4
4
# package.
5
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python en Español 3.7\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
15
- "Language-Team : LANGUAGE <LL@li.org>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-10-04 22:03-0300\n "
16
13
"MIME-Version : 1.0\n "
17
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
14
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
18
15
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
16
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
17
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator : \n "
19
+ "Language-Team : JuliKM@gmail.com\n "
20
+ "Language : es_AR\n "
21
+ "X-Generator : Poedit 2.4.1\n "
20
22
21
23
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:5
22
24
msgid "Using importlib.metadata"
23
- msgstr ""
25
+ msgstr "Usando importlib.metadata "
24
26
25
27
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:8
26
28
msgid ""
27
29
"This functionality is provisional and may deviate from the usual version "
28
30
"semantics of the standard library."
29
31
msgstr ""
32
+ "Esta funcionalidad es provisional y puede desviarse de la versión habitual "
33
+ "de la semántica de la librería estándar."
30
34
31
35
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:11
32
36
msgid ""
@@ -38,6 +42,15 @@ msgid ""
38
42
"versions of Python), this can eliminate the need to use the older and less "
39
43
"efficient ``pkg_resources`` package."
40
44
msgstr ""
45
+ "``importlib.metadata`` es una biblioteca que proporciona acceso a los "
46
+ "metadatos del paquete instalado. Construida en parte sobre el sistema de "
47
+ "importación de Python, esta biblioteca tiene la intención de reemplazar una "
48
+ "funcionalidad similar ofrecida por la `API del punto de entrada`_ y la `API "
49
+ "de metadatos`_ de ``pkg_resources``. Junto con ``importlib.resources`` en "
50
+ "`Python 3.7 y versiones posteriores`_ (retroimportada como "
51
+ "`importlib_resources`_ para versiones anteriores de Python), esto puede "
52
+ "eliminar la necesidad de usar el paquete ``pkg_resources``, antiguo y menos "
53
+ "eficiente."
41
54
42
55
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:20
43
56
msgid ""
@@ -49,51 +62,72 @@ msgid ""
49
62
"live on the file system or in zip archives on ``sys.path``. Through an "
50
63
"extension mechanism, the metadata can live almost anywhere."
51
64
msgstr ""
65
+ "Por \" paquete instalado\" generalmente nos referimos a un paquete de "
66
+ "terceros instalado en el directorio ``site-packages`` de Python a través de "
67
+ "herramientas como `pip <https://pypi.org/project/pip/>`_. Específicamente, "
68
+ "significa un paquete con un directorio reconocible ``dist-info`` o ``egg-"
69
+ "info`` y metadatos definidos por `PEP 566`_ o sus especificaciones "
70
+ "anteriores. De forma predeterminada, los metadatos del paquete pueden vivir "
71
+ "en el sistema de archivos o en archivos zip en ``sys.path``. A través de un "
72
+ "mecanismo de extensión, los metadatos pueden vivir casi en cualquier lugar."
52
73
53
74
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:31
54
75
msgid "Overview"
55
- msgstr ""
76
+ msgstr "Descripción general "
56
77
57
78
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:33
58
79
msgid ""
59
80
"Let's say you wanted to get the version string for a package you've "
60
81
"installed using ``pip``. We start by creating a virtual environment and "
61
82
"installing something into it:"
62
83
msgstr ""
84
+ "Supongamos que desea obtener la cadena de versión para un paquete que ha "
85
+ "instalado con ``pip``. Comenzamos creando un entorno virtual e instalando "
86
+ "algo en él:"
63
87
64
88
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:43
65
89
msgid "You can get the version string for ``wheel`` by running the following:"
66
90
msgstr ""
91
+ "Se puede obtener la cadena de versión para ``wheel`` ejecutando lo siguiente:"
67
92
68
93
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:52
69
94
msgid ""
70
95
"You can also get the set of entry points keyed by group, such as "
71
96
"``console_scripts``, ``distutils.commands`` and others. Each group contains "
72
97
"a sequence of :ref:`EntryPoint <entry-points>` objects."
73
98
msgstr ""
99
+ "También se puede obtener el conjunto de los puntos de entrada clasificados "
100
+ "usando el grupo, como ``console_scripts``, ``distutils.commands`` y otros, "
101
+ "como claves. Cada grupo contiene una secuencia de objetos :ref:`EntryPoint "
102
+ "<entry-points>`."
74
103
75
104
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:56
76
105
msgid "You can get the :ref:`metadata for a distribution <metadata>`::"
77
106
msgstr ""
107
+ "Se pueden obtener los :ref:`metadatos para una distribución <metadata>`:"
78
108
79
109
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:61
80
110
msgid ""
81
111
"You can also get a :ref:`distribution's version number <version>`, list its :"
82
112
"ref:`constituent files <files>`, and get a list of the distribution's :ref:"
83
113
"`requirements`."
84
114
msgstr ""
115
+ "También se puede obtener el :ref:`número de versión de una distribución "
116
+ "<version>`, enumerar sus :ref:`archivos constituyentes <files>` y obtener "
117
+ "una lista de los :ref:`requirements` de la distribución."
85
118
86
119
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:67
87
120
msgid "Functional API"
88
- msgstr ""
121
+ msgstr "API funcional "
89
122
90
123
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:69
91
124
msgid "This package provides the following functionality via its public API."
92
125
msgstr ""
126
+ "Este paquete provee la siguiente funcionalidad a través de su API pública."
93
127
94
128
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:75
95
129
msgid "Entry points"
96
- msgstr ""
130
+ msgstr "Puntos de entrada "
97
131
98
132
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:77
99
133
msgid ""
@@ -102,6 +136,11 @@ msgid ""
102
136
"each ``EntryPoint`` has a ``.name``, ``.group``, and ``.value`` attributes "
103
137
"and a ``.load()`` method to resolve the value."
104
138
msgstr ""
139
+ "La función ``entry_points()`` retorna un diccionario con todos los puntos de "
140
+ "entrada, utilizando el grupo como claves. Los puntos de entrada están "
141
+ "representados por instancias de ``EntryPoint``. Cada ``EntryPoint`` tiene "
142
+ "los atributos ``.name``, ``.group`` y ``.value``, y un método ``.load()`` "
143
+ "para resolver el valor."
105
144
106
145
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:93
107
146
msgid ""
@@ -111,36 +150,49 @@ msgid ""
111
150
"io/en/latest/setuptools.html#dynamic-discovery-of-services-and-plugins>`_ "
112
151
"for more information on entrypoints, their definition, and usage."
113
152
msgstr ""
153
+ "``group`` y ``name`` son valores arbitrarios definidos por el autor del "
154
+ "paquete y, en general, un cliente deseará resolver todos los puntos de "
155
+ "entrada para un grupo en particular. Lee `la documentación de setuptools "
156
+ "<https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html#dynamic-"
157
+ "discovery-of-services-and-plugins>`_ para obtener más información sobre los "
158
+ "puntos de entrada, su definición y uso."
114
159
115
160
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:103
116
161
msgid "Distribution metadata"
117
- msgstr ""
162
+ msgstr "Metadatos de distribución "
118
163
119
164
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:105
120
165
msgid ""
121
166
"Every distribution includes some metadata, which you can extract using the "
122
167
"``metadata()`` function::"
123
168
msgstr ""
169
+ "Cada distribución incluye algunos metadatos, que puede extraer utilizando la "
170
+ "función ``metadata()``:"
124
171
125
172
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:110
126
173
msgid ""
127
174
"The keys of the returned data structure [#f1]_ name the metadata keywords, "
128
175
"and their values are returned unparsed from the distribution metadata::"
129
176
msgstr ""
177
+ "Las claves de la estructura de datos retornada [#f1]_ nombran las palabras "
178
+ "clave de los metadatos y sus valores se retornan sin analizar de los "
179
+ "metadatos de distribución:"
130
180
131
181
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:120
132
182
msgid "Distribution versions"
133
- msgstr ""
183
+ msgstr "Versiones de distribución "
134
184
135
185
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:122
136
186
msgid ""
137
187
"The ``version()`` function is the quickest way to get a distribution's "
138
188
"version number, as a string::"
139
189
msgstr ""
190
+ "La función ``version()`` es la forma más rápida para obtener el número de "
191
+ "versión de una distribución, como una cadena de caracteres:"
140
192
141
193
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:132
142
194
msgid "Distribution files"
143
- msgstr ""
195
+ msgstr "Archivos de distribución "
144
196
145
197
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:134
146
198
msgid ""
@@ -151,10 +203,16 @@ msgid ""
151
203
"``size``, and ``hash`` properties as indicated by the metadata. For "
152
204
"example::"
153
205
msgstr ""
206
+ "También se puede obtener el conjunto completo de archivos contenidos dentro "
207
+ "de una distribución. La función ``files()`` toma el nombre de un paquete de "
208
+ "distribución y retorna todos los archivos instalados por esta distribución. "
209
+ "Cada objeto de archivo retornado es un ``PackagePath``, un objeto derivado "
210
+ "de `pathlib.Path`_ con las propiedades adicionales ``dist``, ``size`` y "
211
+ "``hash`` según indican los metadatos. Por ejemplo:"
154
212
155
213
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:150
156
214
msgid "Once you have the file, you can also read its contents::"
157
- msgstr ""
215
+ msgstr "Una vez que se tiene el archivo, también se puede leer su contenido: "
158
216
159
217
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:161
160
218
msgid ""
@@ -165,20 +223,28 @@ msgid ""
165
223
"this condition if the target distribution is not known to have the metadata "
166
224
"present."
167
225
msgstr ""
226
+ "En el caso de que el archivo de metadatos que enumera los archivos (RECORD o "
227
+ "SOURCES.txt) falte, ``files()`` retornará ``None``. Para evitar esta "
228
+ "condición, si no se sabe si la distribución de destino contiene los "
229
+ "metadatos, se puede envolver las llamadas a ``files()`` con `always_iterable "
230
+ "<https://more-itertools.readthedocs.io/en/stable/api.html#more_itertools."
231
+ "always_iterable>`_ u otra protección similar."
168
232
169
233
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:172
170
234
msgid "Distribution requirements"
171
- msgstr ""
235
+ msgstr "Requerimientos de la distribución "
172
236
173
237
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:174
174
238
msgid ""
175
239
"To get the full set of requirements for a distribution, use the "
176
240
"``requires()`` function::"
177
241
msgstr ""
242
+ "Para obtener el conjunto completo de los requerimientos de una distribución, "
243
+ "usa la función ``requires()``:"
178
244
179
245
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:182
180
246
msgid "Distributions"
181
- msgstr ""
247
+ msgstr "Distribuciones "
182
248
183
249
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:184
184
250
msgid ""
@@ -187,28 +253,40 @@ msgid ""
187
253
"an abstract object that represents the metadata for a Python package. You "
188
254
"can get the ``Distribution`` instance::"
189
255
msgstr ""
256
+ "Si bien la API de arriba es el uso más común y conveniente, se puede obtener "
257
+ "toda esa información de la clase ``Distribution``. Una instancia de "
258
+ "``Distribution`` es un objeto abstracto que representa los metadatos de un "
259
+ "paquete de Python. Se puede obtener la instancia de ``Distribución`` de la "
260
+ "siguiente forma:"
190
261
191
262
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:192
192
263
msgid ""
193
264
"Thus, an alternative way to get the version number is through the "
194
265
"``Distribution`` instance::"
195
266
msgstr ""
267
+ "Por lo tanto, una forma alternativa de obtener el número de versión es "
268
+ "mediante la instancia de ``Distribución``:"
196
269
197
270
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:198
198
271
msgid ""
199
272
"There are all kinds of additional metadata available on the ``Distribution`` "
200
273
"instance::"
201
274
msgstr ""
275
+ "Hay todo tipo de metadatos disponibles adicionales en la instancia de "
276
+ "``Distribution``:"
202
277
203
278
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:206
204
279
msgid ""
205
280
"The full set of available metadata is not described here. See `PEP 566 "
206
281
"<https://www.python.org/dev/peps/pep-0566/>`_ for additional details."
207
282
msgstr ""
283
+ "El conjunto completo de metadatos disponible no está descripto aquí. "
284
+ "Consultar `PEP 566 <https://www.python.org/dev/peps/pep-0566/>`_ para "
285
+ "detalles adicionales."
208
286
209
287
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:211
210
288
msgid "Extending the search algorithm"
211
- msgstr ""
289
+ msgstr "Extendiendo el algoritmo de búsqueda "
212
290
213
291
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:213
214
292
msgid ""
@@ -217,13 +295,22 @@ msgid ""
217
295
"system `finders`_. To find a distribution package's metadata, ``importlib."
218
296
"metadata`` queries the list of `meta path finders`_ on `sys.meta_path`_."
219
297
msgstr ""
298
+ "Debido a que los metadatos de los paquetes no están disponibles a través de "
299
+ "las búsquedas de ``sys.path`` o directamente de los cargadores de paquetes, "
300
+ "los metadatos de un paquete se encuentran a través de los `finders`_ del "
301
+ "sistema de importación. Para encontrar los metadatos de un paquete de "
302
+ "distribución, ``importlib.metadata`` consulta la lista de `meta buscadores "
303
+ "de ruta`_ en `sys.meta_path`_."
220
304
221
305
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:219
222
306
msgid ""
223
307
"The default ``PathFinder`` for Python includes a hook that calls into "
224
308
"``importlib.metadata.MetadataPathFinder`` for finding distributions loaded "
225
309
"from typical file-system-based paths."
226
310
msgstr ""
311
+ "El ``PathFinder`` predeterminado para Python incluye un enlace que llama a "
312
+ "``importlib.metadata.MetadataPathFinder`` para encontrar distribuciones "
313
+ "cargadas desde rutas basadas en sistemas de archivos típicos."
227
314
228
315
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:223
229
316
msgid ""
@@ -234,13 +321,22 @@ msgid ""
234
321
"presents this extended interface as the ``DistributionFinder`` abstract base "
235
322
"class, which defines this abstract method::"
236
323
msgstr ""
324
+ "La clase abstracta :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` define la "
325
+ "interfaz que se espera de los buscadores por el sistema de importación de "
326
+ "Python. ``importlib.metadata`` amplía este protocolo buscando una "
327
+ "``find_distributions`` opcional invocable en los buscadores desde ``sys."
328
+ "meta_path`` y presenta esta interfaz extendida como la clase base abstracta "
329
+ "``DistributionFinder``, que define este método abstracto:"
237
330
238
331
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:237
239
332
msgid ""
240
333
"The ``DistributionFinder.Context`` object provides ``.path`` and ``.name`` "
241
334
"properties indicating the path to search and names to match and may supply "
242
335
"other relevant context."
243
336
msgstr ""
337
+ "El objeto ``DistributionFinder.Context`` proporciona propiedades ``.path`` y "
338
+ "``.name`` que indican la ruta de búsqueda y los nombres que deben coincidir "
339
+ "y puede proporcionar otro contexto relevante."
244
340
245
341
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:241
246
342
msgid ""
@@ -250,10 +346,16 @@ msgid ""
250
346
"instances of this derived ``Distribution`` in the ``find_distributions()`` "
251
347
"method."
252
348
msgstr ""
349
+ "Lo que esto significa en la práctica es que, para soportar la búsqueda de "
350
+ "metadatos en paquetes de distribución en ubicaciones distintas al sistema de "
351
+ "archivos, se debe subclasificar ``Distribution`` e implementar sus métodos "
352
+ "abstractos. Luego, en el método ``find_distributions()`` de un buscador "
353
+ "personalizado no hay más que retornar instancias de esta ``Distribution`` "
354
+ "derivada."
253
355
254
356
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:260
255
357
msgid "Footnotes"
256
- msgstr ""
358
+ msgstr "Notas al pie "
257
359
258
360
#: ../Doc/library/importlib.metadata.rst:261
259
361
msgid ""
@@ -263,3 +365,9 @@ msgid ""
263
365
"of the stable API. You should only use dictionary-like methods and syntax "
264
366
"to access the metadata contents."
265
367
msgstr ""
368
+ "Técnicamente, el objeto de metadatos de distribución retornado es una "
369
+ "instancia de `email.message.Message <https://docs.python.org/3/library/email."
370
+ "message.html#email.message.EmailMessage>`_, pero esto es un detalle de "
371
+ "implementación y no parte de la API estable. Solo se deben usar métodos y "
372
+ "sintaxis similares a los de un diccionario para acceder al contenido de los "
373
+ "metadatos."
0 commit comments