@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-10-16 21:42+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-05-30 13:44+0200 \n "
15
- "Last-Translator : Xavi Francisco <xavi@srxavi.me >\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-12-09 10:09+0800 \n "
15
+ "Last-Translator : Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com >\n "
16
16
"Language : es_ES\n "
17
17
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
19
19
"MIME-Version : 1.0\n "
20
20
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
21
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.9.1\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/installing/index.rst:7
25
26
msgid "Installing Python Modules"
@@ -124,12 +125,11 @@ msgstr ""
124
125
"automáticamente ``pip`` en los entornos recién creados."
125
126
126
127
#: ../Doc/installing/index.rst:47
127
- #, fuzzy
128
128
msgid ""
129
129
"The `Python Package Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of "
130
130
"open source licensed packages made available for use by other Python users."
131
131
msgstr ""
132
- "El `Índice de paquetes de Python <https://pypi.org>`__ es un repositorio "
132
+ "El `Índice de Paquetes de Python <https://pypi.org>`__ es un repositorio "
133
133
"público de paquetes bajo licencias de código abierto disponibles para otros "
134
134
"usuarios de Python."
135
135
@@ -192,21 +192,19 @@ msgstr ""
192
192
"desde la línea de comandos."
193
193
194
194
#: ../Doc/installing/index.rst:80
195
- #, fuzzy
196
195
msgid ""
197
196
"The following command will install the latest version of a module and its "
198
197
"dependencies from the Python Package Index::"
199
198
msgstr ""
200
199
"El siguiente comando instalará la última versión de un módulo y sus "
201
- "dependencias desde el índice de paquetes de Python::"
200
+ "dependencias desde el Índice de Paquetes de Python::"
202
201
203
202
#: ../Doc/installing/index.rst:87
204
- #, fuzzy
205
203
msgid ""
206
204
"For POSIX users (including macOS and Linux users), the examples in this "
207
205
"guide assume the use of a :term:`virtual environment`."
208
206
msgstr ""
209
- "Para usuarios POSIX (incluyendo los usuarios de MacOS y Linux), los ejemplos "
207
+ "Para usuarios POSIX (incluyendo los usuarios de macOS y Linux), los ejemplos "
210
208
"en esta guía asumen que se está usando un :term:`virtual environment`."
211
209
212
210
#: ../Doc/installing/index.rst:90
@@ -344,13 +342,12 @@ msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?"
344
342
msgstr "... trabajo con múltiples versiones de Python instaladas en paralelo?"
345
343
346
344
#: ../Doc/installing/index.rst:166
347
- #, fuzzy
348
345
msgid ""
349
346
"On Linux, macOS, and other POSIX systems, use the versioned Python commands "
350
347
"in combination with the ``-m`` switch to run the appropriate copy of "
351
348
"``pip``::"
352
349
msgstr ""
353
- "En Linux, Mac OS X y otros sistemas POSIX, usa los comandos versionados de "
350
+ "En Linux, macOS y otros sistemas POSIX, usa los comandos versionados de "
354
351
"Python en combinación con la opción `` -m`` para ejecutar la copia apropiada "
355
352
"de ``pip`` ::"
356
353
@@ -433,7 +430,6 @@ msgstr ""
433
430
"extensión desde la fuente como parte del proceso de instalación."
434
431
435
432
#: ../Doc/installing/index.rst:227
436
- #, fuzzy
437
433
msgid ""
438
434
"With the introduction of support for the binary ``wheel`` format, and the "
439
435
"ability to publish wheels for at least Windows and macOS through the Python "
@@ -443,7 +439,7 @@ msgid ""
443
439
msgstr ""
444
440
"Con la introducción del soporte para el formato binario ``wheel``, y la "
445
441
"posibilidad de publicar paquetes en formato ``wheel`` por lo menos para "
446
- "Windows y Mac OS X a través del Índice de paquetes de Python, se espera que "
442
+ "Windows y macOS a través del Índice de Paquetes de Python, se espera que "
447
443
"este problema se atenúe con el tiempo, ya que los usuarios pueden, con mayor "
448
444
"regularidad, instalar extensiones precompiladas en lugar de tener que "
449
445
"compilarlas."
0 commit comments