@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
77
77
"**urllib.request** es un módulo Python para acceder y utilizar recursos de "
78
78
"internet identificados por URLs (*Uniform Resource Locators*). Ofrece una "
79
79
"interfaz muy simple, a través de la función *urlopen*. Esta función es capaz "
80
- "de acceder a URLs usando un conjunto de diferentes protocolos. También "
80
+ "de acceder a URLs usando una variedad de protocolos diferentes . También "
81
81
"ofrece una interfaz un poco más compleja para manejar situaciones comunes - "
82
82
"como la autenticación básica, cookies y proxies, entre otros. Estos son "
83
83
"proporcionados por los llamados objetos de apertura y gestores."
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
264
264
265
265
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:165
266
266
msgid "Headers"
267
- msgstr "Encabezados"
267
+ msgstr "Encabezados (Headers) "
268
268
269
269
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:167
270
270
msgid ""
@@ -291,8 +291,8 @@ msgstr ""
291
291
"identifica como ``Python-urllib/x.y`` (donde ``x`` y ``y`` son los números "
292
292
"mayor y menor de la versión de Python, por ejemplo ``Python-urllib/2.5``), "
293
293
"lo que puede confundir el sitio, o simplemente no funcionar. La forma en que "
294
- "un navegador se identifica a sí mismo es a través del encabezado ``Usuario -"
295
- "Agente `` [#]_. Cuando creas un objeto Request puedes pasarle un diccionario "
294
+ "un navegador se identifica a sí mismo es a través del encabezado ``User -"
295
+ "Agent `` [#]_. Cuando creas un objeto Request puedes pasarle un diccionario "
296
296
"de encabezados. El siguiente ejemplo hace la misma petición que arriba, pero "
297
297
"se identifica como una versión de Internet Explorer [#]_. ::"
298
298
@@ -302,7 +302,7 @@ msgid ""
302
302
"geturl`_ which comes after we have a look at what happens when things go "
303
303
"wrong."
304
304
msgstr ""
305
- "La respuesta también tiene dos métodos útiles. Ver la sección de `info and "
305
+ "La respuesta también tiene dos métodos útiles. Ver la sección de `info y "
306
306
"geturl`_ que viene después de que echemos un vistazo a lo que pasa cuando "
307
307
"las cosas van mal."
308
308
@@ -318,7 +318,7 @@ msgid ""
318
318
msgstr ""
319
319
"*urlopen* genera :exc:`URLError` cuando no puede gestionar una respuesta "
320
320
"(aunque como es habitual en las APIs de Python, también se pueden generar "
321
- "excepciones integradas tales como :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` etc.)."
321
+ "excepciones predefinidas tales como :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` etc.)."
322
322
323
323
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:208
324
324
msgid ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
368
368
"errors include '404' (page not found), '403' (request forbidden), and "
369
369
"'401' (authentication required)."
370
370
msgstr ""
371
- "Cada respuesta HTTP del servidor contiene un \" código de estado\" numérico. "
371
+ "Cada respuesta HTTP del servidor contiene un \" código de estado\" (" status code") numérico. "
372
372
"A veces el código de estado indica que el servidor es incapaz de satisfacer "
373
373
"la petición. Los gestores predeterminados se encargarán de algunas de estas "
374
374
"respuestas automáticamente (por ejemplo, si la respuesta es una \" redirección"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
470
470
"useful methods :meth:`info` and :meth:`geturl` and is defined in the module :"
471
471
"mod:`urllib.response`.."
472
472
msgstr ""
473
- "La respuesta retornada por urlopen (o la instancia :exc:`HTTPError`) tiene "
473
+ "La respuesta retornada por urlopen (o la instancia de :exc:`HTTPError`) tiene "
474
474
"dos métodos útiles :meth:`info` y :meth:`geturl` y está definida en el "
475
475
"módulo :mod:`urllib.response`.."
476
476
@@ -481,9 +481,9 @@ msgid ""
481
481
"redirect. The URL of the page fetched may not be the same as the URL "
482
482
"requested."
483
483
msgstr ""
484
- "**geturl** - devuelve la verdadera URL de la página consultada . Esto es útil "
484
+ "**geturl** - devuelve la verdadera URL de la página obtenida . Esto es útil "
485
485
"porque ``urlopen`` (o el objeto de apertura utilizado) puede haber seguido "
486
- "una redirección. El URL de la página consultada puede no ser el mismo que el "
486
+ "una redirección. El URL de la página obtenida puede no ser el mismo que el "
487
487
"URL solicitado."
488
488
489
489
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:409
@@ -568,7 +568,7 @@ msgid ""
568
568
"Other sorts of handlers you might want to can handle proxies, "
569
569
"authentication, and other common but slightly specialised situations."
570
570
msgstr ""
571
- "Otros tipos de gestores que puedes querer que manejen proxies, "
571
+ "Otros tipos de gestores que puedes querer permiten manejar proxies, "
572
572
"autenticación, y otras situaciones comunes pero ligeramente especializadas."
573
573
574
574
#: ../Doc/howto/urllib2.rst:445
0 commit comments