Skip to content

Commit 1dc98a1

Browse files
author
Hristo Roque
committed
Progreso del día 19 de Julio
Se corrigieron los errores resaltados y se añadió mi nombre en la lista.
1 parent 18599ba commit 1dc98a1

File tree

2 files changed

+52
-48
lines changed

2 files changed

+52
-48
lines changed

TRANSLATORS

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,6 +23,7 @@ Claudia Millán Nebot (@clacri @cheshireminima)
2323
Carlos Joel Delgado Pizarro (@c0x6a)
2424
María José Molina Contreras (@mjmolina)
2525
Marco Richetta (@marcorichetta)
26+
Adolfo Hristo David Roque Gámez (@hristoroque)
2627
Elisabeth Ortega (@draentropia)
2728
Cristian Rengifo (@ingrengifo)
2829
Pablo Lobariñas (@Qkolnek)

library/xml.dom.po

+51-48
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-18 15:44-0500\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-07-19 23:21-0500\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -311,8 +311,8 @@ msgid ""
311311
"usage is not yet documented."
312312
msgstr ""
313313
"Note que los atributos del DOM también pueden ser manipulados como nodos en "
314-
"vez de simples cadenas (*strings*). Sin embargo, es bastante raro que tengas "
315-
"que hacer esto, por lo que su uso aún no está documentado."
314+
"vez de simples cadenas de caracteres (*strings*). Sin embargo, es bastante "
315+
"raro que tengas que hacer esto, por lo que su uso aún no está documentado."
316316

317317
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:162
318318
msgid "Interface"
@@ -478,8 +478,8 @@ msgid ""
478478
"Return ``True`` if the feature identified by the pair of strings *feature* "
479479
"and *version* is implemented."
480480
msgstr ""
481-
"Retorna ``True`` si la característica identificada por el par de cadenas "
482-
"*feature* y *version* está implementada."
481+
"Retorna ``True`` si la característica identificada por el par de cadenas de "
482+
"caracteres *feature* y *version* está implementada."
483483

484484
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:219
485485
msgid ""
@@ -503,8 +503,8 @@ msgid ""
503503
"*qualifiedName*, *publicId*, and *systemId* strings, representing the "
504504
"information contained in an XML document type declaration."
505505
msgstr ""
506-
"Retorna un nuevo objeto :class:`DocumentType` que encapsula las cadenas "
507-
"*qualifiedName*, *publicId*, y *systemId* dadas, representando la "
506+
"Retorna un nuevo objeto :class:`DocumentType` que encapsula las cadenas de "
507+
"caracteres *qualifiedName*, *publicId*, y *systemId* dadas, representando la "
508508
"información contenida en un tipo de declaración de documento XML."
509509

510510
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:237
@@ -613,25 +613,26 @@ msgid ""
613613
"the entire :attr:`tagName`. The value is a string."
614614
msgstr ""
615615
"La parte del :attr:`tagName` seguido de los dos puntos si hay uno, si no, "
616-
"el :attr:`tagName` entero. El valor es una cadena."
616+
"el :attr:`tagName` entero. El valor es una cadena de caracteres."
617617

618618
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:310
619619
msgid ""
620620
"The part of the :attr:`tagName` preceding the colon if there is one, else "
621621
"the empty string. The value is a string, or ``None``."
622622
msgstr ""
623623
"La parte del :attr:`tagName` antes de los dos puntos si hay uno, si no, la "
624-
"cadena vacía. El valor es una cadena, o ``None``."
624+
"cadena de caracteres vacía. El valor es una cadena, o ``None``."
625625

626626
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:316
627627
msgid ""
628628
"The namespace associated with the element name. This will be a string or "
629629
"``None``. This is a read-only attribute."
630630
msgstr ""
631631
"El espacio de nombres asociado con el nombre del elemento. Este será una "
632-
"cadena o ``None``. Este es una atributo de sólo lectura."
632+
"cadena de caracteres o ``None``. Este es una atributo de sólo lectura."
633633

634634
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:322
635+
#, fuzzy
635636
msgid ""
636637
"This has a different meaning for each node type; see the DOM specification "
637638
"for details. You can always get the information you would get here from "
@@ -644,19 +645,18 @@ msgstr ""
644645
"especificación del DOM para los detalles. Siempre puedes obtener la "
645646
"información que obtendrías aquí desde otra propiedad como la propiedad :attr:"
646647
"`tagName` para elementos o la propiedad :attr:`name` para atributos. Para "
647-
"todos los tipos de nodo, el valor de este atributo tendrá o una cadena o "
648-
"``None``. Este es un atributo de sólo lectura."
648+
"todos los tipos de nodo, el valor de este atributo tendrá o una cadena de "
649+
"caracteres o ``None``. Este es un atributo de sólo lectura."
649650

650651
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:331
651-
#, fuzzy
652652
msgid ""
653653
"This has a different meaning for each node type; see the DOM specification "
654654
"for details. The situation is similar to that with :attr:`nodeName`. The "
655655
"value is a string or ``None``."
656656
msgstr ""
657657
"Este tiene un significado diferente para cada tipo de nodo; véase la "
658658
"especificación del DOM para los detalles. La situación es similar a ese "
659-
"con :attr:`nodeName`. El valor es una cadena o ``None``."
659+
"con :attr:`nodeName`. El valor es una cadena de caracteres o ``None``."
660660

661661
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:338
662662
msgid "Return ``True`` if the node has any attributes."
@@ -856,25 +856,26 @@ msgid ""
856856
"definition. This will be a string or ``None``."
857857
msgstr ""
858858
"El identificador público para el subconjunto externo de la definición del "
859-
"tipo de documento. Esto será una cadena o ``None``."
859+
"tipo de documento. Esto será una cadena de caracteres o ``None``."
860860

861861
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:465
862862
msgid ""
863863
"The system identifier for the external subset of the document type "
864864
"definition. This will be a URI as a string, or ``None``."
865865
msgstr ""
866866
"El identificador del sistema para el subconjunto externo de la definición "
867-
"del tipo de documento. Esto será una *URI* como una cadena, o ``None``."
867+
"del tipo de documento. Esto será una *URI* como una cadena de caracteres, o "
868+
"``None``."
868869

869870
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:471
870871
msgid ""
871872
"A string giving the complete internal subset from the document. This does "
872873
"not include the brackets which enclose the subset. If the document has no "
873874
"internal subset, this should be ``None``."
874875
msgstr ""
875-
"Una cadena proporcionando el subconjunto interno completo del documento. "
876-
"Esto no incluye los paréntesis que cierran el subconjunto. Si el documento "
877-
"no tiene ningún subconjunto interno, debe ser ``None``."
876+
"Una cadena de caracteres proporcionando el subconjunto interno completo del "
877+
"documento. Esto no incluye los paréntesis que cierran el subconjunto. Si el "
878+
"documento no tiene ningún subconjunto interno, debe ser ``None``."
878879

879880
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:478
880881
msgid ""
@@ -1046,7 +1047,8 @@ msgid ""
10461047
"it. The value is a string."
10471048
msgstr ""
10481049
"El nombre del tipo de elemento. En un documento que usa espacios de nombres "
1049-
"este puede tener varios dos puntos en el. El valor es una cadena."
1050+
"este puede tener varios dos puntos en el. El valor es una cadena de "
1051+
"caracteres."
10501052

10511053
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:597 ../Doc/library/xml.dom.rst:602
10521054
msgid "Same as equivalent method in the :class:`Document` class."
@@ -1070,9 +1072,9 @@ msgid ""
10701072
"attribute exists, an empty string is returned, as if the attribute had no "
10711073
"value."
10721074
msgstr ""
1073-
"Retorna el valor del atributo nombrado por *name* como una cadena. Si no "
1074-
"existe dicho atributo, una cadena vacía es retornada, como si el atributo no "
1075-
"tuviera valor."
1075+
"Retorna el valor del atributo nombrado por *name* como una cadena de "
1076+
"caracteres. Si no existe dicho atributo, una cadena vacía es retornada, como "
1077+
"si el atributo no tuviera valor."
10761078

10771079
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:624
10781080
msgid "Return the :class:`Attr` node for the attribute named by *attrname*."
@@ -1086,8 +1088,8 @@ msgid ""
10861088
"the attribute had no value."
10871089
msgstr ""
10881090
"Retorna el valor del atributo nombrado por *namespaceURI* y *localName* como "
1089-
"una cadena. Si no existe dicho atributo, una cadena vacía es retornada, como "
1090-
"si el atributo no tuviera valor."
1091+
"una cadena de caracteres. Si no existe dicho atributo, una cadena vacía es "
1092+
"retornada, como si el atributo no tuviera valor."
10911093

10921094
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:636
10931095
msgid ""
@@ -1122,7 +1124,7 @@ msgstr ""
11221124

11231125
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:659
11241126
msgid "Set an attribute value from a string."
1125-
msgstr "Pone un valor de atributo como una cadena."
1127+
msgstr "Pone un valor de atributo como una cadena de caracteres."
11261128

11271129
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:664
11281130
msgid ""
@@ -1153,9 +1155,9 @@ msgid ""
11531155
"Set an attribute value from a string, given a *namespaceURI* and a *qname*. "
11541156
"Note that a qname is the whole attribute name. This is different than above."
11551157
msgstr ""
1156-
"Pone un valor de atributo a partir de una cadena, dados un *namespaceURI* y "
1157-
"*qname*. Note que un *qname* es el nombre completo del atributo. Esto es "
1158-
"diferente al de arriba."
1158+
"Pone un valor de atributo a partir de una cadena de caracteres, dados un "
1159+
"*namespaceURI* y *qname*. Note que un *qname* es el nombre completo del "
1160+
"atributo. Esto es diferente al de arriba."
11591161

11601162
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:687
11611163
msgid "Attr Objects"
@@ -1188,7 +1190,7 @@ msgid ""
11881190
"string."
11891191
msgstr ""
11901192
"La parte del nombre que precede los dos puntos si hay uno, si no la cadena "
1191-
"vacía.."
1193+
"de caracteres vacía."
11921194

11931195
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:713
11941196
msgid ""
@@ -1230,7 +1232,7 @@ msgid ""
12301232
"`getAttribute\\*` family of methods on the :class:`Element` objects."
12311233
msgstr ""
12321234
"También hay métodos experimentales que dan a esta clase más comportamiento "
1233-
"de mapeado. Pudes usarlos o puedes usar la familia de métodos "
1235+
"de mapeado. Puedes usarlos o puedes usar la familia de métodos "
12341236
"estandarizados :meth:`getAttribute\\*` en los objetos :class:`Element`."
12351237

12361238
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:744
@@ -1252,9 +1254,9 @@ msgid ""
12521254
"characters between the leading ``<!-``\\ ``-`` and trailing ``-``\\ ``->``, "
12531255
"but does not include them."
12541256
msgstr ""
1255-
"El contenido del comentario como una cadena. El atributo contiene todos los "
1256-
"caracteres entre el ``<!-``\\ ``-`` que empieza y el ``-``\\ ``->`` que "
1257-
"termina, pero no los incluye."
1257+
"El contenido del comentario como una cadena de caracteres. El atributo "
1258+
"contiene todos los caracteres entre el ``<!-``\\ ``-`` que empieza y el ``-``"
1259+
"\\ ``->`` que termina, pero no los incluye."
12581260

12591261
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:760
12601262
#, fuzzy
@@ -1285,7 +1287,7 @@ msgstr ""
12851287

12861288
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:774
12871289
msgid "The content of the text node as a string."
1288-
msgstr "El contenido del nodo texto como una cadena."
1290+
msgstr "El contenido del nodo texto como una cadena de caracteres."
12891291

12901292
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:778
12911293
#, fuzzy
@@ -1380,10 +1382,10 @@ msgid ""
13801382
"not known to be used in the Python DOM implementations, but may be received "
13811383
"from DOM implementations not written in Python."
13821384
msgstr ""
1383-
"Lanzado cuando un rango de texto específico no cabe en una cadena. No se "
1384-
"sabe si se usa in las implementación *DOM* de Python, pero puede ser "
1385-
"recibido de otras implementaciones *DOM* que no hayan sido escritas en "
1386-
"Python."
1385+
"Lanzado cuando un rango de texto específico no cabe en una cadena de "
1386+
"caracteres. No se sabe si se usa in las implementación *DOM* de Python, "
1387+
"pero puede ser recibido de otras implementaciones *DOM* que no hayan sido "
1388+
"escritas en Python."
13871389

13881390
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:838
13891391
msgid ""
@@ -1425,11 +1427,11 @@ msgid ""
14251427
"recommendation. For example, attempting to create an :class:`Element` node "
14261428
"with a space in the element type name will cause this error to be raised."
14271429
msgstr ""
1428-
"Esta excepción es lanzada cuando un parámetro cadena contiene un carácter "
1429-
"que no está permitido en el contexto que está siendo usado por la "
1430-
"recomendación *XML 1.0*. Por ejemplo, intentar crear un nodo :class:"
1431-
"`Element` con un espacio en el nombre del tipo de elemento causará que se "
1432-
"lance este error."
1430+
"Esta excepción es lanzada cuando un parámetro de cadena de caracteres "
1431+
"contiene un carácter que no está permitido en el contexto que está siendo "
1432+
"usado por la recomendación *XML 1.0*. Por ejemplo, intentar crear un nodo :"
1433+
"class:`Element` con un espacio en el nombre del tipo de elemento causará que "
1434+
"se lance este error."
14331435

14341436
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:869
14351437
msgid "Raised when an attempt is made to modify the type of a node."
@@ -1486,7 +1488,8 @@ msgstr ""
14861488

14871489
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:913
14881490
msgid "Raised when an invalid or illegal string is specified."
1489-
msgstr "Lanzado cuando se especifica una cadena inválida o ilegal."
1491+
msgstr ""
1492+
"Lanzado cuando se especifica una cadena de caracteres inválida o ilegal."
14901493

14911494
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:920
14921495
msgid ""
@@ -1708,7 +1711,7 @@ msgstr "``None``"
17081711

17091712
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:999
17101713
msgid "Accessor Methods"
1711-
msgstr "Métodos de acceso"
1714+
msgstr "Métodos de acceso (*accessor*)"
17121715

17131716
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:1001
17141717
msgid ""
@@ -1750,7 +1753,7 @@ msgid ""
17501753
msgstr ""
17511754
"El *DOM API* de Python, sin embargo, *si* requiere que los atributos de "
17521755
"acceso normales funcionen. Esto significa que no es probable que los típicos "
1753-
"sustitos generados por compiladores de *IDL* en Python funcionen, y los "
1756+
"sustitutos generados por compiladores de *IDL* en Python funcionen, y los "
17541757
"objetos *wrapper* pueden ser necesarios en el cliente si los objetos del "
17551758
"*DOM* son accedidos mediante *CORBA*. Mientras que esto requiere "
17561759
"consideraciones adicionales para clientes *DOM* en *CORBA*, los "
@@ -1772,7 +1775,7 @@ msgstr ""
17721775
"se proveen, deben tomar la forma definida por el mapeo *IDL* de Python, pero "
17731776
"estos métodos se consideran innecesarios debido a que los atributos son "
17741777
"accesibles directamente desde Python. Nunca se deben proporcionar métodos de "
1775-
"acceso \"Set\" para los atributos ``readonly``."
1778+
"acceso (*accessor*) \"Set\" para los atributos ``readonly``."
17761779

17771780
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:1029
17781781
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)