Skip to content

Commit 2cd2133

Browse files
author
Hristo Roque
committed
translate first two sections from doctest
1 parent e565895 commit 2cd2133

File tree

1 file changed

+87
-12
lines changed

1 file changed

+87
-12
lines changed

library/doctest.po

Lines changed: 87 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,46 +6,56 @@
66
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-11-15 13:56-0500\n"
1715
"Language-Team: python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version: 1.0\n"
19-
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2119
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/doctest.rst:2
2426
msgid ":mod:`doctest` --- Test interactive Python examples"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`doctest` -- Prueba ejemplos interactivos de Python"
2628

2729
#: ../Doc/library/doctest.rst:12
2830
msgid "**Source code:** :source:`Lib/doctest.py`"
29-
msgstr ""
31+
msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/doctest.py`"
3032

3133
#: ../Doc/library/doctest.rst:16
3234
msgid ""
3335
"The :mod:`doctest` module searches for pieces of text that look like "
3436
"interactive Python sessions, and then executes those sessions to verify that "
3537
"they work exactly as shown. There are several common ways to use doctest:"
3638
msgstr ""
39+
"El módulo :mod:`doctest` busca pedazos de texto que lucen como sesiones "
40+
"interactivas de Python, y entonces ejecuta esas sesiones para verificar que "
41+
"funcionen exactamente como son mostradas. Hay varias maneras de usar doctest:"
3742

3843
#: ../Doc/library/doctest.rst:20
3944
msgid ""
4045
"To check that a module's docstrings are up-to-date by verifying that all "
4146
"interactive examples still work as documented."
4247
msgstr ""
48+
"Para revisar que los docstrings de un módulo están al día al verificar que "
49+
"todos los ejemplos interactivos todavía trabajan como está documentado."
4350

4451
#: ../Doc/library/doctest.rst:23
4552
msgid ""
4653
"To perform regression testing by verifying that interactive examples from a "
4754
"test file or a test object work as expected."
4855
msgstr ""
56+
"Para realizar pruebas de regresión al verificar que los ejemplos "
57+
"interactivos de un archivo de pruebas o un objeto de pruebas trabaje como "
58+
"sea esperado."
4959

5060
#: ../Doc/library/doctest.rst:26
5161
msgid ""
@@ -54,27 +64,36 @@ msgid ""
5464
"text are emphasized, this has the flavor of \"literate testing\" or "
5565
"\"executable documentation\"."
5666
msgstr ""
67+
"Para escribir documentación de tutorial para un paquete, generosamente "
68+
"ilustrado con ejemplos de entrada-salida. Dependiendo en si los ejemplos o "
69+
"el texto expositivo son enfatizados, tiene el sabor de \"pruebas literarias"
70+
"\" o \"documentación ejecutable\"."
5771

5872
#: ../Doc/library/doctest.rst:31
5973
msgid "Here's a complete but small example module::"
60-
msgstr ""
74+
msgstr "Aquí hay un módulo de ejemplo completo pero pequeño::"
6175

6276
#: ../Doc/library/doctest.rst:88
6377
msgid ""
6478
"If you run :file:`example.py` directly from the command line, :mod:`doctest` "
6579
"works its magic:"
6680
msgstr ""
81+
"Si tu ejecutas :file:`example.py` directamente desde la línea de comandos, :"
82+
"mod:`doctest` hará su magia:"
6783

6884
#: ../Doc/library/doctest.rst:96
6985
msgid ""
7086
"There's no output! That's normal, and it means all the examples worked. "
7187
"Pass ``-v`` to the script, and :mod:`doctest` prints a detailed log of what "
7288
"it's trying, and prints a summary at the end:"
7389
msgstr ""
90+
"!No hay salida! Eso es normal, y significa que todos los ejemplos "
91+
"funcionaron. Pasa ``-v`` al script, y :mod:`doctest`imprime un registro "
92+
"detallado de lo que está intentando, e imprime un resumen al final:"
7493

7594
#: ../Doc/library/doctest.rst:114
7695
msgid "And so on, eventually ending with:"
77-
msgstr ""
96+
msgstr "Y demás, eventualmente terminando con:"
7897

7998
#: ../Doc/library/doctest.rst:133
8099
msgid ""
@@ -84,26 +103,36 @@ msgid ""
84103
"libraries. Especially useful examples can be found in the standard test "
85104
"file :file:`Lib/test/test_doctest.py`."
86105
msgstr ""
106+
"!Eso es todo lo que necesitas saber para empezar a hacer uso productivo de :"
107+
"mod:`doctest`! Zambúllete. Las siguientes secciones proporcionan detalles "
108+
"completos. Note que hay muchos ejemplos de doctests en el conjunto de "
109+
"pruebas estándar de Python y bibliotecas. Especialmente ejemplos útiles se "
110+
"pueden encontrar en el archivo de pruebas estándar :file:`Lib/test/"
111+
"test_doctest.py`."
87112

88113
#: ../Doc/library/doctest.rst:143
89114
msgid "Simple Usage: Checking Examples in Docstrings"
90-
msgstr ""
115+
msgstr "Uso simple: Verificar Ejemplos en Docstrings"
91116

92117
#: ../Doc/library/doctest.rst:145
93118
msgid ""
94119
"The simplest way to start using doctest (but not necessarily the way you'll "
95120
"continue to do it) is to end each module :mod:`M` with::"
96121
msgstr ""
122+
"La forma más simple para empezar a usar doctest (pero no necesariamente la "
123+
"forma que continuarás usándolo) es terminar cada módulo :mod:`M` con::"
97124

98125
#: ../Doc/library/doctest.rst:152
99126
msgid ":mod:`doctest` then examines docstrings in module :mod:`M`."
100-
msgstr ""
127+
msgstr ":mod:`doctest` entonces examina docstrings en el módulo :mod:`M`."
101128

102129
#: ../Doc/library/doctest.rst:154
103130
msgid ""
104131
"Running the module as a script causes the examples in the docstrings to get "
105132
"executed and verified::"
106133
msgstr ""
134+
"Ejecutar el módulo como un script causa que los ejemplos en los docstrings "
135+
"se ejecuten y verifiquen::"
107136

108137
#: ../Doc/library/doctest.rst:159
109138
msgid ""
@@ -112,16 +141,22 @@ msgid ""
112141
"and the final line of output is ``***Test Failed*** N failures.``, where *N* "
113142
"is the number of examples that failed."
114143
msgstr ""
144+
"No mostrará nada a menos que un ejemplo falle, en cuyo caso el ejemplo "
145+
"fallido o ejemplos fallidos y sus causas de la falla son imprimidas a "
146+
"stdout, y la línea final de salida es ``***Test Failed*** N failures. ``, "
147+
"donde *N* es el número de ejemplos que fallaron."
115148

116149
#: ../Doc/library/doctest.rst:164
117150
msgid "Run it with the ``-v`` switch instead::"
118-
msgstr ""
151+
msgstr "Ejecútalo con el modificador ``-v`` en su lugar::"
119152

120153
#: ../Doc/library/doctest.rst:168
121154
msgid ""
122155
"and a detailed report of all examples tried is printed to standard output, "
123156
"along with assorted summaries at the end."
124157
msgstr ""
158+
"y un reporte detallado de todos los ejemplos intentados es impreso a la "
159+
"salida estándar, junto con resúmenes clasificados al final."
125160

126161
#: ../Doc/library/doctest.rst:171
127162
msgid ""
@@ -130,36 +165,51 @@ msgid ""
130165
"``sys.argv`` is not examined by :func:`testmod` (so passing ``-v`` or not "
131166
"has no effect)."
132167
msgstr ""
168+
"Puedes forzar el modo verboso al pasar ``verbose=True```a :func:`testmod`, o "
169+
"prohibirlo al pasarlo ``verbose=False``. En cualquiera de estas casos, ``sys."
170+
"argv```no es examinado por :func:`testmod` (por lo que pasar o no ``-v``, no "
171+
"tiene efecto)."
133172

134173
#: ../Doc/library/doctest.rst:176
135174
msgid ""
136175
"There is also a command line shortcut for running :func:`testmod`. You can "
137176
"instruct the Python interpreter to run the doctest module directly from the "
138177
"standard library and pass the module name(s) on the command line::"
139178
msgstr ""
179+
"También hay un atajo de línea de comandos para ejecutar :func:`testmod`. "
180+
"Puedes instruir al intérprete de Python para ejecutar el módulo doctest "
181+
"directamente de la biblioteca estándar y pasar los nombres del módulo en la "
182+
"línea de comandos::"
140183

141184
#: ../Doc/library/doctest.rst:182
142185
msgid ""
143186
"This will import :file:`example.py` as a standalone module and run :func:"
144187
"`testmod` on it. Note that this may not work correctly if the file is part "
145188
"of a package and imports other submodules from that package."
146189
msgstr ""
190+
"Esto importará :file:`example.py` como un módulo independiente y ejecutará "
191+
"a :func:`testmod`. Note que esto puede no funcionar correctamente si el "
192+
"archivo es parte de un paquete e importa otros submódulos de ese paquete."
147193

148194
#: ../Doc/library/doctest.rst:186
149195
msgid ""
150196
"For more information on :func:`testmod`, see section :ref:`doctest-basic-"
151197
"api`."
152198
msgstr ""
199+
"Para más información de :func:`testmod`, véase la sección :ref:`doctest-"
200+
"basic-api`."
153201

154202
#: ../Doc/library/doctest.rst:192
155203
msgid "Simple Usage: Checking Examples in a Text File"
156-
msgstr ""
204+
msgstr "Uso Simple: Verificar ejemplos en un Archivo de Texto"
157205

158206
#: ../Doc/library/doctest.rst:194
159207
msgid ""
160208
"Another simple application of doctest is testing interactive examples in a "
161209
"text file. This can be done with the :func:`testfile` function::"
162210
msgstr ""
211+
"Otra simple aplicación de doctest es probar ejemplos interactivos en un "
212+
"archivo de texto. Esto puede ser hecho con la función :func:`testfile`::"
163213

164214
#: ../Doc/library/doctest.rst:200
165215
msgid ""
@@ -168,12 +218,19 @@ msgid ""
168218
"if it were a single giant docstring; the file doesn't need to contain a "
169219
"Python program! For example, perhaps :file:`example.txt` contains this:"
170220
msgstr ""
221+
"Este script corto ejecuta y verifica cualquier ejemplo interactivo de Python "
222+
"contenido en el archivo :file:`example.txt`. El contenido del archivo es "
223+
"tratado como si fuese un solo gran docstring; ¡el archivo no necesita "
224+
"contener un programa de Python! Por ejemplo, tal vez :file:`example.txt` "
225+
"contenga esto:"
171226

172227
#: ../Doc/library/doctest.rst:223
173228
msgid ""
174229
"Running ``doctest.testfile(\"example.txt\")`` then finds the error in this "
175230
"documentation::"
176231
msgstr ""
232+
"Ejecutar ``doctest.testfile(\"example.txt\")`` entonces encuentra el error "
233+
"en esta documentación::"
177234

178235
#: ../Doc/library/doctest.rst:234
179236
msgid ""
@@ -182,6 +239,9 @@ msgid ""
182239
"cause(s) of the failure(s) are printed to stdout, using the same format as :"
183240
"func:`testmod`."
184241
msgstr ""
242+
"Como con :func:`testmod`, :func:`testfile` no mostrará nada a menos que un "
243+
"ejemplo falle. Si un ejemplo no falla, entonces los ejemplos fallidos y sus "
244+
"causas son impresas a stdout, usando el mismo formato como :func:`testmod`."
185245

186246
#: ../Doc/library/doctest.rst:239
187247
msgid ""
@@ -190,31 +250,46 @@ msgid ""
190250
"optional arguments that can be used to tell it to look for files in other "
191251
"locations."
192252
msgstr ""
253+
"Por defecto, :func:`testfile` busca archivos en el directorio del módulo al "
254+
"que se llama. Véase la sección :ref:`doctest-basic-api` para una descripción "
255+
"de los argumentos opcionales que pueden ser usados para decirle que busque "
256+
"archivos en otros lugares."
193257

194258
#: ../Doc/library/doctest.rst:243
195259
msgid ""
196260
"Like :func:`testmod`, :func:`testfile`'s verbosity can be set with the ``-"
197261
"v`` command-line switch or with the optional keyword argument *verbose*."
198262
msgstr ""
263+
"Como :func:`testmod`, la verbosidad de :func:`testfile` puede ser "
264+
"establecida con el modificaor de la línea de comandos ``-v`` o con el "
265+
"argumento por palabra clave opcional *verbose*."
199266

200267
#: ../Doc/library/doctest.rst:247
201268
msgid ""
202269
"There is also a command line shortcut for running :func:`testfile`. You can "
203270
"instruct the Python interpreter to run the doctest module directly from the "
204271
"standard library and pass the file name(s) on the command line::"
205272
msgstr ""
273+
"También hay un atajo de línea de comandos para ejecutar :func:`testfile`. "
274+
"Puedes instruir al intérprete de Python para correr el módulo doctest "
275+
"directamente de la biblioteca estandar y pasar el nombre de los archivos en "
276+
"la línea de comandos::"
206277

207278
#: ../Doc/library/doctest.rst:253
208279
msgid ""
209280
"Because the file name does not end with :file:`.py`, :mod:`doctest` infers "
210281
"that it must be run with :func:`testfile`, not :func:`testmod`."
211282
msgstr ""
283+
"Porque el nombre del archivo no termina con :file:`.py`, :mod:`doctest` "
284+
"infiere que se debe ejecutar con :func:`testfile`, no :func:`testmod`."
212285

213286
#: ../Doc/library/doctest.rst:256
214287
msgid ""
215288
"For more information on :func:`testfile`, see section :ref:`doctest-basic-"
216289
"api`."
217290
msgstr ""
291+
"Para más información en :func:`testfile`, véase la sección :ref:`doctest-"
292+
"basic-api`."
218293

219294
#: ../Doc/library/doctest.rst:262
220295
msgid "How It Works"

0 commit comments

Comments
 (0)