Skip to content

Commit 5002ab7

Browse files
authored
Merge branch '3.10' into clau_new_27
2 parents f28be32 + 08f420b commit 5002ab7

File tree

287 files changed

+44888
-28720
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

287 files changed

+44888
-28720
lines changed

.github/workflows/main.yml

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,10 +12,10 @@ jobs:
1212
runs-on: ubuntu-latest
1313
steps:
1414
- uses: actions/checkout@v2
15-
- name: Preparar Python v3.9
15+
- name: Preparar Python v3.10
1616
uses: actions/setup-python@v2
1717
with:
18-
python-version: 3.9
18+
python-version: "3.10"
1919
- name: Sincronizar con CPython
2020
run: |
2121
git submodule update --init --depth=1 cpython

.overrides/CONTRIBUTING.rst

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -64,11 +64,11 @@ Antes de comenzar
6464

6565
#. Selecciona un :ref:`archivo para traducir <que-archivo-traducir>`.
6666

67-
#. Verifica que estás en la rama principal del repositorio, **3.9** (esto es muy
67+
#. Verifica que estás en la rama principal del repositorio, **3.10** (esto es muy
6868
importante para evitar crear una nueva rama a partir de una traducción
6969
anterior)::
7070

71-
git checkout 3.9
71+
git checkout 3.10
7272

7373
#. Crea una rama nueva en base al artículo en el que vayas a trabajar. Por
7474
ejemplo, si vas a trabajar en el archivo ``library/glosario.po``, usa un nombre

.overrides/faq.rst

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -205,9 +205,9 @@ repositorio principal de la traducción). Se hace de la siguiente manera::
205205

206206
Luego nos vamos a nuestra rama local, confirmamos e impactamos esos cambios::
207207

208-
git checkout 3.9
209-
git merge upstream/3.9
210-
git push origin 3.9
208+
git checkout 3.10
209+
git merge upstream/3.10
210+
git push origin 3.10
211211

212212
¡Eso es todo!
213213

.overrides/progress.rst

+1-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,7 +10,7 @@ y otras estadísticas.
1010

1111
.. note::
1212

13-
Estas listas se actualiza automáticamente cuando Pull Requests se *mergean* a la rama ``3.9``.
13+
Estas listas se actualiza automáticamente cuando Pull Requests se *mergean* a la rama ``3.10``.
1414

1515

1616
En progreso

.overrides/translation-memory.rst

+7-16
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -78,8 +78,6 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
7878
Éstas son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
7979

8080

81-
.. glossary::
82-
8381
auditing event
8482
evento de auditoría ``library/tempfile`` and many others
8583

@@ -100,7 +98,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
10098

10199
callback
102100
retrollamada ``glossary.po``
103-
101+
104102
callable
105103
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
106104

@@ -194,7 +192,7 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
194192

195193
release
196194
version ``HOWTO``
197-
195+
198196
return / returns
199197
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``
200198

@@ -207,24 +205,20 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
207205

208206
runtime
209207
tiempo de ejecución ``tutorial/classes.po``
210-
208+
211209
slice
212210
segmento ``datamodel.po``
213211

214212
slicing
215213
segmentación ``datamodel.po``
216-
214+
217215
statement
218216
sentencia ``smtplib.po``
219217

220218
static type checker
221219
Validador estático de tipos
222220
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
223221

224-
static type checker
225-
Validador estático de tipos
226-
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
227-
228222
string
229223
cadena de caracteres ``datamodel.po``
230224

@@ -233,22 +227,19 @@ Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que m
233227

234228
third-party
235229
de terceros ``library/typing.po``
236-
230+
237231
timeout
238232
timeout ``library/smtplib.po``
239233
Significado: tiempo de espera para establecer/reintentar una conexión de red
240-
241-
type hint
242-
indicador de tipo ``library/typing.po``
243-
234+
244235
type hint
245236
indicador de tipo ``library/typing.po``
246237

247238
type annotation
248239
anotación de tipo ``library/typing.po``
249240
Nota: úsese como sinónimo de *type hint*, aunque en el texto se sobreentiende que anotación
250241
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones
251-
242+
252243
underscore
253244
guión bajo ``glossary.po``
254245

.readthedocs.yml

+4-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,11 +10,13 @@ sphinx:
1010
configuration: conf.py
1111

1212
build:
13-
image: testing
13+
os: ubuntu-20.04
14+
tools:
15+
python: "3.10"
16+
1417

1518
# Optionally set the version of Python and requirements required to build your docs
1619
python:
17-
version: 3.9
1820
install:
1921
- requirements: requirements.txt
2022

README.rst

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,9 +1,9 @@
1-
.. image:: https://travis-ci.org/python/python-docs-es.svg?branch=3.9
1+
.. image:: https://travis-ci.org/python/python-docs-es.svg?branch=3.10
22
:target: https://travis-ci.org/python/python-docs-es
33
:alt: Build Status
44

5-
.. image:: https://readthedocs.org/projects/python-docs-es/badge/?version=3.9
6-
:target: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.8/?badge=3.9
5+
.. image:: https://readthedocs.org/projects/python-docs-es/badge/?version=3.10
6+
:target: https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.10/?badge=3.10
77
:alt: Documentation Status
88

99

bugs.po

+8-7
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -10,17 +10,16 @@ msgid ""
1010
msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13-
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
13+
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 21:42+0200\n"
1414
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 01:03+0200\n"
1515
"Last-Translator: \n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22-
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23-
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
22+
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
2423

2524
#: ../Doc/bugs.rst:5
2625
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -118,9 +117,10 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
118117
msgstr "Utilizar el issue tracker de Python"
119118

120119
#: ../Doc/bugs.rst:43
120+
#, fuzzy
121121
msgid ""
122122
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
123-
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
123+
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
124124
"pertinent information to be entered and submitted to the developers."
125125
msgstr ""
126126
"Los informes de errores para Python deben enviarse mediante el Python Bug "
@@ -221,9 +221,10 @@ msgstr ""
221221
"tipo de información es útil y por qué lo es."
222222

223223
#: ../Doc/bugs.rst:84
224+
#, fuzzy
224225
msgid ""
225-
"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/"
226-
"Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
226+
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
227+
"writing.html>`_"
227228
msgstr ""
228229
"`Guía para describir un error <https://developer.mozilla.org/es/docs/QA/"
229230
"Bug_writing_guidelines>`_"

0 commit comments

Comments
 (0)