Skip to content

Commit 55cb544

Browse files
Feat: translation library/idle.po (#1341)
* Feat: translation library/idle.po * Update library/idle.po * Replace word * Fix: replace some words * Doc: add 'indenta' word in dictionaries * Fix: accept current changes * Fix: fix some errors * Fix: add translator name * Fix: replace words * Fix: replace other words * Fix: replace modifiquelo Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent a2059f4 commit 55cb544

File tree

2 files changed

+69
-4
lines changed

2 files changed

+69
-4
lines changed

dictionaries/library_idle.txt

+2-1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1,2 @@
1-
zzdummy
1+
zzdummy
2+
indenta

library/idle.po

+67-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:16+0100\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 09:15-0500\n"
15-
"Last-Translator: \n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-10-09 07:58+0200\n"
15+
"Last-Translator: Diego Cristóbal Herreros\n"
1616
"Language: es\n"
1717
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1919
"MIME-Version: 1.0\n"
2020
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2121
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/idle.rst:4
2526
msgid "IDLE"
@@ -1124,6 +1125,16 @@ msgid ""
11241125
"`Escape`, :kbd:`Enter`, and double :kbd:`Tab` keys or clicks outside the "
11251126
"box. A double click within the box selects and closes."
11261127
msgstr ""
1128+
"Cuando se solicitan y están disponibles, se suministran complementos para "
1129+
"los nombres de los módulos, los atributos de las clases o las funciones, o "
1130+
"los nombres de los archivos. Cada método de solicitud muestra un cuadro "
1131+
"para completar con los nombres existentes. (Para cualquier cuadro, cambie "
1132+
"el nombre que se está completando y el elemento resaltado en el cuadro "
1133+
"escribiendo y borrando caracteres; pulsando las teclas :kbd:`Up`, :kbd:"
1134+
"`Down`, :kbd:`PageUp`, :kbd:`PageDown`, :kbd:`Home`, y :kbd:`End`; y con un "
1135+
"solo clic dentro del cuadro. Cierra la caja con las teclas :kbd:`Escape`, :"
1136+
"kbd:`Enter` y doble :kbd:`Tab` o con clics fuera de la caja. Un doble clic "
1137+
"dentro de la caja selecciona y cierra."
11271138

11281139
#: ../Doc/library/idle.rst:488
11291140
msgid ""
@@ -1136,6 +1147,16 @@ msgid ""
11361147
"one can specify a drive first.) Move into subdirectories by typing a "
11371148
"directory name and a separator."
11381149
msgstr ""
1150+
"Una forma de abrir una caja es escribir un carácter clave y esperar un "
1151+
"intervalo predefinido. Este intervalo es por defecto de 2 segundos; se "
1152+
"puede modificar en el diálogo de configuración. (Para evitar las ventanas "
1153+
"emergentes automáticas, establezca el retardo a un número grande de "
1154+
"milisegundos, como 100000000). Para nombres de módulos importados o "
1155+
"atributos de clases o funciones, escriba '.'. Para nombres de archivos en el "
1156+
"directorio raíz, escriba :data:`os.sep` o :data:`os.altsep` inmediatamente "
1157+
"después de una comilla de apertura. (En Windows, se puede especificar una "
1158+
"unidad de disco primero.) Muévase a los subdirectorios escribiendo un nombre "
1159+
"de directorio y un separador."
11391160

11401161
#: ../Doc/library/idle.rst:498
11411162
msgid ""
@@ -1147,6 +1168,14 @@ msgid ""
11471168
"after a quote completes filenames in the current directory instead of a root "
11481169
"directory."
11491170
msgstr ""
1171+
"En lugar de esperar, o después de cerrar una caja, abra una caja de "
1172+
"finalización inmediatamente con Mostrar finalizaciones en el menú Edición. "
1173+
"La tecla rápida por defecto es :kbd:`C-espacio`. Si se teclea un prefijo "
1174+
"para el nombre deseado antes de abrir el cuadro, la primera coincidencia o "
1175+
"casi coincidencia se hace visible. El resultado es el mismo que si se "
1176+
"introduce un prefijo después de mostrar la caja. Mostrar las terminaciones "
1177+
"después de una cita completa de los nombres de archivo en el directorio "
1178+
"actual en lugar de un directorio raíz."
11501179

11511180
#: ../Doc/library/idle.rst:506
11521181
msgid ""
@@ -1155,13 +1184,21 @@ msgid ""
11551184
"match to the prefix, that match is immediately added to the editor text "
11561185
"without opening a box."
11571186
msgstr ""
1187+
"Pulsar :kbd:`Tab` después de un prefijo suele tener el mismo efecto que el "
1188+
"de mostrar las terminaciones. (Sin prefijo, se indenta.) Sin embargo, si "
1189+
"sólo hay una coincidencia con el prefijo, esa coincidencia se añade "
1190+
"inmediatamente al texto del editor sin abrir una caja."
11581191

11591192
#: ../Doc/library/idle.rst:511
11601193
msgid ""
11611194
"Invoking 'Show Completions', or hitting :kbd:`Tab` after a prefix, outside "
11621195
"of a string and without a preceding '.' opens a box with keywords, builtin "
11631196
"names, and available module-level names."
11641197
msgstr ""
1198+
"Al invocar 'Mostrar las terminaciones', o al pulsar :kbd:`Tab` después de un "
1199+
"prefijo, fuera de una cadena y sin un '.' precedente, se abre un cuadro con "
1200+
"las palabras clave, los nombres incorporados y los nombres disponibles a "
1201+
"nivel de módulo."
11651202

11661203
#: ../Doc/library/idle.rst:515
11671204
msgid ""
@@ -1170,13 +1207,22 @@ msgid ""
11701207
"thereafter. This is especially useful after adding imports at the top of a "
11711208
"file. This also increases possible attribute completions."
11721209
msgstr ""
1210+
"Cuando se edita el código en un editor (a diferencia de Shell), aumentar los "
1211+
"nombres disponibles a nivel de módulo mediante la ejecución de su código y "
1212+
"no reiniciar el Shell después. Esto es especialmente útil después de añadir "
1213+
"importaciones en la parte superior de un archivo. Esto también aumenta las "
1214+
"posibles terminaciones de atributos."
11731215

11741216
#: ../Doc/library/idle.rst:521
11751217
msgid ""
11761218
"Completion boxes intially exclude names beginning with '_' or, for modules, "
11771219
"not included in '__all__'. The hidden names can be accessed by typing '_' "
11781220
"after '.', either before or after the box is opened."
11791221
msgstr ""
1222+
"Los cuadros de finalización excluyen inicialmente los nombres que empiezan "
1223+
"por '_' o, en el caso de los módulos, no incluidos en '__all__'. Se puede "
1224+
"acceder a los nombres ocultos escribiendo '_' después de '.', ya sea antes o "
1225+
"después de abrir la caja."
11801226

11811227
#: ../Doc/library/idle.rst:528
11821228
msgid "Calltips"
@@ -1207,13 +1253,23 @@ msgid ""
12071253
"indicates that the preceding or following arguments are passed by position "
12081254
"or name (keyword) only. Details are subject to change."
12091255
msgstr ""
1256+
"La sugerencia de llamada consiste en la firma de la función y el docstring "
1257+
"hasta la primera línea en blanco de este último o la quinta línea no en "
1258+
"blanco. (Algunas funciones incorporadas carecen de una firma accesible.) Un "
1259+
"'/' o '*' en la firma indica que los argumentos anteriores o posteriores se "
1260+
"pasan sólo por posición o por nombre (palabra clave). Los detalles están "
1261+
"sujetos a cambios."
12101262

12111263
#: ../Doc/library/idle.rst:543
12121264
msgid ""
12131265
"In Shell, the accessible functions depends on what modules have been "
12141266
"imported into the user process, including those imported by Idle itself, and "
12151267
"which definitions have been run, all since the last restart."
12161268
msgstr ""
1269+
"En Shell, las funciones accesibles dependen de los módulos que se hayan "
1270+
"importado en el proceso del usuario, incluidos los importados por el propio "
1271+
"Idle, y de las definiciones que se hayan ejecutado, todo ello desde el "
1272+
"último reinicio."
12171273

12181274
#: ../Doc/library/idle.rst:547
12191275
#, fuzzy
@@ -1614,6 +1670,14 @@ msgid ""
16141670
"single string. Both format strings and :meth:`str.join` can help combine "
16151671
"fields and lines."
16161672
msgstr ""
1673+
"El envío de la salida de impresión de un proceso a un widget de texto en "
1674+
"otro es más lento que la impresión a un terminal del sistema en el mismo "
1675+
"proceso. Esto tiene el mayor efecto cuando se imprimen múltiples argumentos, "
1676+
"ya que la cadena de cada argumento, cada separador y la nueva línea se "
1677+
"envían por separado. Para el desarrollo, esto no suele ser un problema, pero "
1678+
"si uno quiere imprimir más rápido en IDLE, formatea y une todo lo que quiere "
1679+
"mostrar junto y luego imprime una sola cadena. Tanto las cadenas de formato "
1680+
"como :meth:`str.join` pueden ayudar a combinar campos y líneas."
16171681

16181682
#: ../Doc/library/idle.rst:738
16191683
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)