@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
65
65
"recommendations/>`__ in the Python Packaging User Guide for more information."
66
66
msgstr ""
67
67
"Esta guía solamente cubre las herramientas básicas para construir y "
68
- "distribuir exstensiones que se proporcionan como parte de esta versión de "
68
+ "distribuir extensiones que se proporcionan como parte de esta versión de "
69
69
"Python. Herramientas de terceros ofrecen alternativas más sencillas y "
70
70
"seguras . Consulte la `sección de recomendaciones <https://packaging.python."
71
71
"org/guides/tool-recommendations/>`__ en la Guía de Usuario de "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Plataforma"
384
384
385
385
#: ../Doc/install/index.rst:209
386
386
msgid "Standard installation location"
387
- msgstr "Lugar de instalación Standard "
387
+ msgstr "Lugar de instalación estándar "
388
388
389
389
#: ../Doc/install/index.rst:209
390
390
msgid "Default value"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
484
484
"Unix y Mac OS X. Puede averiguar qué utiliza el Python que tiene instalado "
485
485
"para :file:`{prefix}` y :file:`{exec-prefix}` ejecutando Python en modo "
486
486
"interactivo y escribiendo algunos comandos simples. En Unix, simplemente "
487
- "escriba `` python`` en el indicador de comandos de la shell. En Windows, "
487
+ "escriba ``python`` en el indicador de comandos de la shell. En Windows, "
488
488
"elija :menuselection:`Inicio->Programas->Python X.Y->Python (línea de "
489
489
"comando)`. Una vez que se inicia el intérprete, escriba el código Python en "
490
490
"el indicador. Por ejemplo, si en mi sistema Linux, escribo las tres "
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr ""
505
505
"En este documento se utilizan algunos otros marcadores de posición: :file:"
506
506
"`{X.Y}` representa la versión de Python, por ejemplo, ``3.2``; :file:"
507
507
"`{abiflags}` será reemplazado por el valor de :data:`sys.abiflags` o la "
508
- "cadena vacía para plataformas que no definen banderas ABI; :file:`{distname}"
509
- "` será reemplazado por el nombre de la distribución del módulo que se está "
508
+ "cadena vacía para plataformas que no definen flags ABI; :file:`{distname}` "
509
+ "será reemplazado por el nombre de la distribución del módulo que se está "
510
510
"instalando. Los puntos y las mayúsculas son importantes en los las "
511
511
"direcciones; por ejemplo, un valor que usa ``python3.2`` en UNIX "
512
512
"generalmente usará ``Python32`` en Windows."
@@ -600,8 +600,8 @@ msgid ""
600
600
"modules and extension modules in the same location (also known as :data:"
601
601
"`site.USER_SITE`). Here are the values for UNIX, including Mac OS X:"
602
602
msgstr ""
603
- "Los archivos se instalarán en subdirectorios de:data:`site.USER_BASE` "
604
- "(escrito como :file:`{userbase} ` en adelante). Este esquema instala módulos "
603
+ "Los archivos se instalarán en subdirectorios de :data:`site.USER_BASE` "
604
+ "(escrito como :file:`{userbase}` en adelante). Este esquema instala módulos "
605
605
"Python puros y módulos de extensión en la misma ubicación (también conocida "
606
606
"como :data:`site.USER_SITE`). Estos son los valores para UNIX, incluido Mac "
607
607
"OS X:"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Directorio de instalación"
622
622
#: ../Doc/install/index.rst:313 ../Doc/install/index.rst:324
623
623
#: ../Doc/install/index.rst:375 ../Doc/install/index.rst:476
624
624
msgid "modules"
625
- msgstr "modulos "
625
+ msgstr "módulos "
626
626
627
627
#: ../Doc/install/index.rst:313
628
628
msgid ":file:`{userbase}/lib/python{X.Y}/site-packages`"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ":file:`{userbase}/include/python{X.Y}{abiflags}/{distname}`"
660
660
661
661
#: ../Doc/install/index.rst:319
662
662
msgid "And here are the values used on Windows:"
663
- msgstr "Y aquí están los valors usados en Windows:"
663
+ msgstr "Y aquí están los valores usados en Windows:"
664
664
665
665
#: ../Doc/install/index.rst:324
666
666
msgid ":file:`{userbase}\\\\ Python{XY}\\\\ site-packages`"
@@ -732,8 +732,8 @@ msgid ""
732
732
"option. On Unix, lazy typists can just type a tilde (``~``); the :command:"
733
733
"`install` command will expand this to your home directory::"
734
734
msgstr ""
735
- "dónde se puede suministrar cualquier directorio que desee para la opción: "
736
- "opción: `!-inicio`. En Unix, los mecanógrafos perezosos pueden simplemente "
735
+ "dónde se puede suministrar cualquier directorio que desee para la opción : "
736
+ "option: `!-inicio`. En Unix, los mecanógrafos perezosos pueden simplemente "
737
737
"escribir una tilde (``~``); el comando :command:`install` expandirá esto a "
738
738
"su directorio de inicio::"
739
739
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
755
755
"are installed to the following directories under the installation base as "
756
756
"follows:"
757
757
msgstr ""
758
- "La opción :opción :`!-inicio` define el directorio base de instalación. Los "
758
+ "La opción :option :`!-inicio` define el directorio base de instalación. Los "
759
759
"archivos se instalan en los siguientes directorios bajo la base de "
760
760
"instalación de la siguiente manera:"
761
761
@@ -817,9 +817,9 @@ msgstr ""
817
817
"`/usr`, en lugar del tradicional :file:`/usr/local`. Esto es completamente "
818
818
"apropiado, ya que en esos casos Python es parte del \" sistema\" en lugar de "
819
819
"un complemento local. Sin embargo, si está instalando módulos de Python "
820
- "desde la fuente, probablemente desee que entren en :archivo :`/usr/local/lib/"
821
- "python2.{X}` en lugar de :archivo :`/usr/lib/python2.{X}`. Esto se puede "
822
- "hacer con ::"
820
+ "desde la fuente, probablemente desee que entren en :file :`/usr/local/lib/"
821
+ "python2.{X}` en lugar de :file :`/usr/lib/python2.{X}`. Esto se puede hacer "
822
+ "con ::"
823
823
824
824
#: ../Doc/install/index.rst:405
825
825
msgid ""
@@ -833,9 +833,9 @@ msgstr ""
833
833
"Otra posibilidad es un sistema de archivos de red donde el nombre utilizado "
834
834
"para escribir en un directorio remoto es diferente del nombre utilizado para "
835
835
"leerlo: por ejemplo, el intérprete de Python al que se accede como :file:`/"
836
- "usr/local/bin/python` podría buscar módulos en :archivo :`/usr/local/lib/"
837
- "python2. {X}`, pero esos módulos tendrían que instalarse en, por ejemplo, :"
838
- "file:`/mnt/ {@servidor}/export/lib/python2.{X}`. Esto podría hacerse con ::"
836
+ "usr/local/bin/python` podría buscar módulos en :file :`/usr/local/lib/python2. "
837
+ "{X}`, pero esos módulos tendrían que instalarse en, por ejemplo, :file:`/mnt/ "
838
+ "{@servidor}/export/lib/python2.{X}`. Esto podría hacerse con ::"
839
839
840
840
#: ../Doc/install/index.rst:414
841
841
msgid ""
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Modules de Python"
862
862
863
863
#: ../Doc/install/index.rst:425 ../Doc/install/index.rst:502
864
864
msgid "extension modules"
865
- msgstr "extension de módulos"
865
+ msgstr "extensión de módulos"
866
866
867
867
#: ../Doc/install/index.rst:426
868
868
msgid ":file:`{prefix}/bin`"
@@ -1354,8 +1354,8 @@ msgid ""
1354
1354
"don't exist.)"
1355
1355
msgstr ""
1356
1356
"La variable :envvar:`PYTHONPATH` se puede establecer en una lista de rutas "
1357
- "que se agregarán al comienzo de ``sys.path``. Por ejemplo, si :envvar: "
1358
- "`PYTHONPATH` está establecido en ` `/www/python:/opt /py``, la ruta de "
1357
+ "que se agregarán al comienzo de ``sys.path``. Por ejemplo, si :envvar:"
1358
+ "`PYTHONPATH` está establecido en ``/www/python:/opt /py``, la ruta de "
1359
1359
"búsqueda comenzará con ``['/www/python', '/opt/py'] ``. (Tenga en cuenta que "
1360
1360
"los directorios deben existir para poder agregarlos a ``sys.path``; el "
1361
1361
"módulo :mod:`site` elimina las rutas que no existen)."
@@ -1514,13 +1514,14 @@ msgid ""
1514
1514
"\\ distutils\\\\ distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
1515
1515
"Windows."
1516
1516
msgstr ""
1517
- "(Ver nota (1).) Bajo Python 1.6 and posterior, Python's default "
1518
- "\" installation prefix\" is :file:`C:\\\\ Python`, so the system configuration "
1519
- "file is normally :file:`C:\\\\ Python\\\\ Lib\\\\ distutils\\\\ distutils.cfg`. "
1520
- "Under Python 1.5.2, the default prefix was :file:`C:\\\\ Program Files\\ "
1521
- "\\ Python`, and the Distutils were not part of the standard library---so the "
1522
- "system configuration file would be :file:`C:\\\\ Program Files\\\\ Python\\ "
1523
- "\\ distutils\\\\ distutils.cfg` in a standard Python 1.5.2 installation under "
1517
+ "(Ver nota (1).) En Python 1.6 y posterior, el "
1518
+ "\" installation prefix\" por defecto de Python es :file:`C:\\\\ Python`, "
1519
+ "entonces el archivo de configuración de sistema es normalmente "
1520
+ ":file:`C:\\\\ Python\\\\ Lib\\\\ distutils\\\\ distutils.cfg`. "
1521
+ "En Python 1.5.2, el prefijo por defecto era :file:`C:\\\\ Program Files\\ "
1522
+ "\\ Python`, y *Distutils* no eran parte de la biblioteca estándar---entonces el "
1523
+ "archivo de configuración de sistema debería ser :file:`C:\\\\ Program Files\\\\ Python\\ "
1524
+ "\\ distutils\\\\ distutils.cfg` en una instalación estándar de Python 1.5.2 en "
1524
1525
"Windows."
1525
1526
1526
1527
#: ../Doc/install/index.rst:787
@@ -1655,7 +1656,7 @@ msgstr ""
1655
1656
1656
1657
#: ../Doc/install/index.rst:867
1657
1658
msgid "Tweaking compiler/linker flags"
1658
- msgstr "Ajustar las banderas del compilador/enlazador"
1659
+ msgstr "Ajustar las flags del compilador/enlazador"
1659
1660
1660
1661
#: ../Doc/install/index.rst:869
1661
1662
msgid ""
@@ -1882,7 +1883,7 @@ msgstr ""
1882
1883
1883
1884
#: ../Doc/install/index.rst:988
1884
1885
msgid "`C++Builder Compiler <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1885
- msgstr "Compilador Builder C++ <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1886
+ msgstr "` Compilador * C++ Builder* <https://www.embarcadero.com/products>`_"
1886
1887
1887
1888
#: ../Doc/install/index.rst:987
1888
1889
msgid ""
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgstr ""
1942
1943
1943
1944
#: ../Doc/install/index.rst:1011
1944
1945
msgid "and for Cygwin in no-cygwin mode [#]_ or for MinGW type::"
1945
- msgstr "y para Cygwin en no-cygwin mode [#]_ o para tipo MinGW::"
1946
+ msgstr "y para Cygwin en modo no-cygwin [#]_ o para tipo MinGW::"
1946
1947
1947
1948
#: ../Doc/install/index.rst:1015
1948
1949
msgid ""
@@ -1952,7 +1953,7 @@ msgid ""
1952
1953
msgstr ""
1953
1954
"Si desea utilizar cualquiera de estas opciones/compiladores por defecto, "
1954
1955
"debería considerar escribirlo en su archivo de configuración personal o de "
1955
- "todo el sistema para Distutils (consulte la sección: ref:`inst-config-"
1956
+ "todo el sistema para Distutils (consulte la sección : ref:`inst-config-"
1956
1957
"files`)."
1957
1958
1958
1959
#: ../Doc/install/index.rst:1020
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgid ""
2055
2056
"Check https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ for more "
2056
2057
"information"
2057
2058
msgstr ""
2058
- "Dirijase a https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ para "
2059
+ "Diríjase a https://www.sourceware.org/cygwin/ and http://www.mingw.org/ para "
2059
2060
"mayor información"
2060
2061
2061
2062
#: ../Doc/install/index.rst:1070
0 commit comments