Skip to content

Commit 31288e5

Browse files
Update gc.po
1 parent 0e8c17c commit 31288e5

File tree

1 file changed

+8
-11
lines changed

1 file changed

+8
-11
lines changed

library/gc.po

+8-11
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 09:26+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 12:24+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -82,16 +82,14 @@ msgstr ""
8282
"número de generación no es válido. Se retorna el número de objetos "
8383
"inaccesibles encontrados."
8484

85-
# Tengo dudas en cómo traducir "free list" en éste contexto. El término se refiere (si no me equivoco) a las listas que el intérprete mantienene con elementos asignados previamente para varios tipos incorporados, con la finalidad de poder ser reutilizarlos en el futuro en lugar de crear nuevas asignaciones de memoria.
8685
#: ../Doc/library/gc.rst:48
87-
#, fuzzy
8886
msgid ""
8987
"The free lists maintained for a number of built-in types are cleared "
9088
"whenever a full collection or collection of the highest generation (2) is "
9189
"run. Not all items in some free lists may be freed due to the particular "
9290
"implementation, in particular :class:`float`."
9391
msgstr ""
94-
"Las \"listas libres\" mantenidas para varios tipos incorporados son borradas "
92+
"Las listas libres mantenidas para varios tipos incorporados son borradas "
9593
"cada vez que se ejecuta una recolección completa o una recolección de la "
9694
"generación más alta (2). No obstante, no todos los elementos de algunas "
9795
"listas libres pueden ser liberados, particularmente :class:`float`, debido a "
@@ -380,9 +378,9 @@ msgid ""
380378
"after collection. The callbacks will be called with two arguments, *phase* "
381379
"and *info*."
382380
msgstr ""
383-
"Una lista de devoluciones de llamada (*callbacks*) que el recolector de "
384-
"basura invocará antes y después de la recolección. Las devoluciones de "
385-
"llamada serán llamadas con dos argumentos, *phase* e *info*."
381+
"Una lista de retrollamadas que el recolector de basura invocará antes y "
382+
"después de la recolección. Las retrollamadas serán llamadas con dos "
383+
"argumentos, *phase* e *info*."
386384

387385
#: ../Doc/library/gc.rst:236
388386
msgid "*phase* can be one of two values:"
@@ -402,8 +400,7 @@ msgid ""
402400
"keys are currently defined:"
403401
msgstr ""
404402
"*info* es un diccionario que proporciona información adicional para la "
405-
"devolución de llamada (*callback*). Las siguientes claves están definidas "
406-
"actualmente:"
403+
"retrollamada. Las siguientes claves están definidas actualmente:"
407404

408405
#: ../Doc/library/gc.rst:245
409406
msgid "\"generation\": The oldest generation being collected."
@@ -430,8 +427,8 @@ msgid ""
430427
"Applications can add their own callbacks to this list. The primary use "
431428
"cases are:"
432429
msgstr ""
433-
"Las aplicaciones pueden agregar sus propias devoluciones de llamadas "
434-
"(*callbacks*) a esta lista. Los principales casos de uso son:"
430+
"Las aplicaciones pueden agregar sus propias retrollamadas a esta lista. Los "
431+
"principales casos de uso son:"
435432

436433
#: ../Doc/library/gc.rst:256
437434
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)