Skip to content

Commit 4a50514

Browse files
authored
Traducido archivo library/unittest.po (#2683)
Closes #2621
1 parent cfbd274 commit 4a50514

File tree

1 file changed

+57
-65
lines changed

1 file changed

+57
-65
lines changed

library/unittest.po

+57-65
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,19 +15,20 @@ msgstr ""
1515
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1616
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1717
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
18-
"PO-Revision-Date: 2022-10-31 01:06-0300\n"
18+
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 22:59-0500\n"
1919
"Last-Translator: Claudia Millán (@clacri)\n"
20-
"Language: es\n"
2120
"Language-Team: python-doc-es\n"
22-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Language: es\n"
2322
"MIME-Version: 1.0\n"
2423
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2524
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2626
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
27+
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
2728

2829
#: ../Doc/library/unittest.rst:2
2930
msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
30-
msgstr ":mod:`unittest` --- Infraestructura de tests unitarios"
31+
msgstr ":mod:`unittest` --- Framework de tests unitarios"
3132

3233
#: ../Doc/library/unittest.rst:12
3334
msgid "**Source code:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
@@ -193,7 +194,6 @@ msgstr ""
193194
"de Python."
194195

195196
#: ../Doc/library/unittest.rst:71
196-
#, fuzzy
197197
msgid ""
198198
"The script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` in the Python source "
199199
"distribution is a GUI tool for test discovery and execution. This is "
@@ -203,13 +203,14 @@ msgid ""
203203
"`Jenkins <https://www.jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://github.com/"
204204
"features/actions>`_, or `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."
205205
msgstr ""
206-
"El script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` de la distribución de "
207-
"fuentes de Python es una herramienta gráfica para el descubrimiento y "
208-
"ejecución de pruebas. Está orientado sobre todo a principiantes en el tema "
209-
"de pruebas. Para entornos de producción se recomienda que las pruebas sean "
210-
"dirigidas por un sistema de integración continua como `Buildbot <https://"
211-
"buildbot.net/>`_, `Jenkins <https://jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://"
212-
"github.com/features/actions>`_ o `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."
206+
"El script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` en la distribución de "
207+
"código fuente de Python es una herramienta gráfica para el descubrimiento y "
208+
"ejecución de pruebas. Está orientado principalmente a facilitar su uso para "
209+
"aquellos que son nuevos en las pruebas unitarias. Para entornos de "
210+
"producción, se recomienda que las pruebas sean ejecutadas por un sistema de "
211+
"integración continua como `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins "
212+
"<https://www.jenkins.io/>`_, `GitHub Actions <https://github.com/features/"
213+
"actions>`_, o `AppVeyor <https://www.appveyor.com/>`_."
213214

214215
#: ../Doc/library/unittest.rst:83
215216
msgid "Basic example"
@@ -460,11 +461,11 @@ msgstr ""
460461

461462
#: ../Doc/library/unittest.rst:245
462463
msgid "Show local variables in tracebacks."
463-
msgstr "Mostrar las variables locales en las trazas."
464+
msgstr "Muestra las variables locales en las trazas."
464465

465466
#: ../Doc/library/unittest.rst:249
466467
msgid "Show the N slowest test cases (N=0 for all)."
467-
msgstr ""
468+
msgstr "Muestra los N casos de prueba más lentos (N=0 para todos)."
468469

469470
#: ../Doc/library/unittest.rst:251
470471
msgid "The command-line options ``-b``, ``-c`` and ``-f`` were added."
@@ -479,9 +480,8 @@ msgid "The command-line option ``-k``."
479480
msgstr "La opción de línea de órdenes ``-k``."
480481

481482
#: ../Doc/library/unittest.rst:260
482-
#, fuzzy
483483
msgid "The command-line option ``--durations``."
484-
msgstr "La opción de línea de órdenes ``--locals``."
484+
msgstr "La opción de línea de órdenes ``--durations``."
485485

486486
#: ../Doc/library/unittest.rst:263
487487
msgid ""
@@ -1740,15 +1740,14 @@ msgstr ""
17401740
"que captará todos los mensajes."
17411741

17421742
#: ../Doc/library/unittest.rst:1135 ../Doc/library/unittest.rst:1176
1743-
#, fuzzy
17441743
msgid ""
17451744
"If given, *level* should be either a numeric logging level or its string "
17461745
"equivalent (for example either ``\"ERROR\"`` or :const:`logging.ERROR`). "
17471746
"The default is :const:`logging.INFO`."
17481747
msgstr ""
1749-
"Si se da, *level* debe ser un nivel de logging numérico o su equivalente en "
1750-
"cadena (por ejemplo, o bien ``ERROR`` o :attr:`logging.ERROR`). El valor "
1751-
"por defecto es :attr:`logging.INFO`."
1748+
"Si se da, *level* debería ser un nivel de registro numérico o su equivalente "
1749+
"en cadena de caracteres (por ejemplo, ya sea ``\"ERROR\"`` o :const:`logging."
1750+
"ERROR`). El valor predeterminado es :const:`logging.INFO`."
17521751

17531752
#: ../Doc/library/unittest.rst:1139
17541753
msgid ""
@@ -2792,11 +2791,13 @@ msgstr "Se ha añadido soporte para ``load_tests``."
27922791
#: ../Doc/library/unittest.rst:1814
27932792
msgid "Support for a keyword-only argument *pattern* has been added."
27942793
msgstr ""
2794+
"Se ha agregado soporte para un argumento *pattern* de solo palabra clave."
27952795

27962796
#: ../Doc/library/unittest.rst:1817
27972797
msgid ""
27982798
"The undocumented and unofficial *use_load_tests* parameter has been removed."
27992799
msgstr ""
2800+
"El parámetro no documentado y no oficial *use_load_tests* ha sido eliminado."
28002801

28012802
#: ../Doc/library/unittest.rst:1824
28022803
msgid "Return a suite of all test cases given a string specifier."
@@ -3047,30 +3048,28 @@ msgid "This affects all the :meth:`loadTestsFrom\\*` methods."
30473048
msgstr "Esto afecta a todos los métodos :meth:`loadTestsFrom\\*`."
30483049

30493050
#: ../Doc/library/unittest.rst:1955
3050-
#, fuzzy
30513051
msgid ""
30523052
"List of Unix shell-style wildcard test name patterns that test methods have "
30533053
"to match to be included in test suites (see ``-k`` option)."
30543054
msgstr ""
30553055
"Lista de patrones de nombres de test de comodines al estilo del shell de "
30563056
"Unix que los métodos de test tienen que coincidir con para ser incluidos en "
3057-
"las suites de test (ver opción ``-v``)."
3057+
"las suites de test (ver opción ``-k``)."
30583058

30593059
#: ../Doc/library/unittest.rst:1958
3060-
#, fuzzy
30613060
msgid ""
30623061
"If this attribute is not ``None`` (the default), all test methods to be "
30633062
"included in test suites must match one of the patterns in this list. Note "
30643063
"that matches are always performed using :meth:`fnmatch.fnmatchcase`, so "
30653064
"unlike patterns passed to the ``-k`` option, simple substring patterns will "
30663065
"have to be converted using ``*`` wildcards."
30673066
msgstr ""
3068-
"Si este atributo no es ``None`` (el predeterminado), todos los métodos de "
3067+
"Si este atributo no es ``None`` (el predeterminado), todos los métodos de "
30693068
"test que se incluyan en los paquetes de test deben coincidir con uno de los "
30703069
"patrones de esta lista. Tenga en cuenta que las coincidencias se realizan "
30713070
"siempre utilizando :meth:`fnmatch.fnmatchcase`, por lo que a diferencia de "
3072-
"los patrones pasados a la opción ``-v``, los patrones de subcadena simple "
3073-
"tendrán que ser convertidos utilizando los comodines ``*``."
3071+
"los patrones pasados a la opción ``-k``, los patrones de subcadena simple "
3072+
"tendrán que ser convertidos utilizando comodines ``*``."
30743073

30753074
#: ../Doc/library/unittest.rst:1971
30763075
msgid ""
@@ -3119,37 +3118,38 @@ msgid ""
31193118
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents a test which raised an "
31203119
"unexpected exception."
31213120
msgstr ""
3122-
"Una lista que contiene 2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3123-
"con formato de tracebacks. Cada tupla representa una prueba que lanzó una "
3124-
"excepción inesperada."
3121+
"Una lista que contiene tuplas de 2 elementos de instancias :class:`TestCase` "
3122+
"y cadenas con formato de tracebacks. Cada tupla representa una prueba que "
3123+
"lanzó una excepción inesperada."
31253124

31263125
#: ../Doc/library/unittest.rst:1996
31273126
msgid ""
31283127
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31293128
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents a test where a failure "
31303129
"was explicitly signalled using the :meth:`TestCase.assert\\*` methods."
31313130
msgstr ""
3132-
"Una lista que contiene 2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3133-
"con formato de traceback. Cada tupla representa un test en el que un fallo "
3134-
"fue explícitamente señalado usando los métodos :meth:`TestCase.assert\\*`."
3131+
"Una lista que contiene tuplas de 2 elementos de instancias :class:`TestCase` "
3132+
"y cadenas con formato de traceback. Cada tupla representa un test en el que "
3133+
"un fallo fue explícitamente señalado usando los métodos :meth:`TestCase."
3134+
"assert\\*`."
31353135

31363136
#: ../Doc/library/unittest.rst:2002
31373137
msgid ""
31383138
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31393139
"holding the reason for skipping the test."
31403140
msgstr ""
3141-
"Una lista que contiene 2 tuplas de instancias de :class:`TestCase` y cadenas "
3142-
"que contienen la razón para saltarse el test."
3141+
"Una lista que contiene tuplas de 2 elementos de instancias de :class:"
3142+
"`TestCase` y cadenas que contienen la razón para saltarse el test."
31433143

31443144
#: ../Doc/library/unittest.rst:2009
31453145
msgid ""
31463146
"A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings "
31473147
"holding formatted tracebacks. Each tuple represents an expected failure or "
31483148
"error of the test case."
31493149
msgstr ""
3150-
"Una lista que contiene 2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3151-
"con formato de traceback. Cada tupla representa un fallo esperado del caso "
3152-
"de test."
3150+
"Una lista que contiene tuplas de 2 elementos de instancias :class:`TestCase` "
3151+
"y cadenas con formato de traceback. Cada tupla representa un fallo esperado "
3152+
"del caso de test."
31533153

31543154
#: ../Doc/library/unittest.rst:2015
31553155
msgid ""
@@ -3160,14 +3160,13 @@ msgstr ""
31603160
"como fracasos esperados, pero tuvieron éxito."
31613161

31623162
#: ../Doc/library/unittest.rst:2020
3163-
#, fuzzy
31643163
msgid ""
31653164
"A list containing 2-tuples of test case names and floats representing the "
31663165
"elapsed time of each test which was run."
31673166
msgstr ""
3168-
"Una lista que contiene 2 tuplas de instancias :class:`TestCase` y cadenas "
3169-
"con formato de traceback. Cada tupla representa un fallo esperado del caso "
3170-
"de test."
3167+
"Una lista que contiene tuplas de 2 elementos con nombres de casos de prueba "
3168+
"y números flotantes que representan el tiempo transcurrido de cada prueba "
3169+
"que se ejecutó."
31713170

31723171
#: ../Doc/library/unittest.rst:2027
31733172
msgid ""
@@ -3411,20 +3410,22 @@ msgid ""
34113410
"Called when the test case finishes. *elapsed* is the time represented in "
34123411
"seconds, and it includes the execution of cleanup functions."
34133412
msgstr ""
3413+
"Llamado cuando el caso de prueba finaliza. *elapsed* es el tiempo "
3414+
"representado en segundos e incluye la ejecución de funciones de limpieza."
34143415

34153416
#: ../Doc/library/unittest.rst:2185
3416-
#, fuzzy
34173417
msgid ""
34183418
"A concrete implementation of :class:`TestResult` used by the :class:"
34193419
"`TextTestRunner`. Subclasses should accept ``**kwargs`` to ensure "
34203420
"compatibility as the interface changes."
34213421
msgstr ""
3422-
"Una implementación concreta de :class:`TestResult` utilizado por el :class:"
3423-
"`TextTestRunner`."
3422+
"Una implementación concreta de :class:`TestResult` utilizada por el :class:"
3423+
"`TextTestRunner`. Las subclases deberían aceptar ``**kwargs`` para "
3424+
"garantizar la compatibilidad a medida que cambia la interfaz."
34243425

34253426
#: ../Doc/library/unittest.rst:2191
34263427
msgid "Added *durations* keyword argument."
3427-
msgstr ""
3428+
msgstr "Se agregó el argumento *durations* de palabra clave."
34283429

34293430
#: ../Doc/library/unittest.rst:2196
34303431
msgid ""
@@ -3456,7 +3457,6 @@ msgstr ""
34563457
"características a unittest."
34573458

34583459
#: ../Doc/library/unittest.rst:2212
3459-
#, fuzzy
34603460
msgid ""
34613461
"By default this runner shows :exc:`DeprecationWarning`, :exc:"
34623462
"`PendingDeprecationWarning`, :exc:`ResourceWarning` and :exc:`ImportWarning` "
@@ -3467,19 +3467,14 @@ msgid ""
34673467
msgstr ""
34683468
"Por defecto este runner muestra :exc:`DeprecationWarning`, :exc:"
34693469
"`PendingDeprecationWarning`, :exc:`ResourceWarning` y :exc:`ImportWarning` "
3470-
"aunque estén :ref:`ignorados por defecto <warning-ignored>`. Las "
3471-
"advertencias de deprecación causadas por :ref:`métodos deprecated unittest "
3472-
"<deprecated-aliases>` también tienen un caso especial y, cuando los filtros "
3473-
"de advertencia están ``'default'`` o ``'always'``, aparecerán sólo una vez "
3474-
"por módulo, para evitar demasiados mensajes de advertencia. Este "
3475-
"comportamiento puede ser anulado usando las opciones :option:`!-Wd` o :"
3476-
"option:`!-Wa` de Python (ver :ref:`Control de advertencias <using-on-"
3477-
"warnings>`) y dejando *warnings* a ``None``."
3470+
"incluso si están :ref:`ignorados por defecto <warning-ignored>`. Este "
3471+
"comportamiento se puede anular utilizando las opciones :option:`!-Wd` o :"
3472+
"option:`!-Wa` de Python (consulte :ref:`Control de advertencias <using-on-"
3473+
"warnings>`) y dejando *warnings* en ``None``."
34783474

34793475
#: ../Doc/library/unittest.rst:2220
3480-
#, fuzzy
34813476
msgid "Added the *warnings* parameter."
3482-
msgstr "Añadió el argumento ``warnings``."
3477+
msgstr "Se añadió el argumento *warnings*."
34833478

34843479
#: ../Doc/library/unittest.rst:2223
34853480
msgid ""
@@ -3490,14 +3485,12 @@ msgstr ""
34903485
"instanciación en lugar de tiempo de importación."
34913486

34923487
#: ../Doc/library/unittest.rst:2227
3493-
#, fuzzy
34943488
msgid "Added the *tb_locals* parameter."
3495-
msgstr "Añadido el parámetro tb_locals."
3489+
msgstr "Se añadió el parámetro *tb_locals*."
34963490

34973491
#: ../Doc/library/unittest.rst:2230
3498-
#, fuzzy
34993492
msgid "Added the *durations* parameter."
3500-
msgstr "Añadido el parámetro tb_locals."
3493+
msgstr "Se añadió el parámetro *durations*."
35013494

35023495
#: ../Doc/library/unittest.rst:2235
35033496
msgid ""
@@ -3578,7 +3571,6 @@ msgstr ""
35783571
"``Ninguno``, se utilizan los valores de :data:`sys.argv`."
35793572

35803573
#: ../Doc/library/unittest.rst:2282
3581-
#, fuzzy
35823574
msgid ""
35833575
"The *testRunner* argument can either be a test runner class or an already "
35843576
"created instance of it. By default ``main`` calls :func:`sys.exit` with an "
@@ -3587,8 +3579,8 @@ msgid ""
35873579
msgstr ""
35883580
"El argumento *testRunner* puede ser una clase de corredor de prueba o una "
35893581
"instancia ya creada de él. Por defecto ``main`` llama :func:`sys.exit` con "
3590-
"un código de salida que indica el éxito o el fracaso de la ejecución de las "
3591-
"pruebas."
3582+
"un código de salida que indica el éxito (0) o el fracaso (1) de la ejecución "
3583+
"de las pruebas. Un código de salida de 5 indica que no se ejecutaron pruebas."
35923584

35933585
#: ../Doc/library/unittest.rst:2287
35943586
msgid ""
@@ -3636,8 +3628,8 @@ msgid ""
36363628
"This stores the result of the tests run as the ``result`` attribute."
36373629
msgstr ""
36383630
"Invocar ``main`` en realidad devuelve una instancia de la clase "
3639-
"``TestProgram``. Esto almacena el resultado de las pruebas ejecutadas como "
3640-
"el atributo ``result``."
3631+
"``TestProgram``. Esto almacena el resultado de las pruebas ejecutadas en el "
3632+
"atributo ``result``."
36413633

36423634
#: ../Doc/library/unittest.rst:2309
36433635
msgid "The *exit* parameter was added."

0 commit comments

Comments
 (0)