@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
14
"PO-Revision-Date : 2021-08-04 21:40+0200\n "
15
15
"Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
16
- "Language : es\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
23
23
24
24
#: ../Doc/library/nntplib.rst:2
@@ -32,6 +32,7 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/nntplib.py`"
32
32
#: ../Doc/library/nntplib.rst:14
33
33
msgid "The :mod:`nntplib` module is deprecated (see :pep:`594` for details)."
34
34
msgstr ""
35
+ "El módulo :mod:`nntplib` está en desuso (ver :pep:`594` para más detalles)."
35
36
36
37
#: ../Doc/library/nntplib.rst:19
37
38
msgid ""
@@ -46,15 +47,19 @@ msgstr ""
46
47
"automatizados. Es compatible con :rfc:`3977` así como con los antiguos :rfc:"
47
48
"`977` y :rfc:`2980`."
48
49
50
+ #, fuzzy
49
51
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
50
- msgstr ""
52
+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI. "
51
53
52
54
#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
53
55
msgid ""
54
56
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
55
57
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
56
58
"more information."
57
59
msgstr ""
60
+ "Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
61
+ "``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
62
+ "para obtener más información."
58
63
59
64
#: ../Doc/library/nntplib.rst:26
60
65
msgid ""
@@ -488,7 +493,7 @@ msgid ""
488
493
"not specified. It is best to cache the results offline unless you really "
489
494
"need to refresh them."
490
495
msgstr ""
491
- "Este comando puede devolver resultados muy grandes, especialmente si no se "
496
+ "Este comando puede retornar resultados muy grandes, especialmente si no se "
492
497
"especifica *group_pattern*. Es mejor almacenar en caché los resultados sin "
493
498
"conexión a menos que realmente necesite actualizarlos."
494
499
@@ -723,7 +728,7 @@ msgid ""
723
728
"Return a pair ``(response, date)``. *date* is a :class:`~datetime.datetime` "
724
729
"object containing the current date and time of the server."
725
730
msgstr ""
726
- "Devuelve un par ``(response, date)``. *date* es un objeto :class:`~datetime."
731
+ "Retorna un par ``(response, date)``. *date* es un objeto :class:`~datetime."
727
732
"datetime` que contiene la fecha y hora actuales del servidor."
728
733
729
734
#: ../Doc/library/nntplib.rst:510
0 commit comments