Skip to content

Commit 1ab94ac

Browse files
committed
powrap
1 parent 5e52651 commit 1ab94ac

File tree

1 file changed

+24
-24
lines changed

1 file changed

+24
-24
lines changed

library/time.po

+24-24
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -484,12 +484,11 @@ msgid ""
484484
"c:func:`gmtime` failure. It's common for this to be restricted to years "
485485
"between 1970 and 2038."
486486
msgstr ""
487-
":func:`localtime` podría lanzar un :exc:`OverflowError`, si los valores de la "
488-
"marca de tiempo están fuera del rango soportado por las funciones "
489-
":c:func:`localtime` o :c:func:`gmtime` de la plataforma C, y el :exc:`OSError`"
490-
"en las funciones :c:func:`localtime` o :c:func:`gmtime`. Esto es comun que "
491-
"esto restringido para los años entre 1970 y 2038."
492-
487+
":func:`localtime` podría lanzar un :exc:`OverflowError`, si los valores de "
488+
"la marca de tiempo están fuera del rango soportado por las funciones :c:func:"
489+
"`localtime` o :c:func:`gmtime` de la plataforma C, y el :exc:`OSError`en las "
490+
"funciones :c:func:`localtime` o :c:func:`gmtime`. Esto es comun que esto "
491+
"restringido para los años entre 1970 y 2038."
493492

494493
#: ../Doc/library/time.rst:271
495494
msgid ""
@@ -612,25 +611,25 @@ msgid ""
612611
"time."
613612
msgstr ""
614613
"Suspende la ejecución del hilo que invoca por el número de segundos "
615-
"especificado parámetro. El argumento puede ser un número de coma flotante"
616-
"para indicar de forma más precisa el tiempo a dormir."
614+
"especificado parámetro. El argumento puede ser un número de coma "
615+
"flotantepara indicar de forma más precisa el tiempo a dormir."
617616

618617
#: ../Doc/library/time.rst:362
619618
msgid ""
620619
"If the sleep is interrupted by a signal and no exception is raised by the "
621620
"signal handler, the sleep is restarted with a recomputed timeout."
622621
msgstr ""
623-
"Si el sueño es interrumpido por una señal y ninguna excepción fue lanzada por "
624-
"el gestor de señales, este sueño es reiniciado con un tiempo límite "
622+
"Si el sueño es interrumpido por una señal y ninguna excepción fue lanzada "
623+
"por el gestor de señales, este sueño es reiniciado con un tiempo límite "
625624
"recalculado."
626625

627626
#: ../Doc/library/time.rst:365
628627
msgid ""
629628
"The suspension time may be longer than requested by an arbitrary amount, "
630629
"because of the scheduling of other activity in the system."
631630
msgstr ""
632-
"El tiempo de suspensión podría ser mayor al requerido por un monto arbitrario,"
633-
"a raíz de la programación de otra actividad del sistema."
631+
"El tiempo de suspensión podría ser mayor al requerido por un monto "
632+
"arbitrario,a raíz de la programación de otra actividad del sistema."
634633

635634
#: ../Doc/library/time.rst:368
636635
msgid ""
@@ -646,10 +645,10 @@ msgstr ""
646645
"cualquier otro hilo que este listo para ejecución. Si no hay ningún otro "
647646
"hilo listo para ejecución, la función inmediatamente se retorna, y el hilo "
648647
"continúa con su ejecución. En Windows 8.1 y versiones más recientes la "
649-
"implementación usa un `cronómetro de alta resolución "
650-
"<https://docs.microsoft.com/en-us/windows-hardware/drivers/kernel/high-resolution-timers>`_ "
651-
" que provee una resolución de 100 nanosegundos. Si *secs* es cero, "
652-
"``Sleep(0)`` es empleado."
648+
"implementación usa un `cronómetro de alta resolución <https://docs.microsoft."
649+
"com/en-us/windows-hardware/drivers/kernel/high-resolution-timers>`_ que "
650+
"provee una resolución de 100 nanosegundos. Si *secs* es cero, ``Sleep(0)`` "
651+
"es empleado."
653652

654653
#: ../Doc/library/time.rst:376
655654
msgid "Unix implementation:"
@@ -1011,8 +1010,8 @@ msgstr ""
10111010
msgid ""
10121011
"On some platforms, an optional field width and precision specification can "
10131012
"immediately follow the initial ``'%'`` of a directive in the following "
1014-
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for "
1015-
"``%j`` where it is 3."
1013+
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for ``"
1014+
"%j`` where it is 3."
10161015
msgstr ""
10171016
"En algunas plataformas, una especificación de precisión y ancho de campo "
10181017
"opcional puede seguir inmediatamente el ``'%'`` inicial de una directiva en "
@@ -1269,10 +1268,11 @@ msgid ""
12691268
"the epoch_. This is commonly referred to as `Unix time <https://en.wikipedia."
12701269
"org/wiki/Unix_time>`_."
12711270
msgstr ""
1272-
"Retorna el tiempo en segundos desde la época_ como un número de coma flotante."
1273-
"El manejo de `leap seconds`_ es dependiente a la plataforma. En Windows y en"
1274-
"la mayoría de sistema Unix, los leap seconds no son contados hasta el tiempo "
1275-
"en segundos desde la época_. Es es comunmente referido como `Tiempo Unix https://es.wikipedia.org/wiki/Tiempo_Unix`_."
1271+
"Retorna el tiempo en segundos desde la época_ como un número de coma "
1272+
"flotante.El manejo de `leap seconds`_ es dependiente a la plataforma. En "
1273+
"Windows y enla mayoría de sistema Unix, los leap seconds no son contados "
1274+
"hasta el tiempo en segundos desde la época_. Es es comunmente referido como "
1275+
"`Tiempo Unix https://es.wikipedia.org/wiki/Tiempo_Unix`_."
12761276

12771277
#: ../Doc/library/time.rst:615
12781278
msgid ""
@@ -1473,8 +1473,8 @@ msgstr ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
14731473
#: ../Doc/library/time.rst:720
14741474
msgid ""
14751475
"The *d*'th day (0 <= *d* <= 6) of week *n* of month *m* of the year (1 <= "
1476-
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month "
1477-
"*m*\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
1476+
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month *m*"
1477+
"\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
14781478
"first week in which the *d*'th day occurs. Day zero is a Sunday."
14791479
msgstr ""
14801480
"El día d (0 <= *d* <= 6) de la semana *n* del mes *m* del año (1 <= *n* <= "

0 commit comments

Comments
 (0)