Skip to content

Commit 214a97a

Browse files
authored
Apply suggestions from code review
1 parent b563959 commit 214a97a

File tree

1 file changed

+10
-10
lines changed

1 file changed

+10
-10
lines changed

faq/library.po

+10-10
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421421
"doesn't start a new thread until the previous thread is blocked."
422422
msgstr ""
423423
"Por ahora (en muchas plataformas) los hilos no corren en paralelo, sino que "
424-
"parecen corren secuencialmente, ¡uno a la vez! La razón es que el "
424+
"parece que corren secuencialmente, ¡uno a la vez! La razón es que el "
425425
"planificador de hilos del sistema operativo no inicia un nuevo hilo hasta "
426426
"que el hilo anterior está bloqueado."
427427

@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Entrada y Salida"
666666

667667
#: ../Doc/faq/library.rst:465
668668
msgid "How do I delete a file? (And other file questions...)"
669-
msgstr "¿Cómo borro un fichero? (Y otras preguntas sobre ficheros)"
669+
msgstr "¿Cómo borro un fichero? (Y otras preguntas sobre ficheros...)"
670670

671671
#: ../Doc/faq/library.rst:467
672672
msgid ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
704704
"There's also ``os.ftruncate(fd, offset)`` for files opened with :func:`os."
705705
"open`, where *fd* is the file descriptor (a small integer)."
706706
msgstr ""
707-
"Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, rb+)``, y use "
707+
"Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, \"rb+\")``, y use "
708708
"``f.truncate(offset)``; el desplazamiento toma por defecto la posición "
709709
"actual de búsqueda. También existe ``os.ftruncate(fd, offset)`` para "
710710
"ficheros abiertos con :func:`os.open`, donde *fd* es el descriptor del "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
731731
msgstr ""
732732
"El módulo :mod:`shutil` contiene una función :func:`~shutil.copyfile`. "
733733
"Nótese que en MacOS 9 no copia el *fork* del recurso ni la información de "
734-
"*Finder*."
734+
"Finder."
735735

736736
#: ../Doc/faq/library.rst:497
737737
msgid "How do I read (or write) binary data?"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid ""
763763
"bytes) from the string."
764764
msgstr ""
765765
"El '>' en la cadena de formato fuerza los datos a *big-endian*; la letra "
766-
"'*h*' lee un \"entero corto\" (2 bytes), y '*l*' lee un \"entero largo\" (4 "
766+
"'h' lee un \"entero corto\" (2 bytes), y 'l' lee un \"entero largo\" (4 "
767767
"bytes) desde la cadena de texto."
768768

769769
#: ../Doc/faq/library.rst:516
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
789789
#: ../Doc/faq/library.rst:529
790790
msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?"
791791
msgstr ""
792-
"No consigo usar *os.read()* en un *pipe* creado con *os.popen()*; ¿por qué?"
792+
"No consigo usar os.read() en un *pipe* creado con os.popen(); ¿por qué?"
793793

794794
#: ../Doc/faq/library.rst:531
795795
msgid ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "http://pyserial.sourceforge.net"
819819

820820
#: ../Doc/faq/library.rst:624
821821
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
822-
msgstr "Para Unix, vea una publicación *Usenet* de Mitch Chapman:"
822+
msgstr "Para Unix, vea una publicación Usenet de Mitch Chapman:"
823823

824824
#: ../Doc/faq/library.rst:626
825825
msgid "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
828828
#: ../Doc/faq/library.rst:630
829829
msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
830830
msgstr ""
831-
"¿Por qué al cerrar *sys.stdout (stdin, stderr)* realmente no se cierran?"
831+
"¿Por qué al cerrar sys.stdout (stdin, stderr) realmente no se cierran?"
832832

833833
#: ../Doc/faq/library.rst:632
834834
msgid ""
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr ""
929929

930930
#: ../Doc/faq/library.rst:682
931931
msgid "Yes. Here's a simple example that uses urllib.request::"
932-
msgstr "Sí. Aquí hay un ejemplo sencillo que usa *urllib.request*::"
932+
msgstr "Sí. Aquí hay un ejemplo sencillo que usa urllib.request::"
933933

934934
#: ../Doc/faq/library.rst:697
935935
msgid ""
936936
"Note that in general for percent-encoded POST operations, query strings must "
937937
"be quoted using :func:`urllib.parse.urlencode`. For example, to send "
938938
"``name=Guy Steele, Jr.``::"
939939
msgstr ""
940-
"Nótese que para operaciones *POST* de tipo *percent-encoded*, las cadenas de "
940+
"Nótese que para operaciones POST de tipo *percent-encoded*, las cadenas de "
941941
"consulta tienen que estar entrecomilladas usando :func:`urllib.parse."
942942
"urlencode`. Por ejemplo, para enviar ``name=Guy Steele, Jr.``::"
943943

0 commit comments

Comments
 (0)