Skip to content

Commit 2ba8905

Browse files
committed
Traducido archivo reference/introduction.po
1 parent ef05358 commit 2ba8905

File tree

3 files changed

+114
-13
lines changed

3 files changed

+114
-13
lines changed

TRANSLATORS

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,6 +2,7 @@ Héctor Canto (@hectorcanto_dev)
22
Carlos Crespo (@cacrespo)
33
Raúl Cumplido (@raulcd)
44
Nicolás Demarchi (@gilgamezh)
5+
Xavi Francisco (@srxavi)
56
Manuel Kaufmann (@humitos)
67
María Andrea Vignau (@mavignau @marian-vignau)
78
Marco Richetta (@marcorichetta)

dict

+6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,6 +4,7 @@ Associates
44
Autocompletado
55
Awk
66
B
7+
Brian
78
Built
89
C
910
Circus
@@ -14,9 +15,13 @@ Flags
1415
Flying
1516
Fortran
1617
Fourier
18+
Hugunin
1719
Index
1820
Interesantemente
21+
Jim
22+
Jython
1923
Linux
24+
Lloyd
2025
Mac
2126
Monty
2227
NumPy
@@ -194,6 +199,7 @@ tabulación
194199
tipado
195200
tipear
196201
token
202+
tokens
197203
tty
198204
tupla
199205
tupla

reference/introduction.po

+107-13
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,31 +1,35 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#, fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1211
"POT-Creation-Date: 2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 18:45+0200\n"
1513
"Language-Team: python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version: 1.0\n"
1715
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator: Xavi Francisco <xavi@srxavi.me>\n"
19+
"Language: es\n"
20+
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
1921

2022
#: ../Doc/reference/introduction.rst:6
2123
msgid "Introduction"
22-
msgstr ""
24+
msgstr "Introducción"
2325

2426
#: ../Doc/reference/introduction.rst:8
2527
msgid ""
2628
"This reference manual describes the Python programming language. It is not "
2729
"intended as a tutorial."
2830
msgstr ""
31+
"Este manual de referencia describe el lenguaje de programación Python. No "
32+
"pretende ser un tutorial."
2933

3034
#: ../Doc/reference/introduction.rst:11
3135
msgid ""
@@ -41,6 +45,17 @@ msgid ""
4145
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could "
4246
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)."
4347
msgstr ""
48+
"Aunque intento ser lo más preciso posible, prefiero usar español en lugar de "
49+
"especificaciones formales para todo excepto para la sintaxis y el análisis "
50+
"léxico. Ésto debería hacer el documento más comprensible para el lector "
51+
"promedio, pero deja espacio para ambigüedades. De esta manera, si vinieras "
52+
"de Marte e intentases implementar Python utilizando únicamente este "
53+
"documento, tendrías que deducir cosas y, de hecho, probablemente acabarías "
54+
"implementando un lenguaje diferente. Por otro lado, si estás usando Python y "
55+
"te preguntas cuáles son las reglas concretas acerca de un área específica "
56+
"del lenguaje, definitivamente las encontrarás aquí. Si te gustaría ver una "
57+
"definición más formal del lenguaje, tal vez podrías dedicar, "
58+
"voluntariamente, algo de tu tiempo... O inventar una máquina de clonar :-)."
4459

4560
#: ../Doc/reference/introduction.rst:23
4661
msgid ""
@@ -53,6 +68,14 @@ msgid ""
5368
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short "
5469
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text."
5570
msgstr ""
71+
"Es peligroso añadir muchos detalles de implementación en un documento de "
72+
"referencia: la implementación puede cambiar y otras implementaciones del "
73+
"lenguaje pueden funcionar de forma diferente. Por otro lado, CPython es la "
74+
"implementación de Python más usada (aunque implementaciones alternativas "
75+
"están ganando soporte), y es importante mencionar sus detalles particulares "
76+
"especialmente donde la implementación impone limitaciones adicionales. Por "
77+
"lo tanto, encontrarás pequeñas \"notas sobre la implementación\" repartidas "
78+
"por todo el texto."
5679

5780
#: ../Doc/reference/introduction.rst:32
5881
msgid ""
@@ -61,35 +84,45 @@ msgid ""
6184
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the "
6285
"language definition."
6386
msgstr ""
87+
"Cada implementación de Python viene con un número de módulos estándar "
88+
"incorporados. Éstos están documentados en :ref:`library-index`. Unos pocos "
89+
"de estos módulos son citados cuando interactúan de forma significativa con "
90+
"la definición del lenguaje."
6491

6592
#: ../Doc/reference/introduction.rst:41
6693
msgid "Alternate Implementations"
67-
msgstr ""
94+
msgstr "Implementaciones alternativas"
6895

6996
#: ../Doc/reference/introduction.rst:43
7097
msgid ""
7198
"Though there is one Python implementation which is by far the most popular, "
7299
"there are some alternate implementations which are of particular interest to "
73100
"different audiences."
74101
msgstr ""
102+
"Aunque hay una implementación de Python que es, de lejos, la más popular, "
103+
"hay otras implementaciones alternativas que pueden ser de particular interés "
104+
"para diferentes audiencias."
75105

76106
#: ../Doc/reference/introduction.rst:47
77107
msgid "Known implementations include:"
78-
msgstr ""
108+
msgstr "Las implementaciones conocidas incluyen:"
79109

80110
#: ../Doc/reference/introduction.rst:51
81111
msgid "CPython"
82-
msgstr ""
112+
msgstr "CPython"
83113

84114
#: ../Doc/reference/introduction.rst:50
85115
msgid ""
86116
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
87117
"in C. New language features generally appear here first."
88118
msgstr ""
119+
"Es la implementación original, y la más mantenida, de Python y está escrita "
120+
"en C. Las nuevas características del lenguaje normalmente aparecen primero "
121+
"aquí."
89122

90123
#: ../Doc/reference/introduction.rst:57
91124
msgid "Jython"
92-
msgstr ""
125+
msgstr "Jython"
93126

94127
#: ../Doc/reference/introduction.rst:54
95128
msgid ""
@@ -99,10 +132,15 @@ msgid ""
99132
"libraries. More information can be found at `the Jython website <http://www."
100133
"jython.org/>`_."
101134
msgstr ""
135+
"Python implementado en Java. Esta implementación se puede usar como lenguaje "
136+
"de *scripting* para aplicaciones Java o se puede usar para crear "
137+
"aplicaciones usando las librerías de clases de Java. A menudo se usa para "
138+
"crear pruebas para librerías de Java. Se puede hallar más información en `el "
139+
"sitio web de Jython <http://jython.org>`_."
102140

103141
#: ../Doc/reference/introduction.rst:63
104142
msgid "Python for .NET"
105-
msgstr ""
143+
msgstr "Python for .NET"
106144

107145
#: ../Doc/reference/introduction.rst:60
108146
msgid ""
@@ -111,10 +149,14 @@ msgid ""
111149
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
112150
"<https://pythonnet.github.io/>`_."
113151
msgstr ""
152+
"Esta implementación, de hecho, usa la implementación CPython, pero es una "
153+
"aplicación .NET gestionada y usa librerías .NET. Ha sido creada por Brian "
154+
"Lloyd. Para más información ir al `sitio web de Python for .NET <https://"
155+
"pythonnet.github.io/>`_."
114156

115157
#: ../Doc/reference/introduction.rst:69
116158
msgid "IronPython"
117-
msgstr ""
159+
msgstr "IronPython"
118160

119161
#: ../Doc/reference/introduction.rst:66
120162
msgid ""
@@ -123,10 +165,15 @@ msgid ""
123165
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. "
124166
"For more information, see `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_."
125167
msgstr ""
168+
"Un Python alternativo para .NET. Al contrario que Python.NET, esta es una "
169+
"implementación completa de Python que genera lenguaje intermedio (IL) y "
170+
"compila el código directamente en ensamblados de .NET. Ha sido creado por "
171+
"Jim Hugunin, el creador original de Jython. Para más información ver `el "
172+
"sitio web de IronPython <http://ironpython.net/>`_."
126173

127174
#: ../Doc/reference/introduction.rst:77
128175
msgid "PyPy"
129-
msgstr ""
176+
msgstr "PyPy"
130177

131178
#: ../Doc/reference/introduction.rst:72
132179
msgid ""
@@ -138,6 +185,13 @@ msgid ""
138185
"information is available on `the PyPy project's home page <http://pypy.org/"
139186
">`_."
140187
msgstr ""
188+
"Una implementación de Python escrita completamente en Python. Soporta varias "
189+
"características avanzadas que no se encuentran en otras implementaciones "
190+
"como el soporte *stackless* y un compilador *Just in Time*. Una de las metas "
191+
"del proyecto es animar a la experimentación con el lenguaje mismo haciendo "
192+
"más fácil la modificación del intérprete (ya que está escrito en Python). "
193+
"Hay información adicional disponible en `el sitio web del proyecto PyPy "
194+
"<http://pypy.org/>`_."
141195

142196
#: ../Doc/reference/introduction.rst:79
143197
msgid ""
@@ -147,16 +201,24 @@ msgid ""
147201
"implementation-specific documentation to determine what else you need to "
148202
"know about the specific implementation you're using."
149203
msgstr ""
204+
"Cada una de estas implementaciones varía de una forma u otra del lenguaje "
205+
"tal y como está documentado en este manual, o introduce información "
206+
"específica más allá de lo cubierto por la documentación estándar de Python. "
207+
"Por favor, consulte la documentación específica de cada implementación para "
208+
"saber qué tienes que saber acerca de la implementación específica que uses."
150209

151210
#: ../Doc/reference/introduction.rst:89
152211
msgid "Notation"
153-
msgstr ""
212+
msgstr "Notación"
154213

155214
#: ../Doc/reference/introduction.rst:93
156215
msgid ""
157216
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a modified BNF grammar "
158217
"notation. This uses the following style of definition:"
159218
msgstr ""
219+
"Las descripciones del análisis léxico y sintáctico usan una notación "
220+
"gramatical BNF modificada. De tal forma, utilizan el siguiente estilo de "
221+
"definición:"
160222

161223
#: ../Doc/reference/introduction.rst:100
162224
msgid ""
@@ -166,6 +228,11 @@ msgid ""
166228
"``'z'``. (This rule is actually adhered to for the names defined in lexical "
167229
"and grammar rules in this document.)"
168230
msgstr ""
231+
"La primera línea dice que un ``name`` es una ``lc_letter`` seguida de una "
232+
"secuencia de cero o más ``lc_letter``\\s y guiones bajos. Una ``lc_letter`` "
233+
"es, a su vez, cualquiera de los caracteres de la ``'a'`` a la ``'z'``. (Esta "
234+
"regla se cumple realmente para los nombres definidos en las reglas léxicas y "
235+
"gramaticales en este documento.)"
169236

170237
#: ../Doc/reference/introduction.rst:105
171238
msgid ""
@@ -181,6 +248,19 @@ msgid ""
181248
"line; rules with many alternatives may be formatted alternatively with each "
182249
"line after the first beginning with a vertical bar."
183250
msgstr ""
251+
"Cada regla empieza con un nombre (que es el nombre definido por la regla) y "
252+
"``::=``. Una barra vertical (``|``) se usa para separar alternativas; es el "
253+
"operador menos vinculante en esta notación. Un asterisco (``*``) significa "
254+
"cero o más repeticiones del elemento anterior; del mismo modo, un signo más "
255+
"(``+``) significa una o más repeticiones, y una frase entre corchetes "
256+
"(``[]``) significa cero o una ocurrencia (en otras palabras, la frase "
257+
"adjunta es opcional). Los operadores ``*`` y ``+`` se vinculan lo más "
258+
"firmemente posible; los paréntesis se usan para agrupar. Las cadenas de "
259+
"caracteres literales están entre comillas. El espacio en blanco sólo es útil "
260+
"para separar tokens. Las reglas normalmente están contenidas en una sola "
261+
"línea; las reglas con varias alternativas se pueden formatear, de forma "
262+
"alternativa, con una barra vertical con cada línea después del primer "
263+
"comienzo."
184264

185265
#: ../Doc/reference/introduction.rst:119
186266
msgid ""
@@ -191,6 +271,13 @@ msgid ""
191271
"the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of "
192272
"'control character' if needed."
193273
msgstr ""
274+
"En las definiciones léxicas (como en el ejemplo anterior), se utilizan dos "
275+
"convenciones más: dos caracteres literales separados por tres puntos "
276+
"significan la elección de cualquier carácter individual en el rango "
277+
"(inclusivo) de caracteres ASCII dado. Una frase entre paréntesis angulares "
278+
"(``<...>``) da una definición informal del símbolo definido; por ejemplo, "
279+
"ésto se puede usar, si fuera necesario, para describir la noción de "
280+
"'carácter de control'."
194281

195282
#: ../Doc/reference/introduction.rst:126
196283
msgid ""
@@ -202,3 +289,10 @@ msgid ""
202289
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic "
203290
"definitions."
204291
msgstr ""
292+
"Aunque la notación usada es casi la misma, hay una gran diferencia entre el "
293+
"significado de las definiciones léxicas y sintácticas: una definición léxica "
294+
"opera en los caracteres individuales de la fuente de entrada mientras que "
295+
"una definición sintáctica opera en el flujo de tokens generados por el "
296+
"análisis léxico. Todos los usos de BNF en el siguiente capítulo (\"Análisis "
297+
"Léxico\") son definiciones léxicas. Usos en capítulos posteriores son "
298+
"definiciones sintácticas."

0 commit comments

Comments
 (0)