@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-07-21 09:38 +0200\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-07-28 10:58 +0200\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
20
20
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
21
"Last-Translator : \n "
22
22
"Language : es\n "
23
- "X-Generator : Poedit 2.3.1 \n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.4 \n "
24
24
25
25
#: ../Doc/library/string.rst:2
26
26
msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
@@ -1211,15 +1211,14 @@ msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
1211
1211
msgstr "El constructor sólo lleva un argumento, la cadena plantilla."
1212
1212
1213
1213
#: ../Doc/library/string.rst:728
1214
- #, fuzzy
1215
1214
msgid ""
1216
1215
"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is "
1217
1216
"any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the "
1218
1217
"template. Alternatively, you can provide keyword arguments, where the "
1219
1218
"keywords are the placeholders. When both *mapping* and *kwds* are given and "
1220
1219
"there are duplicates, the placeholders from *kwds* take precedence."
1221
1220
msgstr ""
1222
- "Ejecuta la sustitución de plantilla, devolviendo una nueva cadena de "
1221
+ "Realiza la sustitución de plantilla y retorna una nueva cadena de "
1223
1222
"caracteres. *mapping* (mapeo) es un objeto tipo diccionario con claves "
1224
1223
"(*keys*) que coinciden con los *placeholders* (comodines) de la plantilla. "
1225
1224
"Como alternativa, es posible pasar argumentos de palabra clave cuyas "
@@ -1289,7 +1288,6 @@ msgstr ""
1289
1288
"Para ello, es posible sobrescribir los siguientes atributos de clase:"
1290
1289
1291
1290
#: ../Doc/library/string.rst:780
1292
- #, fuzzy
1293
1291
msgid ""
1294
1292
"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder "
1295
1293
"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should "
@@ -1298,16 +1296,15 @@ msgid ""
1298
1296
"delimiter after class creation (i.e. a different delimiter must be set in "
1299
1297
"the subclass's class namespace)."
1300
1298
msgstr ""
1301
- "*delimiter* (delimitador) : es la cadena de caracteres literal que describe "
1302
- "al delimitador que introduce un comodín. El valor predeterminado es ``$``. "
1303
- "Notar que esto *no debe* ser una expresión regular, ya que la implementación "
1304
- "llamará a : meth:`re.escape` en esta cadena de caracteres según sea "
1305
- "necesario. Tener en cuenta además que se no puede cambiar el delimitador "
1306
- "después haber creado la clase (es decir, se debe establecer un delimitador "
1307
- "diferente en el espacio de nombres de la subclase)."
1299
+ "*delimiter*: es la cadena de caracteres literal que describe al delimitador "
1300
+ "que introduce un comodín. El valor predeterminado es ``$``. Notar que esto "
1301
+ "*no debe* ser una expresión regular, ya que la implementación llamará a : "
1302
+ "meth:`re.escape` en esta cadena de caracteres según sea necesario. Tener en "
1303
+ "cuenta además, que se no puede cambiar el delimitador después haber creado "
1304
+ "la clase (es decir, se debe establecer un delimitador diferente en el "
1305
+ "espacio de nombres de la subclase)."
1308
1306
1309
1307
#: ../Doc/library/string.rst:787
1310
- #, fuzzy
1311
1308
msgid ""
1312
1309
"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-"
1313
1310
"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-"
@@ -1338,7 +1335,6 @@ msgstr ""
1338
1335
"dentro y fuera de los corchetes."
1339
1336
1340
1337
#: ../Doc/library/string.rst:802
1341
- #, fuzzy
1342
1338
msgid ""
1343
1339
"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for "
1344
1340
"braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to "
@@ -1347,10 +1343,10 @@ msgid ""
1347
1343
"unbraced placeholders."
1348
1344
msgstr ""
1349
1345
"*braceidpattern* -- Es como *idpattern* pero describe el patrón para "
1350
- "comodines entre corchetes . El valor por defecto es ``None``, lo que "
1351
- "significa volver a *idpattern* (es decir, el mismo patrón se utiliza tanto "
1352
- "dentro como fuera de los corchetes ). Si se proporciona, esto le permite "
1353
- "definir diferentes patrones para comodines dentro y fuera de corchetes ."
1346
+ "comodines entre llaves . El valor por defecto es ``None``, lo que significa "
1347
+ "volver a *idpattern* (es decir, el mismo patrón se utiliza tanto dentro como "
1348
+ "fuera de las llaves ). Si se proporciona, esto le permite definir diferentes "
1349
+ "patrones para comodines dentro y fuera de las llaves ."
1354
1350
1355
1351
#: ../Doc/library/string.rst:810
1356
1352
msgid ""
@@ -1390,13 +1386,12 @@ msgstr ""
1390
1386
"predeterminado, por ejemplo, ``$$``."
1391
1387
1392
1388
#: ../Doc/library/string.rst:827
1393
- #, fuzzy
1394
1389
msgid ""
1395
1390
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
1396
1391
"include the delimiter in capturing group."
1397
1392
msgstr ""
1398
- "*named* -- Este grupo coincide con el nombre comodín fuera de los corchetes. "
1399
- "No debe incluir el delimitador del grupo de captura."
1393
+ "*named* -- Este grupo coincide con el nombre comodín fuera de las llaves. No "
1394
+ "debe incluir el delimitador del grupo de captura."
1400
1395
1401
1396
#: ../Doc/library/string.rst:830
1402
1397
msgid ""
@@ -1420,7 +1415,6 @@ msgid "Helper functions"
1420
1415
msgstr "Funciones de ayuda"
1421
1416
1422
1417
#: ../Doc/library/string.rst:842
1423
- #, fuzzy
1424
1418
msgid ""
1425
1419
"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word "
1426
1420
"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:"
@@ -1432,6 +1426,6 @@ msgstr ""
1432
1426
"Separa el argumento en dos palabras utilizando el método :meth:`str.split`, "
1433
1427
"convierte a mayúsculas vía :meth:`str.capitalize`y une las palabras en "
1434
1428
"mayúscula con el método :meth:`str.join`. Si el segundo argumento opcional "
1435
- "*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazan con "
1436
- "un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminan ; "
1429
+ "*sep* está ausente o es ``None``, los espacios en blanco se reemplazarán con "
1430
+ "un único espacio y los espacios en blanco iniciales y finales se eliminarán ; "
1437
1431
"caso contrario, *sep* se usa para separar y unir las palabras."
0 commit comments