6
6
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-11-15 13:56-0500\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : \n "
22
+ "Language : es\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.4.2\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/library/doctest.rst:2
24
26
msgid ":mod:`doctest` --- Test interactive Python examples"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr ":mod:`doctest` -- Prueba ejemplos interactivos de Python "
26
28
27
29
#: ../Doc/library/doctest.rst:12
28
30
msgid "**Source code:** :source:`Lib/doctest.py`"
29
- msgstr ""
31
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/doctest.py` "
30
32
31
33
#: ../Doc/library/doctest.rst:16
32
34
msgid ""
33
35
"The :mod:`doctest` module searches for pieces of text that look like "
34
36
"interactive Python sessions, and then executes those sessions to verify that "
35
37
"they work exactly as shown. There are several common ways to use doctest:"
36
38
msgstr ""
39
+ "El módulo :mod:`doctest` busca pedazos de texto que lucen como sesiones "
40
+ "interactivas de Python, y entonces ejecuta esas sesiones para verificar que "
41
+ "funcionen exactamente como son mostradas. Hay varias maneras de usar doctest:"
37
42
38
43
#: ../Doc/library/doctest.rst:20
39
44
msgid ""
40
45
"To check that a module's docstrings are up-to-date by verifying that all "
41
46
"interactive examples still work as documented."
42
47
msgstr ""
48
+ "Para revisar que los docstrings de un módulo están al día al verificar que "
49
+ "todos los ejemplos interactivos todavía trabajan como está documentado."
43
50
44
51
#: ../Doc/library/doctest.rst:23
45
52
msgid ""
46
53
"To perform regression testing by verifying that interactive examples from a "
47
54
"test file or a test object work as expected."
48
55
msgstr ""
56
+ "Para realizar pruebas de regresión al verificar que los ejemplos "
57
+ "interactivos de un archivo de pruebas o un objeto de pruebas trabaje como "
58
+ "sea esperado."
49
59
50
60
#: ../Doc/library/doctest.rst:26
51
61
msgid ""
@@ -54,27 +64,36 @@ msgid ""
54
64
"text are emphasized, this has the flavor of \" literate testing\" or "
55
65
"\" executable documentation\" ."
56
66
msgstr ""
67
+ "Para escribir documentación de tutorial para un paquete, generosamente "
68
+ "ilustrado con ejemplos de entrada-salida. Dependiendo en si los ejemplos o "
69
+ "el texto expositivo son enfatizados, tiene el sabor de \" pruebas literarias"
70
+ "\" o \" documentación ejecutable\" ."
57
71
58
72
#: ../Doc/library/doctest.rst:31
59
73
msgid "Here's a complete but small example module::"
60
- msgstr ""
74
+ msgstr "Aquí hay un módulo de ejemplo completo pero pequeño:: "
61
75
62
76
#: ../Doc/library/doctest.rst:88
63
77
msgid ""
64
78
"If you run :file:`example.py` directly from the command line, :mod:`doctest` "
65
79
"works its magic:"
66
80
msgstr ""
81
+ "Si tu ejecutas :file:`example.py` directamente desde la línea de comandos, :"
82
+ "mod:`doctest` hará su magia:"
67
83
68
84
#: ../Doc/library/doctest.rst:96
69
85
msgid ""
70
86
"There's no output! That's normal, and it means all the examples worked. "
71
87
"Pass ``-v`` to the script, and :mod:`doctest` prints a detailed log of what "
72
88
"it's trying, and prints a summary at the end:"
73
89
msgstr ""
90
+ "!No hay salida! Eso es normal, y significa que todos los ejemplos "
91
+ "funcionaron. Pasa ``-v`` al script, y :mod:`doctest`imprime un registro "
92
+ "detallado de lo que está intentando, e imprime un resumen al final:"
74
93
75
94
#: ../Doc/library/doctest.rst:114
76
95
msgid "And so on, eventually ending with:"
77
- msgstr ""
96
+ msgstr "Y demás, eventualmente terminando con: "
78
97
79
98
#: ../Doc/library/doctest.rst:133
80
99
msgid ""
@@ -84,26 +103,36 @@ msgid ""
84
103
"libraries. Especially useful examples can be found in the standard test "
85
104
"file :file:`Lib/test/test_doctest.py`."
86
105
msgstr ""
106
+ "!Eso es todo lo que necesitas saber para empezar a hacer uso productivo de :"
107
+ "mod:`doctest`! Zambúllete. Las siguientes secciones proporcionan detalles "
108
+ "completos. Note que hay muchos ejemplos de doctests en el conjunto de "
109
+ "pruebas estándar de Python y bibliotecas. Especialmente ejemplos útiles se "
110
+ "pueden encontrar en el archivo de pruebas estándar :file:`Lib/test/"
111
+ "test_doctest.py`."
87
112
88
113
#: ../Doc/library/doctest.rst:143
89
114
msgid "Simple Usage: Checking Examples in Docstrings"
90
- msgstr ""
115
+ msgstr "Uso simple: Verificar Ejemplos en Docstrings "
91
116
92
117
#: ../Doc/library/doctest.rst:145
93
118
msgid ""
94
119
"The simplest way to start using doctest (but not necessarily the way you'll "
95
120
"continue to do it) is to end each module :mod:`M` with::"
96
121
msgstr ""
122
+ "La forma más simple para empezar a usar doctest (pero no necesariamente la "
123
+ "forma que continuarás usándolo) es terminar cada módulo :mod:`M` con::"
97
124
98
125
#: ../Doc/library/doctest.rst:152
99
126
msgid ":mod:`doctest` then examines docstrings in module :mod:`M`."
100
- msgstr ""
127
+ msgstr ":mod:`doctest` entonces examina docstrings en el módulo :mod:`M`. "
101
128
102
129
#: ../Doc/library/doctest.rst:154
103
130
msgid ""
104
131
"Running the module as a script causes the examples in the docstrings to get "
105
132
"executed and verified::"
106
133
msgstr ""
134
+ "Ejecutar el módulo como un script causa que los ejemplos en los docstrings "
135
+ "se ejecuten y verifiquen::"
107
136
108
137
#: ../Doc/library/doctest.rst:159
109
138
msgid ""
@@ -112,16 +141,22 @@ msgid ""
112
141
"and the final line of output is ``***Test Failed*** N failures.``, where *N* "
113
142
"is the number of examples that failed."
114
143
msgstr ""
144
+ "No mostrará nada a menos que un ejemplo falle, en cuyo caso el ejemplo "
145
+ "fallido o ejemplos fallidos y sus causas de la falla son imprimidas a "
146
+ "stdout, y la línea final de salida es ``***Test Failed*** N failures. ``, "
147
+ "donde *N* es el número de ejemplos que fallaron."
115
148
116
149
#: ../Doc/library/doctest.rst:164
117
150
msgid "Run it with the ``-v`` switch instead::"
118
- msgstr ""
151
+ msgstr "Ejecútalo con el modificador ``-v`` en su lugar:: "
119
152
120
153
#: ../Doc/library/doctest.rst:168
121
154
msgid ""
122
155
"and a detailed report of all examples tried is printed to standard output, "
123
156
"along with assorted summaries at the end."
124
157
msgstr ""
158
+ "y un reporte detallado de todos los ejemplos intentados es impreso a la "
159
+ "salida estándar, junto con resúmenes clasificados al final."
125
160
126
161
#: ../Doc/library/doctest.rst:171
127
162
msgid ""
@@ -130,36 +165,51 @@ msgid ""
130
165
"``sys.argv`` is not examined by :func:`testmod` (so passing ``-v`` or not "
131
166
"has no effect)."
132
167
msgstr ""
168
+ "Puedes forzar el modo verboso al pasar ``verbose=True```a :func:`testmod`, o "
169
+ "prohibirlo al pasarlo ``verbose=False``. En cualquiera de estas casos, ``sys."
170
+ "argv```no es examinado por :func:`testmod` (por lo que pasar o no ``-v``, no "
171
+ "tiene efecto)."
133
172
134
173
#: ../Doc/library/doctest.rst:176
135
174
msgid ""
136
175
"There is also a command line shortcut for running :func:`testmod`. You can "
137
176
"instruct the Python interpreter to run the doctest module directly from the "
138
177
"standard library and pass the module name(s) on the command line::"
139
178
msgstr ""
179
+ "También hay un atajo de línea de comandos para ejecutar :func:`testmod`. "
180
+ "Puedes instruir al intérprete de Python para ejecutar el módulo doctest "
181
+ "directamente de la biblioteca estándar y pasar los nombres del módulo en la "
182
+ "línea de comandos::"
140
183
141
184
#: ../Doc/library/doctest.rst:182
142
185
msgid ""
143
186
"This will import :file:`example.py` as a standalone module and run :func:"
144
187
"`testmod` on it. Note that this may not work correctly if the file is part "
145
188
"of a package and imports other submodules from that package."
146
189
msgstr ""
190
+ "Esto importará :file:`example.py` como un módulo independiente y ejecutará "
191
+ "a :func:`testmod`. Note que esto puede no funcionar correctamente si el "
192
+ "archivo es parte de un paquete e importa otros submódulos de ese paquete."
147
193
148
194
#: ../Doc/library/doctest.rst:186
149
195
msgid ""
150
196
"For more information on :func:`testmod`, see section :ref:`doctest-basic-"
151
197
"api`."
152
198
msgstr ""
199
+ "Para más información de :func:`testmod`, véase la sección :ref:`doctest-"
200
+ "basic-api`."
153
201
154
202
#: ../Doc/library/doctest.rst:192
155
203
msgid "Simple Usage: Checking Examples in a Text File"
156
- msgstr ""
204
+ msgstr "Uso Simple: Verificar ejemplos en un Archivo de Texto "
157
205
158
206
#: ../Doc/library/doctest.rst:194
159
207
msgid ""
160
208
"Another simple application of doctest is testing interactive examples in a "
161
209
"text file. This can be done with the :func:`testfile` function::"
162
210
msgstr ""
211
+ "Otra simple aplicación de doctest es probar ejemplos interactivos en un "
212
+ "archivo de texto. Esto puede ser hecho con la función :func:`testfile`::"
163
213
164
214
#: ../Doc/library/doctest.rst:200
165
215
msgid ""
@@ -168,12 +218,19 @@ msgid ""
168
218
"if it were a single giant docstring; the file doesn't need to contain a "
169
219
"Python program! For example, perhaps :file:`example.txt` contains this:"
170
220
msgstr ""
221
+ "Este script corto ejecuta y verifica cualquier ejemplo interactivo de Python "
222
+ "contenido en el archivo :file:`example.txt`. El contenido del archivo es "
223
+ "tratado como si fuese un solo gran docstring; ¡el archivo no necesita "
224
+ "contener un programa de Python! Por ejemplo, tal vez :file:`example.txt` "
225
+ "contenga esto:"
171
226
172
227
#: ../Doc/library/doctest.rst:223
173
228
msgid ""
174
229
"Running ``doctest.testfile(\" example.txt\" )`` then finds the error in this "
175
230
"documentation::"
176
231
msgstr ""
232
+ "Ejecutar ``doctest.testfile(\" example.txt\" )`` entonces encuentra el error "
233
+ "en esta documentación::"
177
234
178
235
#: ../Doc/library/doctest.rst:234
179
236
msgid ""
@@ -182,6 +239,9 @@ msgid ""
182
239
"cause(s) of the failure(s) are printed to stdout, using the same format as :"
183
240
"func:`testmod`."
184
241
msgstr ""
242
+ "Como con :func:`testmod`, :func:`testfile` no mostrará nada a menos que un "
243
+ "ejemplo falle. Si un ejemplo no falla, entonces los ejemplos fallidos y sus "
244
+ "causas son impresas a stdout, usando el mismo formato como :func:`testmod`."
185
245
186
246
#: ../Doc/library/doctest.rst:239
187
247
msgid ""
@@ -190,31 +250,46 @@ msgid ""
190
250
"optional arguments that can be used to tell it to look for files in other "
191
251
"locations."
192
252
msgstr ""
253
+ "Por defecto, :func:`testfile` busca archivos en el directorio del módulo al "
254
+ "que se llama. Véase la sección :ref:`doctest-basic-api` para una descripción "
255
+ "de los argumentos opcionales que pueden ser usados para decirle que busque "
256
+ "archivos en otros lugares."
193
257
194
258
#: ../Doc/library/doctest.rst:243
195
259
msgid ""
196
260
"Like :func:`testmod`, :func:`testfile`'s verbosity can be set with the ``-"
197
261
"v`` command-line switch or with the optional keyword argument *verbose*."
198
262
msgstr ""
263
+ "Como :func:`testmod`, la verbosidad de :func:`testfile` puede ser "
264
+ "establecida con el modificaor de la línea de comandos ``-v`` o con el "
265
+ "argumento por palabra clave opcional *verbose*."
199
266
200
267
#: ../Doc/library/doctest.rst:247
201
268
msgid ""
202
269
"There is also a command line shortcut for running :func:`testfile`. You can "
203
270
"instruct the Python interpreter to run the doctest module directly from the "
204
271
"standard library and pass the file name(s) on the command line::"
205
272
msgstr ""
273
+ "También hay un atajo de línea de comandos para ejecutar :func:`testfile`. "
274
+ "Puedes instruir al intérprete de Python para correr el módulo doctest "
275
+ "directamente de la biblioteca estandar y pasar el nombre de los archivos en "
276
+ "la línea de comandos::"
206
277
207
278
#: ../Doc/library/doctest.rst:253
208
279
msgid ""
209
280
"Because the file name does not end with :file:`.py`, :mod:`doctest` infers "
210
281
"that it must be run with :func:`testfile`, not :func:`testmod`."
211
282
msgstr ""
283
+ "Porque el nombre del archivo no termina con :file:`.py`, :mod:`doctest` "
284
+ "infiere que se debe ejecutar con :func:`testfile`, no :func:`testmod`."
212
285
213
286
#: ../Doc/library/doctest.rst:256
214
287
msgid ""
215
288
"For more information on :func:`testfile`, see section :ref:`doctest-basic-"
216
289
"api`."
217
290
msgstr ""
291
+ "Para más información en :func:`testfile`, véase la sección :ref:`doctest-"
292
+ "basic-api`."
218
293
219
294
#: ../Doc/library/doctest.rst:262
220
295
msgid "How It Works"
0 commit comments