
232
232
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:115
233
233
msgid "Surprising Edge Cases"
234
- msgstr "Casos de borde sorprendentes"
234
+ msgstr "Casos extremos sorprendentes"
235
235
236
236
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:117
237
237
msgid ""
@@ -286,14 +286,14 @@ msgstr ""
286
286
287
287
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:156
288
288
msgid "The ``readline`` module manages *the* terminal."
289
- msgstr "El módulo ``readline`` gestiona el terminal *the* ."
289
+ msgstr "El módulo ``readline`` gestiona *el* terminal."
290
290
291
291
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:157
292
292
msgid ""
293
293
"A module running on a circuit board wants to control *the* on-board LED."
294
294
msgstr ""
295
- "Un módulo que se ejecuta en una placa de circuito quiere controlar el LED "
296
- "integrado *the* ."
295
+ "Un módulo que se ejecuta en una placa de circuito quiere controlar *el* LED "
296
+ "integrado."
297
297
298
298
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:160
299
299
msgid ""
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid ""
303
303
"whether for Python or other languages). If that is not possible, consider "
304
304
"explicit locking."
305
305
msgstr ""
306
- "En estos casos, el módulo Python debería proporcionar *access * al estado "
307
- "global, en lugar de *own *. Si es posible, escriba el módulo para que varias "
306
+ "En estos casos, el módulo Python debería proporcionar *acceso * al estado "
307
+ "global, en lugar de *poseerlo *. Si es posible, escriba el módulo para que varias "
308
308
"copias del mismo puedan acceder al estado de forma independiente (junto con "
309
309
"otras bibliotecas, ya sea para Python u otros lenguajes). Si eso no es "
310
310
"posible, considere el bloqueo explícito."
@@ -444,15 +444,15 @@ msgstr ""
444
444
445
445
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:256
446
446
msgid "Heap Types"
447
- msgstr "Tipos de montón "
447
+ msgstr "Tipos Heap "
448
448
449
449
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:258
450
450
msgid ""
451
451
"Traditionally, types defined in C code are *static*; that is, ``static "
452
452
"PyTypeObject`` structures defined directly in code and initialized using "
453
453
"``PyType_Ready()``."
454
454
msgstr ""
455
- "Tradicionalmente, los tipos definidos en código C son *static *; es decir, "
455
+ "Tradicionalmente, los tipos definidos en código C son *estáticos *; es decir, "
456
456
"estructuras ``static PyTypeObject`` definidas directamente en el código e "
457
457
"inicializadas mediante ``PyType_Ready()``."
458
458
@@ -496,19 +496,20 @@ msgid ""
496
496
msgstr ""
497
497
"Debido a que son inmutables y globales de proceso, los tipos estáticos no "
498
498
"pueden acceder a \" su\" estado de módulo. Si algún método de este tipo "
499
- "requiere acceso al estado del módulo, el tipo debe convertirse a *heap-"
500
- "allocated type* o *heap type* para abreviar. Estos se corresponden más "
501
- "estrechamente con las clases creadas por la instrucción ``class`` de Python."
499
+ "requiere acceso al estado del módulo, el tipo debe convertirse a *tipo "
500
+ "almacenado en memoria dinámica (heap)* o *tipo heap* para abreviar. Estos se "
501
+ "corresponden más estrechamente con las clases creadas por la instrucción "
502
+ "``class`` de Python."
502
503
503
504
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:282
504
505
msgid "For new modules, using heap types by default is a good rule of thumb."
505
506
msgstr ""
506
- "Para los módulos nuevos, usar tipos de almacenamiento dinámico de forma "
507
- "predeterminada es una buena regla general."
507
+ "Para los módulos nuevos, usar tipos heap de forma predeterminada es una "
508
+ "buena regla general."
508
509
509
510
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:286
510
511
msgid "Changing Static Types to Heap Types"
511
- msgstr "Cambio de tipos estáticos a tipos de montón "
512
+ msgstr "Cambio de tipos estáticos a tipos heap "
512
513
513
514
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:288
514
515
msgid ""
@@ -519,13 +520,13 @@ msgid ""
519
520
"unintentionally change a few details (e.g. pickleability or inherited "
520
521
"slots). Always test the details that are important to you."
521
522
msgstr ""
522
- "Los tipos estáticos se pueden convertir en tipos de montón , pero tenga en "
523
- "cuenta que la API de tipo de montón no se diseñó para la conversión \" sin "
524
- "pérdidas \" de tipos estáticos, es decir, para crear un tipo que funcione "
525
- "exactamente como un tipo estático determinado. Por lo tanto, al reescribir "
526
- "la definición de clase en una nueva API, es probable que cambie sin querer "
527
- "algunos detalles (por ejemplo, capacidad de selección o espacios heredados). "
528
- "Siempre pruebe los detalles que son importantes para usted."
523
+ "Los tipos estáticos se pueden convertir en tipos heap , pero tenga en cuenta "
524
+ "que la API de tipo heap no se diseñó para la conversión \" sin pérdidas \" de "
525
+ "tipos estáticos, es decir, para crear un tipo que funcione exactamente como "
526
+ "un tipo estático determinado. Por lo tanto, al reescribir la definición de "
527
+ "clase en una nueva API, es probable que cambie sin querer algunos detalles "
528
+ "(por ejemplo, capacidad de selección o espacios heredados). Siempre pruebe "
529
+ "los detalles que son importantes para usted."
529
530
530
531
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:297
531
532
msgid ""
@@ -540,7 +541,7 @@ msgid ""
540
541
"Unlike static types, heap type objects are mutable by default. Use the :c:"
541
542
"data:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` flag to prevent mutability."
542
543
msgstr ""
543
- "A diferencia de los tipos estáticos, los objetos de tipo montón son mutables "
544
+ "A diferencia de los tipos estáticos, los objetos de tipo heap son mutables "
544
545
"de forma predeterminada. Utilice el indicador :c:data:"
545
546
"`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` para evitar la mutabilidad."
546
547
@@ -550,25 +551,25 @@ msgid ""
550
551
"become possible to instantiate them from Python code. You can prevent this "
551
552
"with the :c:data:`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` flag."
552
553
msgstr ""
553
- "Los tipos de almacenamiento dinámico heredan :c:member:`~PyTypeObject."
554
- "tp_new` de forma predeterminada, por lo que es posible crear instancias de "
555
- "ellos desde el código de Python. Puede evitar esto con el indicador :c:data:"
554
+ "Los tipos heap heredan :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` de forma "
555
+ "predeterminada, por lo que es posible crear instancias de ellos desde el "
556
+ "código de Python. Puede evitar esto con el indicador :c:data:"
556
557
"`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION`."
557
558
558
559
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:308
559
560
msgid "Defining Heap Types"
560
- msgstr "Definición de tipos de almacenamiento dinámico "
561
+ msgstr "Definición de tipos heap "
561
562
562
563
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:310
563
564
msgid ""
564
565
"Heap types can be created by filling a :c:struct:`PyType_Spec` structure, a "
565
566
"description or \" blueprint\" of a class, and calling :c:func:"
566
567
"`PyType_FromModuleAndSpec` to construct a new class object."
567
568
msgstr ""
568
- "Los tipos de almacenamiento dinámico se pueden crear completando una "
569
- "estructura :c:struct:`PyType_Spec`, una descripción o \" modelo\" de una "
570
- "clase y llamando a :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` para construir un "
571
- "nuevo objeto de clase."
569
+ "Los tipos heap se pueden crear completando una estructura "
570
+ ":c:struct:`PyType_Spec`, una descripción o \" modelo\" de una clase y "
571
+ "llamando a :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` para construir un nuevo objeto "
572
+ "de clase."
572
573
573
574
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:315
574
575
msgid ""
@@ -577,17 +578,16 @@ msgid ""
577
578
"allowing access to the module state from methods."
578
579
msgstr ""
579
580
"Otras funciones, como :c:func:`PyType_FromSpec`, también pueden crear tipos "
580
- "de almacenamiento dinámico, pero :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` asocia "
581
- "el módulo con la clase, lo que permite el acceso al estado del módulo desde "
582
- "los métodos."
581
+ "heap, pero :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec` asocia el módulo con la clase, "
582
+ "lo que permite el acceso al estado del módulo desde los métodos."
583
583
584
584
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:319
585
585
msgid ""
586
586
"The class should generally be stored in *both* the module state (for safe "
587
587
"access from C) and the module's ``__dict__`` (for access from Python code)."
588
588
msgstr ""
589
- "La clase generalmente debe almacenarse en *both *, el estado del módulo (para "
590
- "acceso seguro desde C) y el ``__dict__`` del módulo (para acceso desde "
589
+ "La clase generalmente debe almacenarse en *ambos *, el estado del módulo "
590
+ "(para acceso seguro desde C) y el ``__dict__`` del módulo (para acceso desde "
591
591
"código Python)."
592
592
593
593
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:325
@@ -600,19 +600,19 @@ msgid ""
600
600
"the type isn't destroyed before all its instances are, but may result in "
601
601
"reference cycles that need to be broken by the garbage collector."
602
602
msgstr ""
603
- "Las instancias de tipos de almacenamiento dinámico contienen una referencia "
604
- "a su tipo. Esto garantiza que el tipo no se destruya antes de que se "
605
- "destruyan todas sus instancias, pero puede generar ciclos de referencia que "
606
- "el recolector de elementos no utilizados debe interrumpir."
603
+ "Las instancias de tipos heap contienen una referencia a su tipo. Esto "
604
+ "garantiza que el tipo no se destruya antes de que se destruyan todas sus "
605
+ "instancias, pero puede generar ciclos de referencia que el recolector de "
606
+ "elementos no utilizados debe interrumpir."
607
607
608
608
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:332
609
609
msgid ""
610
610
"To avoid memory leaks, instances of heap types must implement the garbage "
611
611
"collection protocol. That is, heap types should:"
612
612
msgstr ""
613
- "Para evitar pérdidas de memoria, las instancias de los tipos de "
614
- "almacenamiento dinámico deben implementar el protocolo de recolección de "
615
- "elementos no utilizados. Es decir, los tipos de montón deben:"
613
+ "Para evitar pérdidas de memoria, las instancias de los tipos heap deben "
614
+ "implementar el protocolo de recolección de elementos no utilizados. Es decir, "
615
+ "los tipos heap deben:"
616
616
617
617
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:336
618
618
msgid "Have the :c:data:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` flag."
@@ -700,7 +700,7 @@ msgid ""
700
700
msgstr ""
701
701
"Acceder al estado de nivel de módulo desde los métodos de una clase es algo "
702
702
"más complicado, pero es posible gracias a la API introducida en Python 3.9. "
703
- "Para obtener el estado, primero debe obtener el *defining class * y luego "
703
+ "Para obtener el estado, primero debe obtener la *clase de definición * y luego "
704
704
"obtener el estado del módulo."
705
705
706
706
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:388
@@ -709,9 +709,9 @@ msgid ""
709
709
"that method's \" defining class\" for short. The defining class can have a "
710
710
"reference to the module it is part of."
711
711
msgstr ""
712
- "El obstáculo más grande es obtener *the class a method was defined in*, o la "
713
- "\" clase de definición\" de ese método para abreviar. La clase de definición "
714
- "puede tener una referencia al módulo del que forma parte."
712
+ "El obstáculo más grande es obtener *la clase en la que se definió un método*, "
713
+ "o la \" clase de definición\" de ese método para abreviar. La clase de "
714
+ "definición puede tener una referencia al módulo del que forma parte."
715
715
716
716
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:392
717
717
msgid ""
@@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
720
720
"to that subclass, which may be defined in different module than yours."
721
721
msgstr ""
722
722
"No confunda la clase de definición con :c:expr:`Py_TYPE(self)`. Si se llama "
723
- "al método en un *subclass * de su tipo, ``Py_TYPE(self)`` se referirá a esa "
723
+ "al método en una *subclase * de su tipo, ``Py_TYPE(self)`` se referirá a esa "
724
724
"subclase, que puede estar definida en un módulo diferente al suyo."
725
725
726
726
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:397
@@ -769,10 +769,10 @@ msgid ""
769
769
"allow passing in the defining class, unlike with :c:type:`PyCMethod`. The "
770
770
"same goes for getters and setters defined with :c:type:`PyGetSetDef`."
771
771
msgstr ""
772
- "Los métodos de ranura , los equivalentes rápidos de C para métodos "
773
- "especiales, como :c:member:`~PyNumberMethods.nb_add` para :py:attr:`~object."
774
- "__add__` o :c:member:`~PyType.tp_new` para la inicialización, tienen una API "
775
- "muy simple que no permite pasar la clase de definición, a diferencia de :c:"
772
+ "Los métodos slot , los equivalentes rápidos de C para métodos especiales, como "
773
+ ":c:member:`~PyNumberMethods.nb_add` para :py:attr:`~object.__add__` o "
774
+ ":c:member:`~PyType.tp_new` para la inicialización, tienen una API muy simple "
775
+ "que no permite pasar la clase de definición, a diferencia de :c:"
776
776
"type:`PyCMethod`. Lo mismo ocurre con los getters y setters definidos con :c:"
777
777
"type:`PyGetSetDef`."
778
778
@@ -844,8 +844,8 @@ msgstr "Problemas abiertos"
844
844
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:517
845
845
msgid "Several issues around per-module state and heap types are still open."
846
846
msgstr ""
847
- "Varios problemas relacionados con el estado por módulo y los tipos de "
848
- "almacenamiento dinámico todavía están abiertos."
847
+ "Varios problemas relacionados con el estado por módulo y los tipos heap "
848
+ "todavía están abiertos."
849
849
850
850
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:519
851
851
msgid ""
@@ -868,20 +868,20 @@ msgid ""
868
868
"may change in the future—perhaps, ironically, to allow a proper solution for "
869
869
"per-class scope)."
870
870
msgstr ""
871
- "Actualmente (a partir de Python 3.11) no es posible adjuntar el estado a un "
872
- "*types* individual sin depender de los detalles de implementación de CPython "
873
- "(que pueden cambiar en el futuro, tal vez, irónicamente, para permitir una "
874
- "solución adecuada para el alcance por clase)."
871
+ "Actualmente (a partir de Python 3.11) no es posible adjuntar estado a "
872
+ "*tipos* individuales sin depender de los detalles de implementación de "
873
+ "CPython (que pueden cambiar en el futuro, tal vez, irónicamente, para "
874
+ "permitir una solución adecuada para el alcance por clase)."
875
875
876
876
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:533
877
877
msgid "Lossless Conversion to Heap Types"
878
- msgstr "Conversión sin pérdidas a tipos de almacenamiento dinámico "
878
+ msgstr "Conversión sin pérdidas a tipos heap "
879
879
880
880
#: ../Doc/howto/isolating-extensions.rst:535
881
881
msgid ""
882
882
"The heap type API was not designed for \" lossless\" conversion from static "
883
883
"types; that is, creating a type that works exactly like a given static type."
884
884
msgstr ""
885
- "La API de tipo montón no se diseñó para la conversión \" sin pérdidas\" de "
886
- "tipos estáticos; es decir, crear un tipo que funcione exactamente como un "
887
- "tipo estático determinado."
885
+ "La API de tipo heap no se diseñó para la conversión \" sin pérdidas\" de tipos "
886
+ "estáticos; es decir, crear un tipo que funcione exactamente como un tipo "
887
+ "estático determinado."
0 commit comments