@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
421
421
"doesn't start a new thread until the previous thread is blocked."
422
422
msgstr ""
423
423
"Por ahora (en muchas plataformas) los hilos no corren en paralelo, sino que "
424
- "parecen corren secuencialmente, ¡uno a la vez! La razón es que el "
424
+ "parece que corren secuencialmente, ¡uno a la vez! La razón es que el "
425
425
"planificador de hilos del sistema operativo no inicia un nuevo hilo hasta "
426
426
"que el hilo anterior está bloqueado."
427
427
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Entrada y Salida"
666
666
667
667
#: ../Doc/faq/library.rst:465
668
668
msgid "How do I delete a file? (And other file questions...)"
669
- msgstr "¿Cómo borro un fichero? (Y otras preguntas sobre ficheros… )"
669
+ msgstr "¿Cómo borro un fichero? (Y otras preguntas sobre ficheros... )"
670
670
671
671
#: ../Doc/faq/library.rst:467
672
672
msgid ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
704
704
"There's also ``os.ftruncate(fd, offset)`` for files opened with :func:`os."
705
705
"open`, where *fd* is the file descriptor (a small integer)."
706
706
msgstr ""
707
- "Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, “ rb+” )``, y use "
707
+ "Para truncar un fichero, ábralo usando ``f = open(filename, \" rb+\" )``, y use "
708
708
"``f.truncate(offset)``; el desplazamiento toma por defecto la posición "
709
709
"actual de búsqueda. También existe ``os.ftruncate(fd, offset)`` para "
710
710
"ficheros abiertos con :func:`os.open`, donde *fd* es el descriptor del "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgid ""
731
731
msgstr ""
732
732
"El módulo :mod:`shutil` contiene una función :func:`~shutil.copyfile`. "
733
733
"Nótese que en MacOS 9 no copia el *fork* del recurso ni la información de "
734
- "* Finder* ."
734
+ "Finder."
735
735
736
736
#: ../Doc/faq/library.rst:497
737
737
msgid "How do I read (or write) binary data?"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid ""
763
763
"bytes) from the string."
764
764
msgstr ""
765
765
"El '>' en la cadena de formato fuerza los datos a *big-endian*; la letra "
766
- "'*h* ' lee un \" entero corto\" (2 bytes), y '*l* ' lee un \" entero largo\" (4 "
766
+ "'h ' lee un \" entero corto\" (2 bytes), y 'l ' lee un \" entero largo\" (4 "
767
767
"bytes) desde la cadena de texto."
768
768
769
769
#: ../Doc/faq/library.rst:516
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
789
789
#: ../Doc/faq/library.rst:529
790
790
msgid "I can't seem to use os.read() on a pipe created with os.popen(); why?"
791
791
msgstr ""
792
- "No consigo usar * os.read()* en un *pipe* creado con * os.popen()* ; ¿por qué?"
792
+ "No consigo usar os.read() en un *pipe* creado con os.popen(); ¿por qué?"
793
793
794
794
#: ../Doc/faq/library.rst:531
795
795
msgid ""
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "http://pyserial.sourceforge.net"
819
819
820
820
#: ../Doc/faq/library.rst:624
821
821
msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
822
- msgstr "Para Unix, vea una publicación * Usenet* de Mitch Chapman:"
822
+ msgstr "Para Unix, vea una publicación Usenet de Mitch Chapman:"
823
823
824
824
#: ../Doc/faq/library.rst:626
825
825
msgid "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
828
828
#: ../Doc/faq/library.rst:630
829
829
msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
830
830
msgstr ""
831
- "¿Por qué al cerrar * sys.stdout (stdin, stderr)* realmente no se cierran?"
831
+ "¿Por qué al cerrar sys.stdout (stdin, stderr) realmente no se cierran?"
832
832
833
833
#: ../Doc/faq/library.rst:632
834
834
msgid ""
@@ -929,15 +929,15 @@ msgstr ""
929
929
930
930
#: ../Doc/faq/library.rst:682
931
931
msgid "Yes. Here's a simple example that uses urllib.request::"
932
- msgstr "Sí. Aquí hay un ejemplo sencillo que usa * urllib.request* ::"
932
+ msgstr "Sí. Aquí hay un ejemplo sencillo que usa urllib.request::"
933
933
934
934
#: ../Doc/faq/library.rst:697
935
935
msgid ""
936
936
"Note that in general for percent-encoded POST operations, query strings must "
937
937
"be quoted using :func:`urllib.parse.urlencode`. For example, to send "
938
938
"``name=Guy Steele, Jr.``::"
939
939
msgstr ""
940
- "Nótese que para operaciones * POST* de tipo *percent-encoded*, las cadenas de "
940
+ "Nótese que para operaciones POST de tipo *percent-encoded*, las cadenas de "
941
941
"consulta tienen que estar entrecomilladas usando :func:`urllib.parse."
942
942
"urlencode`. Por ejemplo, para enviar ``name=Guy Steele, Jr.``::"
943
943
0 commit comments