@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-08-10 11:05 +0000\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-08-10 20:48 +0000\n "
15
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
16
"MIME-Version : 1.0\n "
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -41,9 +41,9 @@ msgid ""
41
41
msgstr ""
42
42
"Este módulo provee clases y funciones para comparar secuencias. Puede ser "
43
43
"utilizado por ejemplo, para comparar archivos, y puede producir información "
44
- "de diferencias en varios formatos, incluido HTML y diferencias "
45
- "contextuales y unificadas. Para comparar directorios y archivos, consulte "
46
- "también el módulo :mod:`filecmp`."
44
+ "de diferencias en varios formatos, incluido HTML y diferencias contextuales "
45
+ "y unificadas. Para comparar directorios y archivos, consulte también el "
46
+ "módulo :mod:`filecmp`."
47
47
48
48
#: ../Doc/library/difflib.rst:28
49
49
msgid ""
@@ -70,9 +70,9 @@ msgstr ""
70
70
"motivo, como ser lineas en blanco o espacios. (El tratamiento de elementos "
71
71
"no deseados es una extensión al algoritmo de Ratcliff y Obershelp). La misma "
72
72
"idea se aplica recursivamente a las partes de la secuencia a la derecha e "
73
- "izquierda de cada subsecuencia correspondiente. Esto no proporciona secuencias "
74
- "de edición mínimas, pero tiende a producir coincidencias que \" parecen "
75
- "correctas\" a las personas."
73
+ "izquierda de cada subsecuencia correspondiente. Esto no proporciona "
74
+ "secuencias de edición mínimas, pero tiende a producir coincidencias que "
75
+ "\" parecen correctas\" a las personas."
76
76
77
77
#: ../Doc/library/difflib.rst:40
78
78
msgid ""
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr ""
104
104
"**Heurística automática de elementos no deseados:** :class:`SequenceMatcher` "
105
105
"implementa un método heurístico que identifica automáticamente a ciertos "
106
106
"elementos como no deseados. El método heurístico consiste en contar "
107
- "cuantas veces aparece cada elemento en la secuencia. Si las apariciones del duplicado "
108
- "de un elemento (después del primero) contabilizan mas del 1% de la secuencia, "
109
- " y a su vez la secuencia contiene mas de 200 elementos, este es identificado como "
110
- "\" popular\" y es considerado no deseado. Este método heurístico puede "
111
- "desactivarse estableciendo el argumento ``autojunk`` como ``False`` al crear "
112
- "la clase :class:`SequenceMatcher`."
107
+ "cuantas veces aparece cada elemento en la secuencia. Si las apariciones del "
108
+ "duplicado de un elemento (después del primero) contabilizan mas del 1% de la "
109
+ "secuencia, y a su vez la secuencia contiene mas de 200 elementos, este es "
110
+ "identificado como \" popular\" y es considerado no deseado. Este método "
111
+ "heurístico puede desactivarse estableciendo el argumento ``autojunk`` como "
112
+ "``False`` al crear la clase :class:`SequenceMatcher`."
113
113
114
114
#: ../Doc/library/difflib.rst:54 ../Doc/library/difflib.rst:387
115
115
msgid "The *autojunk* parameter."
@@ -123,8 +123,8 @@ msgid ""
123
123
"within similar (near-matching) lines."
124
124
msgstr ""
125
125
"Esta clase se utiliza para comparar secuencias de lineas de texto y producir "
126
- "diferencias o deltas en una forma legible por humanos. Differ usa :"
127
- "class: `SequenceMatcher` tanto para comparar secuencias de lineas, como para "
126
+ "diferencias o deltas en una forma legible por humanos. Differ usa :class: "
127
+ "`SequenceMatcher` tanto para comparar secuencias de lineas, como para "
128
128
"comparar secuencias de caracteres entre lineas similares."
129
129
130
130
#: ../Doc/library/difflib.rst:65
@@ -209,17 +209,17 @@ msgid ""
209
209
"*tabsize* is an optional keyword argument to specify tab stop spacing and "
210
210
"defaults to ``8``."
211
211
msgstr ""
212
- "*tabsize* es un argumento por palabra clave opcional para especificar "
213
- "el espaciado de tabulación. Su valor predeterminado es ``8``."
212
+ "*tabsize* es un argumento por palabra clave opcional para especificar el "
213
+ "espaciado de tabulación. Su valor predeterminado es ``8``."
214
214
215
215
#: ../Doc/library/difflib.rst:101
216
216
msgid ""
217
217
"*wrapcolumn* is an optional keyword to specify column number where lines are "
218
218
"broken and wrapped, defaults to ``None`` where lines are not wrapped."
219
219
msgstr ""
220
- "*wrapcolumn* es un argumento por palabra clave opcional para especificar el número de "
221
- " columnas donde las lineas serán divididas y ajustadas al ancho de columna, su valor "
222
- "por defecto es ``None``, donde las lineas no son ajustadas."
220
+ "*wrapcolumn* es un argumento por palabra clave opcional para especificar el "
221
+ "número de columnas donde las lineas serán divididas y ajustadas al ancho de "
222
+ "columna, su valor por defecto es ``None``, donde las lineas no son ajustadas."
223
223
224
224
#: ../Doc/library/difflib.rst:104
225
225
msgid ""
@@ -228,10 +228,11 @@ msgid ""
228
228
"differences). See :func:`ndiff` documentation for argument default values "
229
229
"and descriptions."
230
230
msgstr ""
231
- "*linejunk* y *charjunk* son argumentos por palabra clave opcionales que serán pasados a :func:"
232
- "`ndiff` (que es utilizado por :class:`HtmlDiff` para generar las diferencias "
233
- "lado a lado en HTML). Refiérase a la documentación de :func:`ndiff` para "
234
- "conocer los detalles y valores por defecto de sus argumentos."
231
+ "*linejunk* y *charjunk* son argumentos por palabra clave opcionales que "
232
+ "serán pasados a :func:`ndiff` (que es utilizado por :class:`HtmlDiff` para "
233
+ "generar las diferencias lado a lado en HTML). Refiérase a la documentación "
234
+ "de :func:`ndiff` para conocer los detalles y valores por defecto de sus "
235
+ "argumentos."
235
236
236
237
#: ../Doc/library/difflib.rst:108
237
238
msgid "The following methods are public:"
@@ -245,17 +246,17 @@ msgid ""
245
246
msgstr ""
246
247
"Compara *fromlines* y *tolines* (listas de cadenas de texto) y retorna una "
247
248
"cadena de caracteres que representa un archivo HTML completo que contiene "
248
- "una tabla mostrando diferencias línea por línea del texto con cambios"
249
- " interlineales e intralineales resaltados."
249
+ "una tabla mostrando diferencias línea por línea del texto con cambios "
250
+ "interlineales e intralineales resaltados."
250
251
251
252
#: ../Doc/library/difflib.rst:117
252
253
msgid ""
253
254
"*fromdesc* and *todesc* are optional keyword arguments to specify from/to "
254
255
"file column header strings (both default to an empty string)."
255
256
msgstr ""
256
- "*fromdesc* y *todesc* son argumentos por palabra clave opcionales para especificar los "
257
- "encabezados de las columnas desde *fromdesc* hasta *todesc* en el archivo "
258
- "(ambas cadenas están vacías por defecto)."
257
+ "*fromdesc* y *todesc* son argumentos por palabra clave opcionales para "
258
+ "especificar los encabezados de las columnas desde *fromdesc* hasta *todesc* "
259
+ "en el archivo (ambas cadenas están vacías por defecto)."
259
260
260
261
#: ../Doc/library/difflib.rst:120
261
262
msgid ""
@@ -354,7 +355,10 @@ msgid ""
354
355
"trailing newlines."
355
356
msgstr ""
356
357
"Por defecto, las líneas de control (aquellas que comienzan con ``***`` o "
357
- "``---``) son creadas con una línea nueva."
358
+ "``---``) son creadas con una línea nueva. Esto es de ayuda para que las "
359
+ "entradas creadas por :func:`io.IOBase.readlines` generen diferencias que "
360
+ "puedan ser utilizadas con :func:`io.IOBase.writelines` ya que ambas, la "
361
+ "entrada y la salida, tienen líneas nuevas al final."
358
362
359
363
#: ../Doc/library/difflib.rst:166 ../Doc/library/difflib.rst:297
360
364
msgid ""
0 commit comments