Skip to content

Commit 2dde786

Browse files
committed
Corrección errores venv, modificado dict
1 parent edf7f95 commit 2dde786

File tree

2 files changed

+52
-45
lines changed

2 files changed

+52
-45
lines changed

dict

+7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
1+
API
12
ASCII
23
Adler
34
Associates
@@ -63,6 +64,7 @@ backspace
6364
bash
6465
batch
6566
big-endian
67+
booleano
6668
bug
6769
built
6870
búfer
@@ -162,6 +164,9 @@ nonlocal
162164
object
163165
option
164166
or
167+
P
168+
PATH
169+
PATHEXT
165170
permitiéndole
166171
permutaciones
167172
personalizadamente
@@ -176,6 +181,7 @@ post
176181
posteriori
177182
precompilado
178183
predeclarando
184+
preinstalar
179185
prompt
180186
prompts
181187
proxy
@@ -204,6 +210,7 @@ referencian
204210
referenciarse
205211
remove
206212
reordenar
213+
redireccionamiento
207214
s
208215
script
209216
scripting

library/venv.po

+45-45
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 11:45+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-20 22:52+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
3939
"environment) and can have its own independent set of installed Python "
4040
"packages in its site directories."
4141
msgstr ""
42-
"El módulo :mod: `venv` proporciona soporte para crear entornos virtuales "
42+
"El módulo :mod:`venv` proporciona soporte para crear \"entornos virtuales\" "
4343
"ligeros con sus propios directorios de ubicación, aislados opcionalmente de "
4444
"los directorios de ubicación del sistema. Cada entorno virtual tiene su "
4545
"propio binario Python (que coincide con la versión del binario que se "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
4949
#: ../Doc/library/venv.rst:25
5050
msgid "See :pep:`405` for more information about Python virtual environments."
5151
msgstr ""
52-
"Ver :pep: `405`para más información sobre los entornos virtuales de Python."
52+
"Ver :pep:`405`para más información sobre los entornos virtuales de Python."
5353

5454
#: ../Doc/library/venv.rst:29
5555
msgid ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid ""
102102
"org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
103103
msgstr ""
104104
"``pyvenv`` fue la herramienta recomendada para la creación de entornos "
105-
"virtuales en Python 3.3 y 3.4, y es `deprecated in Python 3.6 <https://docs."
105+
"virtuales en Python 3.3 y 3.4, y es `obsoleta para Python 3.6 <https://docs."
106106
"python.org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
107107

108108
#: ../Doc/using/venv-create.inc:22
@@ -132,7 +132,8 @@ msgid ""
132132
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
133133
"options"
134134
msgstr ""
135-
"Instala pip por defecto, añadió las opciones ``—without-pip`` y ``—copies``"
135+
"Instala pip por defecto, añadidas las opciones ``--without-pip`` y ``--"
136+
"copies``"
136137

137138
#: ../Doc/using/venv-create.inc:72
138139
msgid ""
@@ -149,8 +150,8 @@ msgid ""
149150
"resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
150151
msgstr ""
151152
"Aunque los enlaces simbólicos están soportados en Windows, no se "
152-
"recomiendan. Lo más importante es que al hacer doble clic en ``python.exe`` "
153-
"en el Explorador de Archivos, el enlace simbólico se resolverá con rapidez e "
153+
"recomiendan. Cabe destacar que al hacer doble clic en ``python.exe`` en el "
154+
"Explorador de Archivos, el enlace simbólico se resolverá con rapidez e "
154155
"ignorará el entorno virtual."
155156

156157
#: ../Doc/using/venv-create.inc:82
@@ -174,7 +175,7 @@ msgid ""
174175
"See `About Execution Policies <ttps:/go.microsoft.com/fwlink/?"
175176
"LinkID=135170>`_ for more information."
176177
msgstr ""
177-
"Ver `About Execution Policies <https:/go.microsoft.com/fwlink/?"
178+
"Ver `Acerca de las políticas de ejecución <https:/go.microsoft.com/fwlink/?"
178179
"LinkID=135170>`_ para más información."
179180

180181
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
@@ -192,8 +193,8 @@ msgid ""
192193
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
193194
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
194195
msgstr ""
195-
"A menos que se la opción ``--without-pip``, :mod:`ensurepip` será "
196-
"invocado para arrancar ``pip`` en el entorno virtual."
196+
"A menos que se use la opción ``--without-pip``, se invocará :mod:`ensurepip` "
197+
"para arrancar ``pip`` en el entorno virtual."
197198

198199
#: ../Doc/using/venv-create.inc:99
199200
msgid ""
@@ -212,8 +213,8 @@ msgid ""
212213
"script is platform-specific (`<venv>` must be replaced by the path of the "
213214
"directory containing the virtual environment):"
214215
msgstr ""
215-
"Una vez que se ha creado un entorno virtual, puede ser activado usando un "
216-
"*script* en el directorio binario del entorno virtual. La ejecución del "
216+
"Una vez que se ha creado un entorno virtual, puede ser \"activado\" usando "
217+
"un *script* en el directorio binario del entorno virtual. La ejecución del "
217218
"*script* es específica de la plataforma (`<venv>` debe ser reemplazado por "
218219
"la ruta del directorio que contiene el entorno virtual):"
219220

@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Plataforma"
223224

224225
#: ../Doc/using/venv-create.inc:109
225226
msgid "Shell"
226-
msgstr "Intérprete de comandos"
227+
msgstr "Consola"
227228

228229
#: ../Doc/using/venv-create.inc:109
229230
msgid "Command to activate virtual environment"
@@ -296,7 +297,7 @@ msgid ""
296297
msgstr ""
297298
"No es *necesario* activar un entorno específicamente; la activación sólo "
298299
"prepara el directorio binario del entorno virtual para tu ruta, de modo que "
299-
"python invoque el intérprete de Python del entorno virtual y puedas "
300+
"\"python\" invoque el intérprete de Python del entorno virtual y puedas "
300301
"ejecutar los *scripts* instalados sin tener que usar su ruta completa. Sin "
301302
"embargo, todos los *scripts* instalados en un entorno virtual deberían ser "
302303
"ejecutables sin activarlo, y ejecutarse con el Python del entorno virtual "
@@ -308,10 +309,10 @@ msgid ""
308309
"shell. The exact mechanism is platform-specific and is an internal "
309310
"implementation detail (typically a script or shell function will be used)."
310311
msgstr ""
311-
"Puedes desactivar un entorno virtual tecleando deactivate en tu intérprete "
312-
"de comandos. El mecanismo exacto es específico de la plataforma y es un "
313-
"detalle de implementación interna(típicamente se usará un *script* o una "
314-
"función del intérprete de comandos)."
312+
"Puedes desactivar un entorno virtual tecleando \"deactivate\" en tu consola. "
313+
"El mecanismo exacto es específico de la plataforma y es un detalle de "
314+
"implementación interna (típicamente se usará un *script* o una función de la "
315+
"consola)."
315316

316317
#: ../Doc/using/venv-create.inc:135
317318
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
@@ -336,7 +337,7 @@ msgstr ""
336337
"Un entorno virtual es un entorno Python en el que el intérprete Python, las "
337338
"bibliotecas y los *scripts* instalados en él están aislados de los "
338339
"instalados en otros entornos virtuales, y (por defecto) cualquier biblioteca "
339-
"instalada en un sistema Python, es decir, uno que esté instalado como "
340+
"instalada en un \"sistema\" Python, es decir, uno que esté instalado como "
340341
"parte de tu sistema operativo."
341342

342343
#: ../Doc/library/venv.rst:47
@@ -411,23 +412,22 @@ msgid ""
411412
"interpreter without there needing to be any reference to its virtual "
412413
"environment in ``PATH``."
413414
msgstr ""
414-
"Cuando se trabaja en un entorno de línea de comandos, las/los usuarias/os "
415-
"pueden hacer que un entorno virtual se active ejecutando un *script* "
416-
"``activate`` en el directorio de ejecutables del entorno virtual (el nombre "
417-
"preciso del archivo y el comando para utilizarlo dependen del entorno de "
418-
"línea de comandos), que envía previamente el directorio de ejecutables del "
419-
"entorno virtual a la variable de entorno ``PATH`` para el entorno de línea "
420-
"de comandos en ejecución. En otras circunstancias no debería ser necesario "
421-
"activar un entorno virtual; los *scripts* instalados en entornos virtuales "
422-
"tienen una línea “shebang” que apunta al intérprete Python del entorno "
423-
"virtual. Esto significa que el *script* se ejecutará con ese intérprete sin "
424-
"importar el valor de ``PATH``. En Windows, el procesamiento de la línea "
425-
"“shebang” está soportado si tienes instalado el Python Launcher para Windows "
426-
"(este fue añadido a Python en 3.3 - ver :pep:`397` para más detalles). Por "
427-
"lo tanto, al hacer doble clic en un *script* instalado en una ventana del "
428-
"Explorador de Windows se debería ejecutar el *script* con el intérprete "
429-
"correcto sin necesidad de que haya ninguna referencia a su entorno virtual "
430-
"en ``PATH``."
415+
"Cuando se trabaja en una consola, las/los usuarias/os pueden hacer que un "
416+
"entorno virtual se active ejecutando un *script* ``activate`` en el "
417+
"directorio de ejecutables del entorno virtual (el nombre preciso del archivo "
418+
"y el comando para utilizarlo dependen del entorno de consola), que envía "
419+
"previamente el directorio de ejecutables del entorno virtual a la variable "
420+
"de entorno ``PATH`` para la consola en ejecución. En otras circunstancias no "
421+
"debería ser necesario activar un entorno virtual; los *scripts* instalados "
422+
"en entornos virtuales tienen una línea “shebang” que apunta al intérprete "
423+
"Python del entorno virtual. Esto significa que el *script* se ejecutará con "
424+
"ese intérprete sin importar el valor de ``PATH``. En Windows, el "
425+
"procesamiento de la línea “shebang” está soportado si tienes instalado el "
426+
"Python Launcher para Windows (este fue añadido a Python en 3.3 - ver :pep:"
427+
"`397` para más detalles). Por lo tanto, al hacer doble clic en un *script* "
428+
"instalado en una ventana del Explorador de Windows se debería ejecutar el "
429+
"*script* con el intérprete correcto sin necesidad de que haya ninguna "
430+
"referencia a su entorno virtual en ``PATH``."
431431

432432
#: ../Doc/library/venv.rst:91
433433
msgid "API"
@@ -442,16 +442,16 @@ msgid ""
442442
msgstr ""
443443
"El método de alto nivel descrito anteriormente utiliza una sencilla API que "
444444
"proporciona mecanismos para que les creadores de entornos virtuales de "
445-
"terceres puedan personalizar la creación de entornos según sus necesidades, "
446-
"la clase :class:`EnvBuilder`."
445+
"terceras/os puedan personalizar la creación de entornos según sus "
446+
"necesidades, la clase :class:`EnvBuilder`."
447447

448448
#: ../Doc/library/venv.rst:103
449449
msgid ""
450450
"The :class:`EnvBuilder` class accepts the following keyword arguments on "
451451
"instantiation:"
452452
msgstr ""
453453
"La clase :class:`EnvBuilder` acepta los siguientes argumentos de palabras "
454-
"clave en la *instanciación*:"
454+
"clave en la instanciación:"
455455

456456
#: ../Doc/library/venv.rst:106
457457
msgid ""
@@ -522,7 +522,7 @@ msgid ""
522522
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
523523
"provided :class:`EnvBuilder` class as a base class."
524524
msgstr ""
525-
"Las/Los creadoras/es de herramientas de entorno virtual de terceros serán "
525+
"Las/Los creadoras/es de herramientas de entorno virtual de terceros/as serán "
526526
"libres de usar la clase :class:`EnvBuilder` proporcionada como clase base."
527527

528528
#: ../Doc/library/venv.rst:136
@@ -605,8 +605,8 @@ msgid ""
605605
"creation steps."
606606
msgstr ""
607607
"Un método de marcador de posición que puede ser anulado en implementaciones "
608-
"de terceros para preinstalar paquetes en el entorno virtual o realizar otros "
609-
"pasos posteriores a la creación."
608+
"de terceros/as para preinstalar paquetes en el entorno virtual o realizar "
609+
"otros pasos posteriores a la creación."
610610

611611
#: ../Doc/library/venv.rst:195
612612
msgid ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
638638
msgstr ""
639639
"Además, :class:`EnvBuilder` proporciona este método de utilidad que puede "
640640
"ser llamado desde :meth:`setup_scripts` o :meth:`post_setup` en subclases "
641-
"para ayudar a instalar *scripts* personalizados en el entorno virtual."
641+
"para ayudar a instalar *scripts* personalizados en el entorno virtual."
642642

643643
#: ../Doc/library/venv.rst:211
644644
msgid ""
@@ -649,8 +649,8 @@ msgid ""
649649
"placeholders:"
650650
msgstr ""
651651
"*path* es la ruta a un directorio que debería contener los subdirectorios "
652-
"common”, “posix”, “nt”, cada uno de los cuales contiene *scripts* "
653-
"destinados al directorio bin del entorno. El contenido de common y el "
652+
"\"common\", \"posix\", \"nt\", cada uno de los cuales contiene *scripts* "
653+
"destinados al directorio bin del entorno. El contenido de \"common\" y el "
654654
"directorio correspondiente a :data:`os.name` se copian después de algún "
655655
"reemplazo de texto de los marcadores de posición:"
656656

0 commit comments

Comments
 (0)