6
6
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-10-18 14:36-0500\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : \n "
22
+ "Language : es\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.4.1\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/library/pty.rst:2
24
26
msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr ":mod:`pty` --- Utilidades para Pseudo-terminal "
26
28
27
29
#: ../Doc/library/pty.rst:11
28
30
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`"
29
- msgstr ""
31
+ msgstr "**Código Fuente:** :source:`Lib/pty.py` "
30
32
31
33
#: ../Doc/library/pty.rst:15
32
34
msgid ""
33
35
"The :mod:`pty` module defines operations for handling the pseudo-terminal "
34
36
"concept: starting another process and being able to write to and read from "
35
37
"its controlling terminal programmatically."
36
38
msgstr ""
39
+ "El módulo :mod:`pty` define las operaciones para manejar el concepto de "
40
+ "pseudo-terminal: iniciar otro proceso para poder escribir y leer desde su "
41
+ "propia terminal mediante programación."
37
42
38
43
#: ../Doc/library/pty.rst:19
39
44
msgid ""
40
45
"Because pseudo-terminal handling is highly platform dependent, there is code "
41
46
"to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other "
42
47
"platforms, but hasn't been tested yet.)"
43
48
msgstr ""
49
+ "Debido a que el manejo de una pseudo-terminal depende en gran medida de la "
50
+ "plataforma, este código es solo para Linux (se supone que el código de Linux "
51
+ "funciona para otras plataformas, pero este aún no se ha probado)"
44
52
45
53
#: ../Doc/library/pty.rst:23
46
54
msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:"
47
- msgstr ""
55
+ msgstr "El modulo :mod:`pty` define las siguientes funciones: "
48
56
49
57
#: ../Doc/library/pty.rst:28
50
58
msgid ""
@@ -54,13 +62,23 @@ msgid ""
54
62
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to "
55
63
"the child's standard input and output)."
56
64
msgstr ""
65
+ "Bifurcación. Conectar en su propia terminal (terminal hijo) una pseudo-"
66
+ "terminal. El valor de retorno es ``(pid, fd)``. Tener en cuenta que la "
67
+ "terminal hijo tiene como valor *pid* 0 y *fd* es *invalid*. El valor de "
68
+ "retorno del padre es el *pid* del hijo, y *fd* es un descriptor de archivo "
69
+ "conectado a la terminal hijo (también a la salida y entrada estándar de la "
70
+ "terminal hijo)"
57
71
58
72
#: ../Doc/library/pty.rst:37
59
73
msgid ""
60
74
"Open a new pseudo-terminal pair, using :func:`os.openpty` if possible, or "
61
75
"emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors "
62
76
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively."
63
77
msgstr ""
78
+ "Abre un nuevo par de pseudo-terminales, usando :func:`os.openpty`, o código "
79
+ "de emulación para sistemas genéricos de Unix. Retorna un par de descriptores "
80
+ "de archivo ``(master, slave)``, para el *master* y el *slave* "
81
+ "respectivamente."
64
82
65
83
#: ../Doc/library/pty.rst:44
66
84
msgid ""
@@ -70,6 +88,10 @@ msgid ""
70
88
"spawned behind the pty will eventually terminate, and when it does *spawn* "
71
89
"will return."
72
90
msgstr ""
91
+ "Genera un proceso conectado a su terminal con el io estándar del proceso "
92
+ "actual. Esto se usa a frecuentemente para confundir programas que insisten "
93
+ "en leer desde la terminal de control. Se espera que el proceso generado "
94
+ "detrás de pty sea finalizado y cuando lo haga *spawn* se retornará."
73
95
74
96
#: ../Doc/library/pty.rst:50
75
97
msgid ""
@@ -78,6 +100,10 @@ msgid ""
78
100
"order to force spawn to return before the child process exits an :exc:"
79
101
"`OSError` should be thrown."
80
102
msgstr ""
103
+ "Las funciones *master_read* y *stdin_read* se les envía como parámetro un "
104
+ "descriptor de archivo y siempre deben retornar una cadena de bytes. A fin de "
105
+ "que se obligue a *spawn* a retornar antes que el proceso hijo salga se debe "
106
+ "lanzar un :exc:`OSError`."
81
107
82
108
#: ../Doc/library/pty.rst:55
83
109
msgid ""
@@ -87,6 +113,11 @@ msgid ""
87
113
"child process, and *stdin_read* is passed file descriptor 0, to read from "
88
114
"the parent process's standard input."
89
115
msgstr ""
116
+ "La implementación predeterminada para ambas funciones retornará hasta 1024 "
117
+ "bytes cada vez que se llamen. El dato retornado de *master_read* se pasa al "
118
+ "descriptor de archivo maestro para leer la salida del proceso hijo, y "
119
+ "*stdin_read* pasa el descriptor de archivo 0, para leer desde la entrada del "
120
+ "proceso padre."
90
121
91
122
#: ../Doc/library/pty.rst:61
92
123
msgid ""
@@ -97,6 +128,13 @@ msgid ""
97
128
"quit without any input, *spawn* will then loop forever. If *master_read* "
98
129
"signals EOF the same behavior results (on linux at least)."
99
130
msgstr ""
131
+ "Retornando una cadena de bytes vacía de cualquier llamado es interpretado "
132
+ "como una condición de fin de archivo (EOF), y el llamado no se realizará "
133
+ "después de eso. Si *stdin_read* retorna EOF la terminal de control ya no "
134
+ "puede comunicarse con el proceso padre o el proceso hijo. A menos que el "
135
+ "proceso hijo se cierre sin ninguna entrada *spawn* se repetirá para siempre. "
136
+ "Si *master_read* retorna EOF se produce el mismo comportamiento (al menos en "
137
+ "Linux)"
100
138
101
139
#: ../Doc/library/pty.rst:68
102
140
msgid ""
@@ -105,26 +143,37 @@ msgid ""
105
143
"This is a bug, documented in `issue 26228 <https://bugs.python.org/"
106
144
"issue26228>`_."
107
145
msgstr ""
146
+ "Si ambas retrollamadas retornan EOF entonces *spawn* probablemente nunca "
147
+ "retorne algo, a menos que *select* entregue un error en su plataforma cuando "
148
+ "pasan tres listas vacías. Esto es un error documentado en `issue 26228 "
149
+ "<https://bugs.python.org/issue26228>`_."
108
150
109
151
#: ../Doc/library/pty.rst:73
110
152
msgid ""
111
153
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pty.spawn`` with argument "
112
154
"``argv``."
113
155
msgstr ""
156
+ "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``pty.spawn`` con el "
157
+ "argumento ``argv``."
114
158
115
159
#: ../Doc/library/pty.rst:74
116
160
msgid ""
117
161
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the "
118
162
"child process."
119
163
msgstr ""
164
+ ":func:`spawn` ahora retorna el valor de estado de :func:`os.waitpid` para "
165
+ "los procesos hijos."
120
166
121
167
#: ../Doc/library/pty.rst:79
122
168
msgid "Example"
123
- msgstr ""
169
+ msgstr "Ejemplo "
124
170
125
171
#: ../Doc/library/pty.rst:83
126
172
msgid ""
127
173
"The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using "
128
174
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a "
129
175
"\" typescript\" . ::"
130
176
msgstr ""
177
+ "El siguiente programa actúa como el comando de Unix :manpage:`script(1)`, "
178
+ "usando una pseudo-terminal para registrar todas las entradas y salidas de "
179
+ "una sesión en \" typescript\" . ::"
0 commit comments