Skip to content

Commit 41c4344

Browse files
committed
Adding implicit line joining
1 parent 9d6435e commit 41c4344

File tree

1 file changed

+11
-2
lines changed

1 file changed

+11
-2
lines changed

reference/lexical_analysis.po

Lines changed: 11 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-06-13 17:50+0200\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 01:45+0200\n"
1515
"Language-Team: python-doc-es\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -218,13 +218,16 @@ msgstr ""
218218

219219
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:139
220220
msgid "Implicit line joining"
221-
msgstr ""
221+
msgstr "Unión implícita de líneas"
222222

223223
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:141
224224
msgid ""
225225
"Expressions in parentheses, square brackets or curly braces can be split "
226226
"over more than one physical line without using backslashes. For example::"
227227
msgstr ""
228+
"Las expresiones entre paréntesis, entre corchetes o entre rizos pueden "
229+
"dividirse en más de una línea física sin usar barras invertidas. Por "
230+
"ejemplo::"
228231

229232
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:149
230233
msgid ""
@@ -234,6 +237,12 @@ msgid ""
234237
"continued lines can also occur within triple-quoted strings (see below); in "
235238
"that case they cannot carry comments."
236239
msgstr ""
240+
"Las líneas continuas implícitas pueden llevar comentarios. La sangría de "
241+
"las líneas de continuación no es importante. Se permiten líneas de "
242+
"continuación en blanco. No hay ningún token NEWLINE (nueva línea) entre las "
243+
"líneas de continuación implícitas. Las líneas de continuación implícitas "
244+
"también pueden aparecer dentro de cadenas de triple comilla ( ver más "
245+
"adelante); en ese caso no pueden llevar comentarios."
237246

238247
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:159
239248
msgid "Blank lines"

0 commit comments

Comments
 (0)