Skip to content

Commit 243d571

Browse files
committed
Finalizando using (#1239)
1 parent 43af7a2 commit 243d571

File tree

3 files changed

+61
-47
lines changed

3 files changed

+61
-47
lines changed

using/cmdline.po

+28-24
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 09:36-0400\n"
15-
"Last-Translator: \n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0200\n"
15+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
1616
"Language: es_AR\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/using/cmdline.rst:9
2526
msgid "Command line and environment"
@@ -749,6 +750,8 @@ msgid ""
749750
"``-X oldparser``: enable the traditional LL(1) parser. See also :envvar:"
750751
"`PYTHONOLDPARSER` and :pep:`617`."
751752
msgstr ""
753+
"``-X oldparser``: habilita el analizador tradicional LL(1). Vea también :"
754+
"envvar:`PYTHONOLDPARSER` y :pep:`617`."
752755

753756
#: ../Doc/using/cmdline.rst:431
754757
msgid ""
@@ -796,6 +799,9 @@ msgid ""
796799
"``-X dev``: enable :ref:`Python Development Mode <devmode>`, introducing "
797800
"additional runtime checks that are too expensive to be enabled by default."
798801
msgstr ""
802+
"``-X dev``: habilita :ref:`Python Development Mode <devmode>`, introduciendo "
803+
"comprobaciones de tiempo de ejecución adicionales que son demasiado caras "
804+
"para habilitarse de forma predeterminada."
799805

800806
#: ../Doc/using/cmdline.rst:447
801807
msgid ""
@@ -861,16 +867,16 @@ msgid ""
861867
"Using ``-X dev`` option, check *encoding* and *errors* arguments on string "
862868
"encoding and decoding operations."
863869
msgstr ""
870+
"Usando la opción ``-X dev``, verifique *encoding* y *errors* argumentos en "
871+
"las operaciones de codificación y decodificación de cadenas de caracteres."
864872

865873
#: ../Doc/using/cmdline.rst:481
866-
#, fuzzy
867874
msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed."
868-
msgstr "La opción ``-X showalloccount``."
875+
msgstr "Se ha eliminado la opción ``-X showalloccount``."
869876

870877
#: ../Doc/using/cmdline.rst:484
871-
#, fuzzy
872878
msgid "The ``-X oldparser`` option."
873-
msgstr "La opción ``-VV``."
879+
msgstr "La opción ``-X analizador antiguo``."
874880

875881
#: ../Doc/using/cmdline.rst:488
876882
msgid "Options you shouldn't use"
@@ -968,13 +974,12 @@ msgstr ""
968974
"Python como la variable :data:`sys.path`."
969975

970976
#: ../Doc/using/cmdline.rst:543
971-
#, fuzzy
972977
msgid ""
973978
"If this is set to a non-empty string, it overrides the :data:`sys."
974979
"platlibdir` value."
975980
msgstr ""
976-
"Si se establece en una cadena no vacía, equivale a especificar la opción :"
977-
"option:`-i`."
981+
"Si se establece en una cadena no vacía, anula el valor :data:`sys."
982+
"platlibdir`."
978983

979984
#: ../Doc/using/cmdline.rst:551
980985
msgid ""
@@ -1050,16 +1055,15 @@ msgstr ""
10501055
"d` varias veces."
10511056

10521057
#: ../Doc/using/cmdline.rst:592
1053-
#, fuzzy
10541058
msgid ""
10551059
"If this is set to a non-empty string, enable the traditional LL(1) parser."
10561060
msgstr ""
1057-
"Si se establece en una cadena no vacía, equivale a especificar la opción :"
1058-
"option:`-u`."
1061+
"Si se establece en una cadena no vacía, habilite el analizador tradicional "
1062+
"LL(1)."
10591063

10601064
#: ../Doc/using/cmdline.rst:594
10611065
msgid "See also the :option:`-X` ``oldparser`` option and :pep:`617`."
1062-
msgstr ""
1066+
msgstr "Vea también la opción :option:`-X` ``oldparser`` y :pep:`617`."
10631067

10641068
#: ../Doc/using/cmdline.rst:601
10651069
msgid ""
@@ -1535,20 +1539,19 @@ msgstr ""
15351539
"ejecución de Python."
15361540

15371541
#: ../Doc/using/cmdline.rst:885
1538-
#, fuzzy
15391542
msgid ""
15401543
"Also note that even when locale coercion is disabled, or when it fails to "
15411544
"find a suitable target locale, :envvar:`PYTHONUTF8` will still activate by "
15421545
"default in legacy ASCII-based locales. Both features must be disabled in "
15431546
"order to force the interpreter to use ``ASCII`` instead of ``UTF-8`` for "
15441547
"system interfaces."
15451548
msgstr ""
1546-
"Tenga en cuenta también que incluso cuando la coerción de configuración "
1547-
"local está deshabilitada, o cuando no encuentra una configuración local de "
1548-
"destino adecuada, :envvar:`PYTHONUTF8` seguirá activando de forma "
1549-
"predeterminada en las configuraciones regionales basadas en ASCII heredadas. "
1550-
"Ambas características deben ser inhabilitadas para forzar al intérprete a "
1551-
"utilizar ``ASCII`` en lugar de ``UTF-8`` para las interfaces del sistema."
1549+
"También tenga en cuenta que incluso cuando la coerción de configuración "
1550+
"regional está desactivada, o cuando no puede encontrar una configuración "
1551+
"regional de destino adecuada, :envvar:`PYTHONUTF8` se activará de forma "
1552+
"predeterminada en las configuraciones regionales heredadas basadas en ASCII. "
1553+
"Ambas funciones deben estar deshabilitadas para obligar al intérprete a usar "
1554+
"``ASCII`` en lugar de ``UTF-8`` para las interfaces del sistema."
15521555

15531556
#: ../Doc/using/cmdline.rst:892
15541557
msgid ":ref:`Availability <availability>`: \\*nix."
@@ -1559,14 +1562,15 @@ msgid "See :pep:`538` for more details."
15591562
msgstr "Consulte :pep:`538` para obtener más detalles."
15601563

15611564
#: ../Doc/using/cmdline.rst:899
1562-
#, fuzzy
15631565
msgid ""
15641566
"If this environment variable is set to a non-empty string, enable :ref:"
15651567
"`Python Development Mode <devmode>`, introducing additional runtime checks "
15661568
"that are too expensive to be enabled by default."
15671569
msgstr ""
1568-
"Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, habilite el "
1569-
"\"modo de desarrollo\" de CPython. Consulte la opción :option:`-X` ``dev``."
1570+
"Si esta variable de entorno se establece en una cadena no vacía, habilite :"
1571+
"ref:`Python Development Mode <devmode>`, introduciendo comprobaciones de "
1572+
"tiempo de ejecución adicionales que son demasiado caras para habilitarse de "
1573+
"forma predeterminada."
15701574

15711575
#: ../Doc/using/cmdline.rst:907
15721576
msgid ""

using/mac.po

+9-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 08:51-0500\n"
15-
"Last-Translator: Juan Alegría <juanszalegria@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:57+0200\n"
15+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
1616
"Language: es_CO\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/using/mac.rst:6
2526
msgid "Using Python on a Macintosh"
@@ -73,6 +74,10 @@ msgid ""
7374
"Python distributions; and PythonLauncher, which handles double-clicking "
7475
"Python scripts from the Finder."
7576
msgstr ""
77+
"Una carpeta :file:`Python 3.9` en su carpeta :file:`Applications`. Aquí "
78+
"encontrará IDLE, el entorno de desarrollo que es una parte estándar de las "
79+
"distribuciones oficiales de Python; y PythonLauncher, que se encarga de "
80+
"hacer doble clic en los scripts de Python desde el Finder."
7681

7782
#: ../Doc/using/mac.rst:33
7883
msgid ""
@@ -210,11 +215,10 @@ msgstr ""
210215
"comenzar tales scripts."
211216

212217
#: ../Doc/using/mac.rst:95
213-
#, fuzzy
214218
msgid ""
215219
"With Python 3.9, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
216220
msgstr ""
217-
"Con Python 3.8, usted podrá utilizar ya sea :program:`python` o :program:"
221+
"Con Python 3.9, usted podrá utilizar ya sea :program:`python` o :program:"
218222
"`pythonw`."
219223

220224
#: ../Doc/using/mac.rst:99

using/windows.po

+24-18
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-02-27 14:06-0300\n"
15-
"Last-Translator: Federico Zuccolo <federico.zuccolo@gmail.com>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 19:59+0200\n"
15+
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/using/windows.rst:7
2526
msgid "Using Python on Windows"
@@ -62,6 +63,11 @@ msgid ""
6263
"that Python |version| supports Windows 8.1 and newer. If you require Windows "
6364
"7 support, please install Python 3.8."
6465
msgstr ""
66+
"Como se especifica en :pep:`11`, una versión de Python solo admite una "
67+
"plataforma Windows, mientras que Microsoft considera la plataforma con "
68+
"soporte extendido. Esto significa que Python | versión | es compatible con "
69+
"Windows 8.1 y versiones posteriores. Si necesita compatibilidad con Windows "
70+
"7, instale Python 3.8."
6571

6672
#: ../Doc/using/windows.rst:29
6773
msgid ""
@@ -252,31 +258,27 @@ msgstr ""
252258
"producirían errores."
253259

254260
#: ../Doc/using/windows.rst:104
255-
#, fuzzy
256261
msgid ""
257262
"In the latest versions of Windows, this limitation can be expanded to "
258263
"approximately 32,000 characters. Your administrator will need to activate "
259264
"the \"Enable Win32 long paths\" group policy, or set ``LongPathsEnabled`` to "
260265
"``1`` in the registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet"
261266
"\\Control\\FileSystem``."
262267
msgstr ""
263-
"En las últimas versiones de Windows, este límite puede ser extendido a "
264-
"aproximadamente 32,000 caracteres. El administrador tendrá que activar la "
265-
"directiva de grupo \"Enable Win32 long paths\", o establecer el valor del "
266-
"registro ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control"
267-
"\\FileSystem@LongPathsEnabled`` a ``1``."
268+
"En las últimas versiones de Windows, esta limitación se puede ampliar a "
269+
"aproximadamente 32.000 caracteres. Su administrador deberá activar la "
270+
"política de grupo \"Habilitar rutas largas de Win32\" o establecer "
271+
"``LongPathsEnabled`` en ``1`` en la clave de registro ``HKEY_LOCAL_MACHINE"
272+
"\\SYSTEM\\CurrentControlSet\\Control\\FileSystem``."
268273

269274
#: ../Doc/using/windows.rst:110
270-
#, fuzzy
271275
msgid ""
272276
"This allows the :func:`open` function, the :mod:`os` module and most other "
273277
"path functionality to accept and return paths longer than 260 characters."
274278
msgstr ""
275279
"Esto permite que la función :func:`open`, el módulo :mod:`os` y la mayoría "
276-
"de las demás funciones de ruta acepten y retornen rutas de más de 260 "
277-
"caracteres cuando se usan cadenas. (El uso de bytes como rutas está en "
278-
"desuso en Windows, y esta característica no está disponible cuando se usan "
279-
"bytes.)"
280+
"de las demás funciones de ruta acepten y devuelvan rutas de más de 260 "
281+
"caracteres."
280282

281283
#: ../Doc/using/windows.rst:113
282284
msgid "After changing the above option, no further configuration is required."
@@ -664,17 +666,16 @@ msgstr ""
664666
"número de instalaciones es muy útil tener una copia en la caché local."
665667

666668
#: ../Doc/using/windows.rst:257
667-
#, fuzzy
668669
msgid ""
669670
"Execute the following command from Command Prompt to download all possible "
670671
"required files. Remember to substitute ``python-3.9.0.exe`` for the actual "
671672
"name of your installer, and to create layouts in their own directories to "
672673
"avoid collisions between files with the same name."
673674
msgstr ""
674675
"Ejecute el siguiente comando desde el símbolo del sistema para descargar "
675-
"todos los posibles archivos requeridos. Recuerde reemplazar ``Python-3.8.0."
676-
"exe`` por el nombre real del instalador y crear una estructura de "
677-
"directorios propia para evitar colisiones entre archivos del mismo nombre."
676+
"todos los archivos necesarios posibles. Recuerde sustituir ``python-3.9.0."
677+
"exe`` por el nombre real de su instalador y crear diseños en sus propios "
678+
"directorios para evitar colisiones entre archivos con el mismo nombre."
678679

679680
#: ../Doc/using/windows.rst:266
680681
msgid ""
@@ -861,6 +862,11 @@ msgid ""
861862
"scenes <https://docs.microsoft.com/en-us/windows/msix/desktop/desktop-to-uwp-"
862863
"behind-the-scenes>`_"
863864
msgstr ""
865+
"Para obtener más detalles sobre la base técnica de estas limitaciones, "
866+
"consulte la documentación de Microsoft sobre aplicaciones empaquetadas de "
867+
"plena confianza, actualmente disponible en `docs.microsoft.com/en-us/windows/"
868+
"msix/desktop/desktop-to-uwp-behind-the-scenes <https://docs.microsoft.com/en-"
869+
"us/windows/msix/desktop/desktop-to-uwp-behind-the-scenes>`_"
864870

865871
#: ../Doc/using/windows.rst:351
866872
msgid "The nuget.org packages"

0 commit comments

Comments
 (0)