Skip to content

Commit 24d6edd

Browse files
committed
Improve writing based on preview
1 parent 83538e7 commit 24d6edd

File tree

1 file changed

+45
-45
lines changed

1 file changed

+45
-45
lines changed

faq/library.po

+45-45
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 20:45+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 21:32+0100\n"
1313
"Language-Team: python-doc-es\n"
1414
"MIME-Version: 1.0\n"
1515
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
5555
"Para los paquetes de terceros, busque en el `Índice de Paquetes de Python "
5656
"<https://pypi.org>`_ o pruebe `Google <https://www.google.com>`_ u otro motor "
5757
"de búsqueda. Buscando por “Python” más una o dos palabras clave del tema de "
58-
"interés generalmente encontrará algo útil."
58+
"interés, generalmente encontrará algo útil."
5959

6060
#: ../Doc/faq/library.rst:28
6161
msgid "Where is the math.py (socket.py, regex.py, etc.) source file?"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
143143
"Si quiere que el script sea independiente de donde se ubique el intérprete de "
144144
"Python, puede usar el programa :program:`env`. Casi todas las variantes de Unix "
145145
"soportan lo siguiente, asumiendo que el intérprete de Python está en un "
146-
"directorio del :envvar:`PATH`: de usuario:"
146+
"directorio del :envvar:`PATH` de usuario:"
147147

148148
#: ../Doc/faq/library.rst:71
149149
msgid ""
@@ -379,8 +379,8 @@ msgid ""
379379
"Aahz has a set of slides from his threading tutorial that are helpful; see "
380380
"http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/."
381381
msgstr ""
382-
"Aahz tiene un conjunto de transparencias sobre su tutoría de hilos que es útil: "
383-
"vea http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/."
382+
"Aahz tiene un conjunto de transparencias en su tutorial de hilos que resulta "
383+
"útil: vea http://www.pythoncraft.com/OSCON2001/."
384384

385385
#: ../Doc/faq/library.rst:251
386386
msgid "None of my threads seem to run: why?"
@@ -409,10 +409,10 @@ msgid ""
409409
"run sequentially, one at a time! The reason is that the OS thread scheduler "
410410
"doesn't start a new thread until the previous thread is blocked."
411411
msgstr ""
412-
"Por ahora (en muchas plataformas) los hilos no corren en paralelo, pero parece "
413-
"que corren secuencialmente, ¡uno a la vez! La razón es que el planificador de "
414-
"hilos del sistema operativo no inicia un nuevo hilo hasta que el hilo anterior "
415-
"está bloqueado."
412+
"Por ahora (en muchas plataformas) los hilos no corren en paralelo, sino que "
413+
"parecen corren secuencialmente, ¡uno a la vez! La razón es que el planificador "
414+
"de hilos del sistema operativo no inicia un nuevo hilo hasta que el hilo "
415+
"anterior está bloqueado."
416416

417417
#: ../Doc/faq/library.rst:275
418418
msgid "A simple fix is to add a tiny sleep to the start of the run function::"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgid ""
493493
"instruction is therefore atomic from the point of view of a Python program."
494494
msgstr ""
495495
"Un :term:`global interpreter lock` (GIL) se usa internamente para asegurar que "
496-
"sólo un hilo correo a la vez en la VM de Python. En general, Python ofrece "
496+
"sólo un hilo corre a la vez en la VM de Python. En general, Python ofrece "
497497
"cambiar entre hilos sólo en instrucciones bytecode; la frecuencia con la que "
498498
"cambia se puede fijar vía :func:`sys.setswitchinterval`. Cada instrucción "
499-
"bytecode y por lo tanto toda la implementación de código C alcanzada por cada "
500-
"instrucción es atómica desde el punto de vista de un programa Python."
499+
"bytecode y por lo tanto, toda la implementación de código C alcanzada por cada "
500+
"instrucción, es atómica desde el punto de vista de un programa Python."
501501

502502
#: ../Doc/faq/library.rst:378
503503
msgid ""
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid ""
506506
"shared variables of built-in data types (ints, lists, dicts, etc) that \"look "
507507
"atomic\" really are."
508508
msgstr ""
509-
"En teoría, esto significa que una cuenta exacta requiere de un conocimiento "
509+
"En teoría, esto significa que un informe exacto requiere de un conocimiento "
510510
"exacto de la implementación en bytecode de la PVM. En la práctica, esto "
511511
"significa que las operaciones entre variables compartidas de tipos de datos "
512512
"*built-in* (enteros, listas, diccionarios, etc.) que “parecen atómicas” "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
549549
"that (almost) all Python code can only run while the GIL is held."
550550
msgstr ""
551551
"El :term:`global interpreter lock` (GIL) se percibe a menudo como un obstáculo "
552-
"en el desarrollo de Python sobre máquinas servidoras finales de múltiples "
552+
"en el despliegue de Python sobre máquinas servidoras finales de múltiples "
553553
"procesadores, porque un programa Python multihilo efectivamente sólo usa una "
554554
"CPU, debido a la exigencia de que (casi) todo el código Python sólo puede "
555555
"correr mientras el GIL esté activado."
@@ -564,11 +564,11 @@ msgid ""
564564
"thread performance (at least 30% slower), due to the amount of fine-grained "
565565
"locking necessary to compensate for the removal of the GIL."
566566
msgstr ""
567-
"En los días de Python 1.5, Greg Stein implementó de hecho un conjunto amplio de "
567+
"En los días de Python 1.5, Greg Stein de hecho implementó un conjunto amplio de "
568568
"parches (los parches “libres de hilo”) que eliminaba el GIL y lo reemplazaba "
569569
"con un bloqueo de grano fino. Adam Olsen hizo recientemente un experimento "
570570
"similar con su proyecto `python-safethread <https://code.google.com/archive/p/"
571-
"python-safethread>`_. Desafortunadamente, ambos experimentos exhibieron una "
571+
"python-safethread>`_. Desafortunadamente, ambos experimentos mostraron una "
572572
"aguda caída en el rendimiento (al menos del 30% o más baja), debido a la "
573573
"cantidad de bloqueos de grano fino necesarios para compensar la eliminación del "
574574
"GIL."
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr ""
601601
"El uso sensato de extensiones C también ayudará; si usa una extensión C para "
602602
"ejecutar una tarea que consume mucho tiempo, la extensión puede liberar al GIL "
603603
"mientras el hilo de ejecución esté en el código C y permite a otros hilos hacer "
604-
"algún trabajo. Algunos módulos de la biblioteca estándar tales como :mod:`zlib` "
605-
"y :mod:`hashlib` ya lo hacen."
604+
"trabajo. Algunos módulos de la biblioteca estándar tales como :mod:`zlib` y :"
605+
"mod:`hashlib` ya lo hacen."
606606

607607
#: ../Doc/faq/library.rst:443
608608
msgid ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
679679

680680
#: ../Doc/faq/library.rst:477
681681
msgid "To rename a file, use ``os.rename(old_path, new_path)``."
682-
msgstr "Para renombre un fichero, use ``os.rename(old_path, new_path)``."
682+
msgstr "Para renombrar un fichero, use ``os.rename(old_path, new_path)``."
683683

684684
#: ../Doc/faq/library.rst:479
685685
msgid ""
@@ -701,7 +701,7 @@ msgid ""
701701
"`~shutil.rmtree`."
702702
msgstr ""
703703
"El módulo :mod:`shutil` también contiene distintas funciones para trabajar con "
704-
"fichero incluyendo :func:`~shutil.copyfile`, :func:`~shutil.copytree` y :func:"
704+
"ficheros incluyendo :func:`~shutil.copyfile`, :func:`~shutil.copytree` y :func:"
705705
"`~shutil.rmtree`."
706706

707707
#: ../Doc/faq/library.rst:490
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
726726
"`struct` module. It allows you to take a string containing binary data "
727727
"(usually numbers) and convert it to Python objects; and vice versa."
728728
msgstr ""
729-
"Para leer o escribir formatos binarios complejos de datos, es mejor usar el "
729+
"Para leer o escribir formatos binarios de datos complejos, es mejor usar el "
730730
"módulo :mod:`struct`. Esto le permite tomar una cadena de texto que contiene "
731731
"datos binarios (normalmente números) y convertirla a objetos de Python; y "
732732
"viceversa."
@@ -745,16 +745,16 @@ msgid ""
745745
"\"short integer\" (2 bytes), and 'l' reads one \"long integer\" (4 bytes) from "
746746
"the string."
747747
msgstr ""
748-
"El '>' en la cadena de formato fuerza los datos *big-endian; la letra '*h*' lee "
749-
"un \"entero corto\" (2 bytes), y '*l*' lee un \"entero largo\" (4 bytes) desde "
750-
"la cadena de texto."
748+
"El '>' en la cadena de formato fuerza los datos a *big-endian*; la letra '*h*' "
749+
"lee un \"entero corto\" (2 bytes), y '*l*' lee un \"entero largo\" (4 bytes) "
750+
"desde la cadena de texto."
751751

752752
#: ../Doc/faq/library.rst:516
753753
msgid ""
754754
"For data that is more regular (e.g. a homogeneous list of ints or floats), you "
755755
"can also use the :mod:`array` module."
756756
msgstr ""
757-
"Para datos que son más regulares (por ejemplo una lista homogéneo de enteros o "
757+
"Para datos que son más regulares (por ejemplo una lista homogénea de enteros o "
758758
"flotantes), puede también usar el módulo :mod:`array`."
759759

760760
#: ../Doc/faq/library.rst:521
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid ""
818818
"on low-level C file descriptors."
819819
msgstr ""
820820
"Los :term:`objetos de tipo fichero <file object>` en Python son una capa de "
821-
"abstracción de alto nivel sobre los descriptores de fichero de bajo nivel de C."
821+
"abstracción de alto nivel sobre los descriptores de ficheros de bajo nivel de C."
822822

823823
#: ../Doc/faq/library.rst:635
824824
msgid ""
@@ -830,9 +830,9 @@ msgid ""
830830
msgstr ""
831831
"Para la mayoría de objetos de tipo fichero que cree en Python vía la función "
832832
"*built-in* :func:`open`, ``f.close()`` marca el objeto de tipo fichero Python "
833-
"como ya cerrado desde el punto de vista de Python, y también ordena el "
834-
"cierre del descriptor de fichero subyacente en C. Esto además ocurre "
835-
"automáticamente en el destructor de ``f``, cuando ``f`` se convierte en basura."
833+
"como ya cerrado desde el punto de vista de Python, y también ordena el cierre "
834+
"del descriptor de fichero subyacente en C. Esto además ocurre automáticamente "
835+
"en el destructor de ``f``, cuando ``f`` se convierte en basura."
836836

837837
#: ../Doc/faq/library.rst:641
838838
msgid ""
@@ -842,9 +842,9 @@ msgid ""
842842
"associated C file descriptor."
843843
msgstr ""
844844
"Pero *stdin*, *stdout* y *stderr* se tratan de manera especial en Python, "
845-
"debido a un estatus especial que también tienen en C. Ejecutando ``sys."
846-
"stdout.close()`` marca el objeto fichero de nivel Python para ser cerrado, pero "
847-
"*no* cierra el descriptor de fichero asociado en C."
845+
"debido a un estatus especial que también tienen en C. Ejecutando ``sys.stdout."
846+
"close()`` marca el objeto fichero de nivel Python para ser cerrado, pero *no* "
847+
"cierra el descriptor de fichero asociado en C."
848848

849849
#: ../Doc/faq/library.rst:646
850850
msgid ""
@@ -904,8 +904,8 @@ msgid ""
904904
"I would like to retrieve web pages that are the result of POSTing a form. Is "
905905
"there existing code that would let me do this easily?"
906906
msgstr ""
907-
"Me gustaría recuperar páginas web que son resultado del envío de un formulario."
908-
"¿Existe algún código que me permitiera hacer esto fácilmente?"
907+
"Me gustaría recuperar páginas web que son resultado del envío de un formulario. "
908+
"¿Existe algún código que me permita hacer esto fácilmente?"
909909

910910
#: ../Doc/faq/library.rst:682
911911
msgid "Yes. Here's a simple example that uses urllib.request::"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ":ref:`urllib-howto` para ejemplos más detallados."
927927

928928
#: ../Doc/faq/library.rst:709
929929
msgid "What module should I use to help with generating HTML?"
930-
msgstr "¿Qué modulo debería usar que ayude con la generación de HTML?"
930+
msgstr "¿Qué modulo debería usar para generación de HTML?"
931931

932932
#: ../Doc/faq/library.rst:713
933933
msgid ""
@@ -989,8 +989,8 @@ msgstr ""
989989
"Para prevenir el bloqueo en la conexión TCP, puede establecer el socket en modo "
990990
"no bloqueante. Luego cuando ejecute ``connect()``, conectará inmediatamente "
991991
"(improbable) u obtendrá una excepción que contiene el número de error como ``."
992-
"errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indica que la conexión está en curso, pero no ha "
993-
"terminado aún. Diferentes sistemas operativos devolverán diferentes valores, "
992+
"errno``. ``errno.EINPROGRESS`` indica que la conexión está en curso, pero aún "
993+
"no ha terminado. Diferentes sistemas operativos devolverán diferentes valores, "
994994
"así que debe comprobar cuál es el retornado en su sistema."
995995

996996
#: ../Doc/faq/library.rst:774
@@ -1000,9 +1000,9 @@ msgid ""
10001000
"later -- ``0`` or ``errno.EISCONN`` indicate that you're connected -- or you "
10011001
"can pass this socket to select to check if it's writable."
10021002
msgstr ""
1003-
"Puede usar el método ``connect_ex()``para evitar crear una excepción. Devolverá "
1004-
"simplemente el número de error. Para sondear, puede llamar más tarde a "
1005-
"``connect_ex()`` de nuevo -- ``0`` o ``errno.EISCONN`` indican que está "
1003+
"Puede usar el método ``connect_ex()`` para evitar crear una excepción. "
1004+
"Devolverá simplemente el número de error. Para sondear, puede llamar más tarde "
1005+
"a ``connect_ex()`` de nuevo -- ``0`` o ``errno.EISCONN`` indican que está "
10061006
"conectado -- o puede pasar este socket a *select* para comprobar si se puede "
10071007
"escribir en él."
10081008

@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
10141014
msgstr ""
10151015
"El módulo :mod:`asyncore` ofrece una enfoque de tipo *framework* al problema de "
10161016
"escribir código de red no bloqueante. La biblioteca de terceros `Twisted "
1017-
"<https://twistedmatrix.com/trac/>`_ es una alternativa popular y de muchas "
1017+
"<https://twistedmatrix.com/trac/>`_ es una alternativa popular y ofrece muchas "
10181018
"capacidades."
10191019

10201020
#: ../Doc/faq/library.rst:787
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
10521052

10531053
#: ../Doc/faq/library.rst:805
10541054
msgid "How do you implement persistent objects in Python?"
1055-
msgstr "¿Cómo implementa objetos persistentes en Python?"
1055+
msgstr "¿Cómo implementar objetos persistentes en Python?"
10561056

10571057
#: ../Doc/faq/library.rst:807
10581058
msgid ""
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "``uniform(a, b)`` selecciona un número flotante en el rango [a, b)."
11021102
#: ../Doc/faq/library.rst:831
11031103
msgid "``normalvariate(mean, sdev)`` samples the normal (Gaussian) distribution."
11041104
msgstr ""
1105-
"``normalvariate(mean, sdev)`` muestrea una distribución normal (*Gaussian*)."
1105+
"``normalvariate(mean, sdev)`` muestrea una distribución normal (*Gausiana*)."
11061106

11071107
#: ../Doc/faq/library.rst:833
11081108
msgid "Some higher-level functions operate on sequences directly, such as:"
@@ -1124,5 +1124,5 @@ msgid ""
11241124
"There's also a ``Random`` class you can instantiate to create independent "
11251125
"multiple random number generators."
11261126
msgstr ""
1127-
"También hay una clase `Random`` que puede instanciar para crear múltiples "
1128-
"generadores independientes de valores aleatorios."
1127+
"También hay una clase ``Random`` que usted puede instanciar para crear "
1128+
"múltiples generadores independientes de valores aleatorios."

0 commit comments

Comments
 (0)