Skip to content

Commit 1c211c5

Browse files
authored
Traduccion library/urllib.parse.po (#2822)
Closes #2561
1 parent dcc5fd4 commit 1c211c5

File tree

1 file changed

+55
-31
lines changed

1 file changed

+55
-31
lines changed

library/urllib.parse.po

+55-31
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-12-13 22:07-0300\n"
15-
"Last-Translator: Rodrigo Tobar <rtobarc@gmail.com>\n"
16-
"Language: es\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 18:18+0200\n"
15+
"Last-Translator: Carlos Mena Pérez <@carlosm00>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:2
2526
msgid ":mod:`urllib.parse` --- Parse URLs into components"
@@ -44,7 +45,6 @@ msgstr ""
4445
"relativa\" a una URL absoluta a partir de una \"URL base\"."
4546

4647
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:23
47-
#, fuzzy
4848
msgid ""
4949
"The module has been designed to match the internet RFC on Relative Uniform "
5050
"Resource Locators. It supports the following URL schemes: ``file``, ``ftp``, "
@@ -54,11 +54,12 @@ msgid ""
5454
"``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
5555
msgstr ""
5656
"Este módulo ha sido diseñado para coincidir con el RFC de internet sobre "
57-
"localizadores de recursos uniformes relativos. Admite los siguientes "
58-
"esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, ``https``, "
59-
"``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, ``rsync``, "
60-
"``rtsp``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, ``sips``, ``snews``, "
61-
"``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, ``wss``."
57+
"Localizadores de Recursos Uniformes Relativos (URLs relativas). Admite los "
58+
"siguientes esquemas URL: ``file``, ``ftp``, ``gopher``, ``hdl``, ``http``, "
59+
"``https``, ``imap``, ``mailto``, ``mms``, ``news``, ``nntp``, ``prospero``, "
60+
"``rsync``, ``rtsp``, ``rtsps``, ``rtspu``, ``sftp``, ``shttp``, ``sip``, "
61+
"``sips``, ``snews``, ``svn``, ``svn+ssh``, ``telnet``, ``wais``, ``ws``, "
62+
"``wss``."
6263

6364
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:30
6465
msgid ""
@@ -345,6 +346,8 @@ msgid ""
345346
":func:`urlparse` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
346347
"security <url-parsing-security>` for details."
347348
msgstr ""
349+
":func:`urlparse` no realiza validaciones. Mire :ref:`URL parsing security "
350+
"<url-parsing-security>` para más información."
348351

349352
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:167
350353
msgid "Added IPv6 URL parsing capabilities."
@@ -531,31 +534,32 @@ msgstr ""
531534
"elementos por índice o como atributos con nombre:"
532535

533536
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:331
534-
#, fuzzy
535537
msgid ""
536538
"Following some of the `WHATWG spec`_ that updates RFC 3986, leading C0 "
537539
"control and space characters are stripped from the URL. ``\\n``, ``\\r`` and "
538540
"tab ``\\t`` characters are removed from the URL at any position."
539541
msgstr ""
540-
"Siguiendo la especificación `WHATWG spec`_ que actualiza RFC 3986, los "
541-
"caracteres ASCII nueva línea ``\\n``, ``\\r`` y tab ``\\t`` se eliminan de "
542-
"la URL."
542+
"Siguiendo algunas de las `WHATWG spec`_ que actualizan el RFC 3986, los "
543+
"caracteres de control C0 y de espacio se eliminan de la URL. Los caracteres "
544+
"``\\n``, ``\\r`` y tab ``\\t`` se eliminan de la URL en cualquier posición."
543545

544546
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:337
545547
msgid ""
546548
":func:`urlsplit` does not perform validation. See :ref:`URL parsing "
547549
"security <url-parsing-security>` for details."
548550
msgstr ""
551+
":func:`urlsplit` no realiza validaciones. Mire :ref:`URL parsing security "
552+
"<url-parsing-security>` para más información."
549553

550554
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:348
551555
msgid "ASCII newline and tab characters are stripped from the URL."
552556
msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL."
553557

554558
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:351
555-
#, fuzzy
556559
msgid ""
557560
"Leading WHATWG C0 control and space characters are stripped from the URL."
558-
msgstr "Los caracteres ASCII de nueva línea y tab se eliminan de la URL."
561+
msgstr ""
562+
"Los caracteres de control WHATWG C0 y de espacio se eliminan de la URL."
559563

560564
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:358
561565
msgid ""
@@ -665,9 +669,8 @@ msgstr ""
665669
"URL envuelta, se retorna sin cambios."
666670

667671
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:433
668-
#, fuzzy
669672
msgid "URL parsing security"
670-
msgstr "Análisis de URL"
673+
msgstr "Análisis de seguridad de URL"
671674

672675
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:435
673676
msgid ""
@@ -677,13 +680,21 @@ msgid ""
677680
"considered URLs elsewhere. Their purpose is for practical functionality "
678681
"rather than purity."
679682
msgstr ""
683+
"Las APIs :func:`urlsplit` y :func:`urlparse` no realizan **validación** de "
684+
"las entradas. Es posible que no produzcan errores en entradas que otras "
685+
"aplicaciones consideren inválidas. También pueden tener éxito en algunas "
686+
"entradas que podrían no ser consideradas URLs en otros lugares. Su "
687+
"propósito es más la funcionalidad práctica que la pureza."
680688

681689
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:441
682690
msgid ""
683691
"Instead of raising an exception on unusual input, they may instead return "
684692
"some component parts as empty strings. Or components may contain more than "
685693
"perhaps they should."
686694
msgstr ""
695+
"En vez de generar una excepción en una entrada inusual, pueden devolver "
696+
"algunas partes componentes como una cadenas vacías. O los componentes pueden "
697+
"contener más de lo que deberían."
687698

688699
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:445
689700
msgid ""
@@ -693,6 +704,11 @@ msgid ""
693704
"make sense? Is that a sensible ``path``? Is there anything strange about "
694705
"that ``hostname``? etc."
695706
msgstr ""
707+
"Se recomienda que los usuarios de estas APIs, en las que los valores se "
708+
"pueden usar en cualquier lugar con implicaciones de seguridad, codifiquen de "
709+
"forma defensiva. Realicen algunas comprobaciones en su código antes de "
710+
"confiar en un componente devuelto. ¿Tiene sentido ese ``scheme``? ¿Es ese "
711+
"``path`` sensible? ¿Hay algo extraño en ese ``hostname``? etc."
696712

697713
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:451
698714
msgid ""
@@ -705,6 +721,15 @@ msgid ""
705721
"behaviors predate both standards leading us to be very cautious about making "
706722
"API behavior changes."
707723
msgstr ""
724+
"Lo que constituye una URL no está universalmente bien definido. Aplicaciones "
725+
"diferentes tienen diferentes necesidades y restricciones deseadas. Por "
726+
"ejemplo, la `WHATWG spec`_ describe lo que requieren los clientes web "
727+
"orientados al usuario, como un navegador web. Mientras :rfc:`3986` es más "
728+
"general. Estas funciones incorporan algunos aspectos de ambos, pero no se "
729+
"puede afirmar que cumpla con ninguno de los dos. Las API y el código de "
730+
"usuario existente con expectativas sobre comportamientos específicos son "
731+
"anteriores a ambos estándares, lo que nos lleva a ser muy cautelosos "
732+
"realizando cambios en el comportamiento de la API."
708733

709734
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:462
710735
msgid "Parsing ASCII Encoded Bytes"
@@ -939,16 +964,16 @@ msgstr ""
939964
"está cubierta por las funciones de análisis de URL anteriores."
940965

941966
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:601
942-
#, fuzzy, python-format
967+
#, python-format
943968
msgid ""
944969
"Replace special characters in *string* using the :samp:`%{xx}` escape. "
945970
"Letters, digits, and the characters ``'_.-~'`` are never quoted. By default, "
946971
"this function is intended for quoting the path section of a URL. The "
947972
"optional *safe* parameter specifies additional ASCII characters that should "
948973
"not be quoted --- its default value is ``'/'``."
949974
msgstr ""
950-
"Reemplaza caracteres especiales en *string* con la secuencia de escape "
951-
"``%xx``. Las letras, los dígitos y los caracteres ``'_.-~'`` nunca se citan. "
975+
"Reemplaza caracteres especiales en *string* con la secuencia de escape :samp:"
976+
"`%{xx}`. Las letras, los dígitos y los caracteres ``'_.-~'`` nunca se citan. "
952977
"De forma predeterminada, esta función está pensada para citar la sección de "
953978
"ruta de acceso de la dirección URL. El parámetro opcional *safe* especifica "
954979
"caracteres ASCII adicionales que no se deben citar --- su valor "
@@ -1028,14 +1053,14 @@ msgid "Example: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` yields ``'a%26%EF'``."
10281053
msgstr "Ejemplo: ``quote_from_bytes(b'a&\\xef')`` produce ``'a%26%EF'``."
10291054

10301055
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:648
1031-
#, fuzzy, python-format
1056+
#, python-format
10321057
msgid ""
10331058
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-character equivalent. The "
10341059
"optional *encoding* and *errors* parameters specify how to decode percent-"
10351060
"encoded sequences into Unicode characters, as accepted by the :meth:`bytes."
10361061
"decode` method."
10371062
msgstr ""
1038-
"Reemplaza secuencias de escape ``%xx`` con los caracteres individuales "
1063+
"Reemplaza secuencias de escape :samp:`%{xx}` con los caracteres individuales "
10391064
"correspondientes. Los parámetros opcionales *encoding* y *errors* "
10401065
"especifican cómo descodificar secuencias codificadas porcentualmente a "
10411066
"caracteres Unicode, tal como lo acepta el método :meth:`bytes.decode`."
@@ -1077,12 +1102,12 @@ msgid "Example: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` yields ``'/El Niño/'``."
10771102
msgstr "Ejemplo: ``unquote_plus('/El+Ni%C3%B1o/')`` produce ``'/El Niño/'``."
10781103

10791104
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:679
1080-
#, fuzzy, python-format
1105+
#, python-format
10811106
msgid ""
10821107
"Replace :samp:`%{xx}` escapes with their single-octet equivalent, and return "
10831108
"a :class:`bytes` object."
10841109
msgstr ""
1085-
"Reemplaza los escapes ``%xx`` por sus equivalentes de un solo octeto y "
1110+
"Reemplaza los escapes :samp:`%{xx}` por sus equivalentes de un solo octeto y "
10861111
"retorna un objeto :class:`bytes`."
10871112

10881113
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:684
@@ -1278,21 +1303,20 @@ msgstr ""
12781303

12791304
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12801305
msgid "WWW"
1281-
msgstr ""
1306+
msgstr "WWW"
12821307

12831308
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12841309
msgid "World Wide Web"
1285-
msgstr ""
1310+
msgstr "World Wide Web"
12861311

12871312
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12881313
msgid "URL"
1289-
msgstr ""
1314+
msgstr "URL"
12901315

12911316
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
1292-
#, fuzzy
12931317
msgid "parsing"
1294-
msgstr "Análisis de URL"
1318+
msgstr "parsing"
12951319

12961320
#: ../Doc/library/urllib.parse.rst:9
12971321
msgid "relative"
1298-
msgstr ""
1322+
msgstr "relative"

0 commit comments

Comments
 (0)