@@ -29,7 +29,7 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
29
29
30
30
git remote add upstream https://github.com/pycampes/python-docs-es.git
31
31
32
- #. Crea una branch nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
32
+ #. Crea una rama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar.
33
33
Por ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``glosario.po ``, usa un nombre similar a::
34
34
35
35
git checkout -b traduccion-glosario
@@ -44,12 +44,15 @@ Necesitamos *mucho* de tu ayuda para poder seguir adelante con este proyecto.
44
44
#. No olvides añadir tu nombre al archivo ``TRANSLATORS `` si no lo has hecho todavía.
45
45
Los nombres se encuentran ordenados alfabéticamente por apellido.
46
46
47
- #. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un Pull Request.
47
+ #. Luego ve a tu página de GitHub y propone hacer un * Pull Request * .
48
48
49
49
.. note ::
50
50
51
51
Puedes consultar la `ayuda oficial de GitHub para crear un Pull Request `_ si lo deseas.
52
52
53
+ #. En la descripción de la *Pull Request * escribe ``Closes #<número de issue> ``
54
+ (así se cierra automáticamente cuando se hace *merge *)
55
+
53
56
54
57
¿Qué archivo traducir?
55
58
----------------------
@@ -69,19 +72,23 @@ A tener en cuenta
69
72
-----------------
70
73
71
74
* No debes traducir el contenido de ``:ref:... `` y ``:term:... ``.
72
- * Si tienes que palabras en inglés, debes ponerlas en *italics * (rodeadas por asteristicos )
75
+ * Si tienes que usar palabras en inglés debes ponerlas en *italics * (rodeadas por asteriscos )
73
76
* Si traduces un título que es un link, por favor traduce el link también (por ejemplo un artículo a Wikipedia).
74
- En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia, deja el título sin traducir.
77
+ En caso de que no haya una traducción del artículo en Wikipedia deja el título sin traducir.
75
78
* Tenemos una `Memoria de Traducción `_, que usamos para tener consistencia con algunos términos.
76
-
79
+ * Si tienes una duda sobre una palabra o término, escríbelo como mejor suene para vos y
80
+ marca ese párrafo como "Need work" / "Necesita trabajo" en *poedit *.
81
+ Además, escribe un comentario explicando cuál es el termino en ese párrafo con el que no estabas segura.
82
+ * Puedes usar `la traducción al Portugués `_ para ver cómo ellos hicieron la traducción de alguna palabra.
83
+ * Wikipedia puede ser útil también. Busca la palabra en Inglés, y luego mira si tiene una traducción
84
+ al Español en la barra de la izquierda. Suelen estar bastante bien explicados.
77
85
78
86
79
87
.. note ::
80
88
81
89
También puedes unirte a `nuestro canal de Telegram `_ si necesitas ayuda.
82
90
83
91
84
-
85
92
Previsualizar los cambios
86
93
-------------------------
87
94
@@ -91,18 +98,19 @@ Read the Docs
91
98
`````````````
92
99
93
100
Una vez que hayas hecho un Pull Request en GitHub, este mostrará al final de página una sección de "check".
94
- Ahí, debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es ``, y al lado un link de "Details".
95
- Haciendo click en ese link, deberías poder ver una versión de la documentación con tus cambios.
101
+ Allí debería haber uno que diga ``docs/readthedocs.org:python-docs-es `` y al lado un link de "Details".
102
+
103
+ Haciendo click en ese link verás una versión de la documentación con tus cambios.
96
104
97
105
Construcción local
98
106
``````````````````
99
107
100
- Desde el mismo directorio ``python-docs-es/ `` que se creó cuando hiciste ``git clone ``, puedes ejecutar::
108
+ Desde el mismo directorio ``python-docs-es/ `` que se creó cuando hiciste ``git clone `` puedes ejecutar::
101
109
102
110
make build
103
111
104
112
Este comando demorará unos minutos y generará toda la documentación en formato HTML en tu computadora.
105
- Puedes ver el con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
113
+ Puedes ver el resultado con tu navegador de internet (Firefox, Chrome, etc) ejecutando::
106
114
107
115
make serve
108
116
@@ -116,4 +124,5 @@ Y luego accediendo a http://localhost:8000/
116
124
117
125
.. _nuestro canal de Telegram : https://t.me/python_docs_es
118
126
.. _Memoria de traducción : https://python-docs-es.readthedocs.io/page/translation-memory.html
127
+ .. _la traducción al Portugués : https://docs.python.org/pt-br/3/
119
128
.. _lista de issues en GitHub : https://github.com/PyCampES/python-docs-es/issues?q=is%3Aissue+is%3Aopen+sort%3Aupdated-desc
0 commit comments