Skip to content

Commit 328662b

Browse files
author
Adolfo Hristo David Roque Gámez
committed
doctest: avanza con la tradcucción
1 parent 9c6e3de commit 328662b

File tree

1 file changed

+40
-9
lines changed

1 file changed

+40
-9
lines changed

library/doctest.po

+40-9
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 09:34-0500\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-01-22 10:35-0500\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1236,21 +1236,19 @@ msgstr ""
12361236
"error especificar *package* si *module_relative* es ``False``."
12371237

12381238
#: ../Doc/library/doctest.rst:872
1239-
#, fuzzy
12401239
msgid ""
12411240
"Optional argument *globs* gives a dict to be used as the globals when "
12421241
"executing examples. A new shallow copy of this dict is created for the "
12431242
"doctest, so its examples start with a clean slate. By default, or if "
12441243
"``None``, a new empty dict is used."
12451244
msgstr ""
12461245
"El argumento opcional *globs* proporciona un diccionario a ser usado como "
1247-
"los globales cuando se ejecuten los ejemplos. Una nueva copia superficial de "
1248-
"este diccionario es creado para el doctest, por lo que sus ejemplos empiezan "
1249-
"con una pizarra en blanco. Por defecto, o si es ``None``, un nuevo "
1250-
"diccionario vacío es usado."
1246+
"los globales cuando se ejecuten los ejemplos. Se crea una nueva copia "
1247+
"superficial de este diccionario para el doctest, por lo que sus ejemplos "
1248+
"empiezan con una pizarra en blanco. Por defecto, o si es ``None``, se usa un "
1249+
"nuevo diccionario vacío."
12511250

12521251
#: ../Doc/library/doctest.rst:877
1253-
#, fuzzy
12541252
msgid ""
12551253
"Optional argument *extraglobs* gives a dict merged into the globals used to "
12561254
"execute examples. This works like :meth:`dict.update`: if *globs* and "
@@ -1266,7 +1264,7 @@ msgstr ""
12661264
"los globales usados para ejecutar ejemplos. Funciona como :meth:`dict."
12671265
"update`: si *globs* y *extraglobs* tienen una clave en común, el valor "
12681266
"asociado en *extraglobs* aparece en el diccionario combinado. Por defecto, o "
1269-
"si es ``None``, ninguna variable global es usada. Es una característica "
1267+
"si es ``None``, no se usa ninguna variable global. Es una característica "
12701268
"avanzada que permite la parametrización de doctests. Por ejemplo, un doctest "
12711269
"puede ser escribo para una clase base, usando un nombre genérico para la "
12721270
"clase, y luego reusado para probar cualquier número de clases heredadas al "
@@ -1279,19 +1277,29 @@ msgid ""
12791277
"failures if false; by default, or if ``None``, it's true if and only if ``'-"
12801278
"v'`` is in ``sys.argv``."
12811279
msgstr ""
1280+
"El argumento opcional *verbose* imprime un montón de cosas si es verdad, e "
1281+
"imprime sólo las fallas si es falso; por defecto, o si es ``None``, es "
1282+
"verdadero si y sólo si ``'-v'`` está en ``sys.argv``."
12821283

12831284
#: ../Doc/library/doctest.rst:890
12841285
msgid ""
12851286
"Optional argument *report* prints a summary at the end when true, else "
12861287
"prints nothing at the end. In verbose mode, the summary is detailed, else "
12871288
"the summary is very brief (in fact, empty if all tests passed)."
12881289
msgstr ""
1290+
"El argumento opcional *report* imprime un resumen al final cuando es "
1291+
"verdadero, si no, no imprime nada al final. En modo verboso (*verbose*), el "
1292+
"resumen es detallado, si no, el resumen es muy corto (de hecho, vacío si "
1293+
"todos las pruebas pasan)."
12891294

12901295
#: ../Doc/library/doctest.rst:894
12911296
msgid ""
12921297
"Optional argument *optionflags* (default value 0) takes the :ref:`bitwise OR "
12931298
"<bitwise>` of option flags. See section :ref:`doctest-options`."
12941299
msgstr ""
1300+
"El argumento opcional *optionflags* (valor por defecto 0) toma los banderas "
1301+
"de opciones :ref:`juntadas lógicamente por un OR <bitwise>`. Véase la "
1302+
"sección :ref:`doctest-options`."
12951303

12961304
#: ../Doc/library/doctest.rst:898
12971305
msgid ""
@@ -1300,32 +1308,48 @@ msgid ""
13001308
"This allows failures to be post-mortem debugged. Default behavior is to "
13011309
"continue running examples."
13021310
msgstr ""
1311+
"El argumento opcional *raise_on_error* tiene como valor por defecto *false*. "
1312+
"Si es *true*, se levanta una excepción sobre la primera falla o una "
1313+
"excepción no esperada en un ejemplo. Esto permite que los fallos sean "
1314+
"depurados en un análisis a posteriori. El comportamiento por defecto es "
1315+
"continuar corriendo los ejemplos."
13031316

13041317
#: ../Doc/library/doctest.rst:903 ../Doc/library/doctest.rst:1043
13051318
msgid ""
13061319
"Optional argument *parser* specifies a :class:`DocTestParser` (or subclass) "
13071320
"that should be used to extract tests from the files. It defaults to a "
13081321
"normal parser (i.e., ``DocTestParser()``)."
13091322
msgstr ""
1323+
"El argumento opcional *parser* especifica un :class:`DocTestParser` (o "
1324+
"subclase) que debe ser usado para extraer las pruebas de los archivos. Su "
1325+
"valor por defecto es un analizador sintáctico normal (i.e., "
1326+
"``DocTestParser()``)."
13101327

13111328
#: ../Doc/library/doctest.rst:907 ../Doc/library/doctest.rst:1047
13121329
msgid ""
13131330
"Optional argument *encoding* specifies an encoding that should be used to "
13141331
"convert the file to unicode."
13151332
msgstr ""
1333+
"El argumento opcional *encoding* especifica una codificación que debe ser "
1334+
"usada para convertir el archivo a *unicode*."
13161335

13171336
#: ../Doc/library/doctest.rst:913
13181337
msgid ""
13191338
"All arguments are optional, and all except for *m* should be specified in "
13201339
"keyword form."
13211340
msgstr ""
1341+
"Todos los argumentos son opcionales, y todos excepto por *m* deben ser "
1342+
"especificados en forma de palabras claves."
13221343

13231344
#: ../Doc/library/doctest.rst:916
13241345
msgid ""
13251346
"Test examples in docstrings in functions and classes reachable from module "
13261347
"*m* (or module :mod:`__main__` if *m* is not supplied or is ``None``), "
13271348
"starting with ``m.__doc__``."
13281349
msgstr ""
1350+
"Prueba los ejemplos en los docstring de las funciones y clases alcanzables "
1351+
"desde el módulo *m* (o desde el módulo :mod:`__main__` si *m* no es "
1352+
"proporcionado o es ``None``), empezando con ``m.__doc__``."
13291353

13301354
#: ../Doc/library/doctest.rst:920
13311355
msgid ""
@@ -1334,15 +1358,22 @@ msgid ""
13341358
"strings; function and class docstrings are searched for examples; strings "
13351359
"are searched directly, as if they were docstrings."
13361360
msgstr ""
1361+
"También prueba los ejemplos alcanzables desde el diccionario de ``m."
1362+
"__test__``, si existe y no es ``None``. ``m.__test__`` mapea los nombres "
1363+
"(cadenas de caracteres) a funciones, clases y cadenas de caracteres; se "
1364+
"buscan los ejemplos de las funciones y clases; se buscan las cadenas de "
1365+
"caracteres directamente como si fueran docstrings."
13371366

13381367
#: ../Doc/library/doctest.rst:925
13391368
msgid ""
13401369
"Only docstrings attached to objects belonging to module *m* are searched."
13411370
msgstr ""
1371+
"Sólo se buscan los docstrings anexados a los objetos pertenecientes al "
1372+
"módulo *m*."
13421373

13431374
#: ../Doc/library/doctest.rst:927
13441375
msgid "Return ``(failure_count, test_count)``."
1345-
msgstr ""
1376+
msgstr "Retorna ``(failure_count, test_count)``."
13461377

13471378
#: ../Doc/library/doctest.rst:929
13481379
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)