Skip to content

Commit 1ce7017

Browse files
rtobarcmaureir
authored andcommitted
Traduce library/imaplib.po (#1346)
* Traduce library/imaplib.po * Añade término en diccionario Signed-off-by: Rodrigo Tobar <rtobar@icrar.org>
1 parent 9123b37 commit 1ce7017

File tree

2 files changed

+40
-20
lines changed

2 files changed

+40
-20
lines changed

dictionaries/library_imaplib.txt

+2-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1,2 @@
1-
Gmail
1+
Gmail
2+
Washington

library/imaplib.po

+38-19
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-15 18:16-0300\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 11:21+0800\n"
1515
"Last-Translator: \n"
1616
"Language: es_AR\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/imaplib.rst:2
2526
msgid ":mod:`imaplib` --- IMAP4 protocol client"
@@ -52,7 +53,6 @@ msgstr ""
5253
"base:"
5354

5455
#: ../Doc/library/imaplib.rst:35
55-
#, fuzzy
5656
msgid ""
5757
"This class implements the actual IMAP4 protocol. The connection is created "
5858
"and protocol version (IMAP4 or IMAP4rev1) is determined when the instance is "
@@ -62,10 +62,13 @@ msgid ""
6262
"attempt. If timeout is not given or is None, the global default socket "
6363
"timeout is used."
6464
msgstr ""
65-
"Esta clase implementa el protocolo actual IMAP4. La conexión se crea y la "
66-
"versión del protocolo (IMAP4 o IMAP4rev1) se determina cuando se inicializa "
67-
"la instancia. Si no se especifica *host*, se usa ``''`` (el host local). Si "
68-
"se omite *port*, se usa el puerto IMAP4 estándar (143)."
65+
"Esta clase implementa el protocolo IMAP4. La conexión se crea y la versión "
66+
"del protocolo (IMAP4 o IMAP4rev1) se determina cuando se inicializa la "
67+
"instancia. Si no se especifica *host*, se usa ``''`` (el host local). Si se "
68+
"omite *port*, se usa el puerto IMAP4 estándar (143). El parámetro opcional "
69+
"*timeout* especifica un timeout en segundos para intentar realizar la "
70+
"conexión. Si timeout no se especifica, o es None, se usa el timeout global "
71+
"por defecto de sockets."
6972

7073
#: ../Doc/library/imaplib.rst:42
7174
msgid ""
@@ -82,9 +85,8 @@ msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
8285
msgstr "Se agregó soporte para la sentencia :keyword:`with`."
8386

8487
#: ../Doc/library/imaplib.rst:55 ../Doc/library/imaplib.rst:122
85-
#, fuzzy
8688
msgid "The optional *timeout* parameter was added."
87-
msgstr "*ssl_context* parámetro agregado."
89+
msgstr "El parámetro opcional *timeout* fue agregado."
8890

8991
#: ../Doc/library/imaplib.rst:58
9092
msgid "Three exceptions are defined as attributes of the :class:`IMAP4` class:"
@@ -166,11 +168,13 @@ msgid ""
166168
"connection attempt. If timeout is not given or is None, the global default "
167169
"socket timeout is used."
168170
msgstr ""
171+
"El parámetro opcional *timeout* especifica un timeout en segundos para "
172+
"intentar realizar la conexión. Si timeout no se especifica, o es None, se "
173+
"usa el timeout global por defecto de sockets."
169174

170175
#: ../Doc/library/imaplib.rst:107
171-
#, fuzzy
172176
msgid "*ssl_context* parameter was added."
173-
msgstr "*ssl_context* parámetro agregado."
177+
msgstr "El parámetro *ssl_context* fue agregado."
174178

175179
#: ../Doc/library/imaplib.rst:110
176180
msgid ""
@@ -222,13 +226,12 @@ msgstr ""
222226
"incorrecto."
223227

224228
#: ../Doc/library/imaplib.rst:146
225-
#, fuzzy
226229
msgid ""
227230
"Converts an integer into a bytes representation using characters from the "
228231
"set [``A`` .. ``P``]."
229232
msgstr ""
230-
"Convierte un número entero en una representación de cadena de caracteres "
231-
"utilizando caracteres del conjunto [``A`` .. ``P``]."
233+
"Convierte un número entero en una representación de bytes utilizando "
234+
"caracteres del conjunto [``A`` .. ``P``]."
232235

233236
#: ../Doc/library/imaplib.rst:152
234237
msgid "Converts an IMAP4 ``FLAGS`` response to a tuple of individual flags."
@@ -283,6 +286,10 @@ msgid ""
283286
"the University of Washington's IMAP Information Center can all be found at "
284287
"(**Source Code**) https://github.com/uw-imap/imap (**Not Maintained**)."
285288
msgstr ""
289+
"Documentos describiendo el protocolo, y fuentes de servidores que lo "
290+
"implementan, del Centro de Información IMAP de la Universidad de Washington, "
291+
"pueden ser encontrados en (**Código Fuente**) https://github.com/uw-imap/"
292+
"imap (**Fuera de mantención**)."
286293

287294
#: ../Doc/library/imaplib.rst:185
288295
msgid "IMAP4 Objects"
@@ -317,7 +324,6 @@ msgstr ""
317324
"encierre la cadena entre paréntesis (por ejemplo: ``r'(\\Deleted)'``)."
318325

319326
#: ../Doc/library/imaplib.rst:198
320-
#, fuzzy
321327
msgid ""
322328
"Each command returns a tuple: ``(type, [data, ...])`` where *type* is "
323329
"usually ``'OK'`` or ``'NO'``, and *data* is either the text from the command "
@@ -327,8 +333,8 @@ msgid ""
327333
msgstr ""
328334
"Cada comando retorna una tupla: ``(type, [data, ...])`` donde *type* suele "
329335
"ser ``'OK'`` o ``'NO'``, y *data* es el texto de la respuesta del comando o "
330-
"resultados obligatorios del comando. Cada *data* es una cadena de caracteres "
331-
"o una tupla. Si es una tupla, la primera parte es el encabezado de la "
336+
"resultados obligatorios del comando. Cada *data* es un objeto ``bytes`` o "
337+
"una tupla. Si es una tupla, la primera parte es el encabezado de la "
332338
"respuesta, y la segunda parte contiene los datos (es decir, el valor "
333339
"'literal')."
334340

@@ -569,6 +575,15 @@ msgid ""
569575
"meth:`IMAP4.send`, and :meth:`IMAP4.shutdown` methods. You may override this "
570576
"method."
571577
msgstr ""
578+
"Abre un socket a *port* y *host*. El parámetro opcional *timeout* especifica "
579+
"un timeout en segundos para intentar realizar la conexión. Si timeout no se "
580+
"especifica, o es None, se usa el timeout global por defecto de sockets. Nota "
581+
"también que si el parámetro *timeout* es cero se lanzará un :class:"
582+
"`ValueError` para evitar crear un socket sin bloqueo. Este método es "
583+
"implícitamente llamado por el constructor :class:`IMAP4`. Los objetos de "
584+
"conexiones establecidas por este método serán usados en los métodos :meth:"
585+
"`IMAP4.read`, :meth:`IMAP4.readline`, :meth:`IMAP4.send`, y :meth:`IMAP4."
586+
"shutdown`. Este método se puede sobreescribir."
572587

573588
#: ../Doc/library/imaplib.rst:379
574589
msgid ""
@@ -579,9 +594,8 @@ msgstr ""
579594
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."
580595

581596
#: ../Doc/library/imaplib.rst:381
582-
#, fuzzy
583597
msgid "The *timeout* parameter was added."
584-
msgstr "*ssl_context* parámetro agregado."
598+
msgstr "El parámetro *timeout* fue agregado."
585599

586600
#: ../Doc/library/imaplib.rst:386
587601
msgid ""
@@ -874,6 +888,11 @@ msgid ""
874888
"command performs the same actions as :meth:`imaplib.IMAP4.close`, except "
875889
"that no messages are permanently removed from the currently selected mailbox."
876890
msgstr ""
891+
":meth:`imaplib.IMAP4.unselect` libera recursos del servidor asociados al "
892+
"buzón de correo seleccionado y devuelve el servidor al estado autenticado. "
893+
"Este comando realiza las mismas acciones que :meth:`imaplib.IMAP4.close`, "
894+
"con la excepción de que ningún mensaje es permanentemente borrado del buzón "
895+
"de correo actualmente seleccionado."
877896

878897
#: ../Doc/library/imaplib.rst:597
879898
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)