@@ -11,13 +11,15 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2022-10-25 19:47+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-10-06 12:14+0200 \n "
15
- "Last-Translator : \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2022-11-10 22:16+0100 \n "
15
+ "Last-Translator : Carlos AlMA <carlos@> \n "
16
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
17
+ "Language : es\n "
17
18
"MIME-Version : 1.0\n "
18
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
19
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
20
21
"Generated-By : Babel 2.10.3\n "
22
+ "X-Generator : Poedit 3.2.1\n "
21
23
22
24
#: ../Doc/library/nis.rst:3
23
25
msgid ":mod:`nis` --- Interface to Sun's NIS (Yellow Pages)"
@@ -28,32 +30,38 @@ msgid ""
28
30
"The :mod:`nis` module is deprecated (see :pep:`PEP 594 <594#nis>` for "
29
31
"details)."
30
32
msgstr ""
33
+ "El módulo :mod:`nis` está obsoleto (consulte :pep:``PEP 594 <594#nis>`` para "
34
+ "obtener más información)."
31
35
32
36
#: ../Doc/library/nis.rst:19
33
37
msgid ""
34
38
"The :mod:`nis` module gives a thin wrapper around the NIS library, useful "
35
39
"for central administration of several hosts."
36
40
msgstr ""
37
- "El modulo :mod:`nis` da una envoltura alrededor de la biblioteca NIS, útil "
38
- "para la administración central de varios hosts."
41
+ "El módulo :mod:`nis` proporciona un envoltorio ligero para la biblioteca "
42
+ "NIS, que resulta útil para la administración centralizada de varios hosts."
39
43
40
44
#: ../Doc/library/nis.rst:22
41
45
msgid ""
42
46
"Because NIS exists only on Unix systems, this module is only available for "
43
47
"Unix."
44
48
msgstr ""
45
- "Debido a que la NIS sólo existe en sistemas Unix, este módulo sólo está "
49
+ "Debido a que NIS sólo existe en sistemas Unix, este módulo sólo está "
46
50
"disponible para Unix."
47
51
52
+ #, fuzzy
48
53
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
49
- msgstr ""
54
+ msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI. "
50
55
51
56
#: ../Doc/library/cpython/Doc/includes/wasm-notavail.rst:5
52
57
msgid ""
53
58
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
54
59
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
55
60
"more information."
56
61
msgstr ""
62
+ "Este módulo no funciona o no está disponible en las plataformas WebAssembly "
63
+ "``wasm32-emscripten`` y ``wasm32-wasi``. Consulte :ref:`wasm-availability` "
64
+ "para obtener más información."
57
65
58
66
#: ../Doc/library/nis.rst:26
59
67
msgid "The :mod:`nis` module defines the following functions:"
@@ -66,10 +74,10 @@ msgid ""
66
74
"Return value is an arbitrary array of bytes (may contain ``NULL`` and other "
67
75
"joys)."
68
76
msgstr ""
69
- "Retorna la coincidencia para *key* en el mapa *mapname*, o retorna un error "
70
- "(: exc:`nis.error`) si es none. Ambas deben ser cadenas, *key* es 8 bits "
77
+ "Retorna la coincidencia para *key* en el mapa *mapname*, o genera un error (: "
78
+ "exc:`nis.error`) si es none. Ambas deben ser cadenas, *key* es de 8 bits "
71
79
"limpios. El valor de retorno es un array arbitrario de bytes (puede contener "
72
- "``NULL`` y otros placeres )."
80
+ "``NULL`` y otras sutilezas )."
73
81
74
82
#: ../Doc/library/nis.rst:36 ../Doc/library/nis.rst:48
75
83
msgid "Note that *mapname* is first checked if it is an alias to another name."
@@ -103,7 +111,7 @@ msgstr "Retorna una lista de todos los mapas válidos."
103
111
104
112
#: ../Doc/library/nis.rst:64
105
113
msgid "Return the system default NIS domain."
106
- msgstr "Retorna el dominio NIS por defecto del sistema."
114
+ msgstr "Retorna el dominio NIS predeterminado del sistema."
107
115
108
116
#: ../Doc/library/nis.rst:67
109
117
msgid "The :mod:`nis` module defines the following exception:"
0 commit comments