Skip to content

Commit 2b9599d

Browse files
Sublianmmmarcos
andauthored
traduccion library/asyncio-runner (#2787)
Closes #2539 Sorry por la inactividad amigos diciembre ha sido un mes agitado. Feliz navidad a todos --------- Co-authored-by: Marcos Medrano <786907+mmmarcos@users.noreply.github.com>
1 parent 2de6209 commit 2b9599d

File tree

1 file changed

+50
-48
lines changed

1 file changed

+50
-48
lines changed

library/asyncio-runner.po

+50-48
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,19 +9,20 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python en Español 3.11\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 14:55+0100\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:16-0500\n"
1313
"Last-Translator: Andrea ALEGRE <devel@andrea.mozmail.com>\n"
14-
"Language: es_ES\n"
1514
"Language-Team: \n"
16-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15+
"Language: es_ES\n"
1716
"MIME-Version: 1.0\n"
1817
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
1918
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2020
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
21+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2122

2223
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:6
2324
msgid "Runners"
24-
msgstr "Ejecutores"
25+
msgstr "Runners"
2526

2627
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:8
2728
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/asyncio/runners.py`"
3132
msgid ""
3233
"This section outlines high-level asyncio primitives to run asyncio code."
3334
msgstr ""
34-
"Esta sección muestra las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar "
35+
"Esta sección describe las primitivas asyncio de alto nivel para ejecutar "
3536
"código asyncio."
3637

3738
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:13
@@ -52,14 +53,13 @@ msgid "Execute the :term:`coroutine` *coro* and return the result."
5253
msgstr "Ejecutar el :term:`coroutine` *coro* y retornar el resultado."
5354

5455
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:29
55-
#, fuzzy
5656
msgid ""
5757
"This function runs the passed coroutine, taking care of managing the asyncio "
5858
"event loop, *finalizing asynchronous generators*, and closing the executor."
5959
msgstr ""
60-
"Esta función ejecuta la co-rutina pasada, teniendo cuidado de manejar el "
61-
"bucle de eventos asyncio, *terminando los generadores asíncronos* y cerrando "
62-
"el pool de hilos."
60+
"Esta función ejecuta la co-rutina pasada, encargándose de gestionar el bucle "
61+
"de eventos asyncio, *finalizando los generadores asíncronos*, y cerrando el "
62+
"ejecutor."
6363

6464
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:33 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:113
6565
msgid ""
@@ -69,18 +69,15 @@ msgstr ""
6969
"Esta función no puede ser llamada cuando otro bucle de eventos asyncio está "
7070
"corriendo en el mismo hilo."
7171

72-
# is used to respect the global :
73-
# =>se usa para respetar la configuración global
74-
# (la traducción directa me parece poco clara)
7572
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:36 ../Doc/library/asyncio-runner.rst:83
7673
msgid ""
7774
"If *debug* is ``True``, the event loop will be run in debug mode. ``False`` "
7875
"disables debug mode explicitly. ``None`` is used to respect the global :ref:"
7976
"`asyncio-debug-mode` settings."
8077
msgstr ""
81-
"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo debug. "
82-
"``False`` deshabilita el modo debug de manera explícita. ``None`` se usa "
83-
"para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`."
78+
"Si *debug* es ``True``, el bucle de eventos se ejecutará en modo depuración. "
79+
"``False`` deshabilita el modo depuración de manera explícita. ``None`` se "
80+
"usa para respetar la configuración global :ref:`asyncio-debug-mode`."
8481

8582
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:40
8683
msgid ""
@@ -90,13 +87,22 @@ msgid ""
9087
"programs, and should ideally only be called once. It is recommended to use "
9188
"*loop_factory* to configure the event loop instead of policies."
9289
msgstr ""
90+
"Si *loop_factory* no es ``None``, se utiliza para crear un nuevo bucle de "
91+
"eventos; en caso contrario se utiliza :func:`asyncio.new_event_loop`. El "
92+
"bucle se cierra al final. Esta función debería usarse como punto de entrada "
93+
"principal para los programas asyncio, e idealmente sólo debería llamarse una "
94+
"vez. Se recomienda usar *loop_factory* para configurar el bucle de eventos "
95+
"en lugar de políticas."
9396

9497
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:46
9598
msgid ""
9699
"The executor is given a timeout duration of 5 minutes to shutdown. If the "
97100
"executor hasn't finished within that duration, a warning is emitted and the "
98101
"executor is closed."
99102
msgstr ""
103+
"Al ejecutor se le da un tiempo de espera de 5 minutos para apagarse. Si el "
104+
"ejecutor no ha finalizado en ese tiempo, se emite una advertencia y se "
105+
"cierra el ejecutor."
100106

101107
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:50
102108
msgid "Example::"
@@ -111,32 +117,31 @@ msgid ""
111117
"*debug* is ``None`` by default to respect the global debug mode settings."
112118
msgstr ""
113119
"*debug* es ``None`` por defecto para respetar la configuración global del "
114-
"modo debug."
120+
"modo depuración."
115121

116122
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:69
117123
msgid "Added *loop_factory* parameter."
118-
msgstr ""
124+
msgstr "Añadido el parámetro *loop_factory*."
119125

120126
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:73
121127
msgid "Runner context manager"
122-
msgstr "Administrador de contexto del ejecutor"
128+
msgstr "Gestor de contexto del runner"
123129

124130
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:77
125131
msgid ""
126132
"A context manager that simplifies *multiple* async function calls in the "
127133
"same context."
128134
msgstr ""
129-
"Un administrador de contexto que simplifica *multiples* llamadas asíncronas "
130-
"en el mismo contexto."
135+
"Un gestor de contexto que simplifica *múltiples* llamadas a funciones "
136+
"asíncronas en el mismo contexto."
131137

132138
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:80
133139
msgid ""
134140
"Sometimes several top-level async functions should be called in the same :"
135141
"ref:`event loop <asyncio-event-loop>` and :class:`contextvars.Context`."
136142
msgstr ""
137-
"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deberían ser llamadas en "
138-
"el mismo :ref:`bucle de eventos <asyncio-event-loop>` y :class:`contextvars."
139-
"Context`."
143+
"A veces varias funciones asíncronas de alto nivel deben ser llamadas en el "
144+
"mismo :ref:`event loop <asyncio-event-loop>` y :class:`contextvars.Context`."
140145

141146
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:87
142147
msgid ""
@@ -146,10 +151,10 @@ msgid ""
146151
"event loop with :func:`asyncio.set_event_loop` if *loop_factory* is ``None``."
147152
msgstr ""
148153
"*loop_factory* puede ser usado para redefinir la creación de bucles. Es "
149-
"responsabilidad de la *loop_factory* configurar el bucle creado como el "
150-
"bucle actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y "
151-
"configura el nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio."
152-
"set_event_loop` si *loop_factory* es ``None``."
154+
"responsabilidad del *loop_factory* establecer el bucle creado como el "
155+
"actual. Por defecto :func:`asyncio.new_event_loop` es usado y configura el "
156+
"nuevo bucle de eventos como el actual con :func:`asyncio.set_event_loop` si "
157+
"*loop_factory* es ``None``."
153158

154159
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:92
155160
msgid ""
@@ -161,30 +166,29 @@ msgstr ""
161166

162167
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:105
163168
msgid "Run a :term:`coroutine <coroutine>` *coro* in the embedded loop."
164-
msgstr "Ejecuta una :term:`co-rutina <coroutine>` *coro* en el bucle embebido."
169+
msgstr ""
170+
"Ejecuta una :term:`co-rutina <coroutine>` *coro* en el bucle incrustado."
165171

166172
# más info sobre el origen de la excepción
167173
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:107
168174
msgid "Return the coroutine's result or raise its exception."
169175
msgstr ""
170176
"Retorna el resultado de la co-rutina o lanza excepción de dicha co-rutina."
171177

172-
# - hice un poco más clara la segunda oración
173-
# - corrijo traduccion de keyboard-only -> keyword-only
174178
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:109
175179
msgid ""
176180
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
177181
"class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The runner's default "
178182
"context is used if ``None``."
179183
msgstr ""
180-
"Un argumento opcional del *contexto* que consiste en una palabra clave "
184+
"Un argumento opcional del *context* que consiste en una palabra clave "
181185
"permite especificar un :class:`contextvars.Context` personalizado donde "
182186
"correr la *coro* . El contexto por defecto del ejecutor es usado si el modo "
183187
"debug es ``None``."
184188

185189
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:118
186190
msgid "Close the runner."
187-
msgstr "Cierra el ejecutor."
191+
msgstr "Cierra el runner."
188192

189193
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:120
190194
msgid ""
@@ -196,7 +200,7 @@ msgstr ""
196200

197201
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:125
198202
msgid "Return the event loop associated with the runner instance."
199-
msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia del ejecutor."
203+
msgstr "Retorna el bucle de eventos asociado a la instancia del runner."
200204

201205
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:129
202206
msgid ""
@@ -211,8 +215,8 @@ msgid ""
211215
"Embedded *loop* and *context* are created at the :keyword:`with` body "
212216
"entering or the first call of :meth:`run` or :meth:`get_loop`."
213217
msgstr ""
214-
"El *bucle* y el *contexto* embebidos son creados al entrar al cuerpo :"
215-
"keyword:`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`."
218+
"El *loop* y el *context* embebidos son creados al entrar al cuerpo :keyword:"
219+
"`with` o en la primera llamada a :meth:`run` o a :meth:`get_loop`."
216220

217221
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:137
218222
msgid "Handling Keyboard Interruption"
@@ -227,11 +231,10 @@ msgid ""
227231
"However this doesn't work with :mod:`asyncio` because it can interrupt "
228232
"asyncio internals and can hang the program from exiting."
229233
msgstr ""
230-
"Cuando la excepción :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la "
231-
"excepción :exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por "
232-
"defecto. Sin embargo, esto no siempre funciona con :mod:`asyncio` porque "
233-
"puede interrumpir llamadas internas a asyncio e impedir la salida del "
234-
"programa."
234+
"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, la excepción :"
235+
"exc:`KeyboardInterrupt` es lanzada en el hilo principal por defecto. Sin "
236+
"embargo, esto no funciona con :mod:`asyncio` porque puede interrumpir las "
237+
"funciones internas a asyncio e impedir la salida del programa."
235238

236239
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:146
237240
msgid ""
@@ -260,7 +263,6 @@ msgstr ""
260263
"rutina para su ejecución."
261264

262265
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:152
263-
#, fuzzy
264266
msgid ""
265267
"When :const:`signal.SIGINT` is raised by :kbd:`Ctrl-C`, the custom signal "
266268
"handler cancels the main task by calling :meth:`asyncio.Task.cancel` which "
@@ -269,13 +271,13 @@ msgid ""
269271
"used for resource cleanup. After the main task is cancelled, :meth:`asyncio."
270272
"Runner.run` raises :exc:`KeyboardInterrupt`."
271273
msgstr ""
272-
"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzado por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador "
273-
"de señales personalizado cancela la tarea principal llamando :meth:`asyncio."
274-
"Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la tarea "
275-
"principal. Esto hace que la pila de Python se desenvuelva, los bloques``try/"
276-
"except`` y ``try/finally`` pueden ser usados para liberar recursos. Luego de "
277-
"que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner.run` lanza :exc:"
278-
"`KeyboardInterrupt`."
274+
"Cuando :const:`signal.SIGINT` es lanzada por :kbd:`Ctrl-C`, el administrador "
275+
"de señales personalizado cancela la tarea principal llamando a :meth:"
276+
"`asyncio.Task.cancel` que lanza :exc:`asyncio.CancelledError` dentro de la "
277+
"tarea principal. Esto hace que la pila de Python se desenrolle, los bloques "
278+
"``try/except`` y ``try/finally`` se pueden utilizar para la limpieza de "
279+
"recursos. Luego que la tarea principal es cancelada, :meth:`asyncio.Runner."
280+
"run` lanza :exc:`KeyboardInterrupt`."
279281

280282
#: ../Doc/library/asyncio-runner.rst:158
281283
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)