@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2021-03-19 11:16+0100\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2020-06-29 09:15-0500 \n "
15
- "Last-Translator : \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2021-10-09 07:58+0200 \n "
15
+ "Last-Translator : Diego Cristóbal Herreros \n "
16
16
"Language : es\n "
17
17
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
18
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
19
19
"MIME-Version : 1.0\n "
20
20
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
21
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.0\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/idle.rst:4
25
26
msgid "IDLE"
@@ -1124,6 +1125,16 @@ msgid ""
1124
1125
"`Escape`, :kbd:`Enter`, and double :kbd:`Tab` keys or clicks outside the "
1125
1126
"box. A double click within the box selects and closes."
1126
1127
msgstr ""
1128
+ "Cuando se solicitan y están disponibles, se suministran complementos para "
1129
+ "los nombres de los módulos, los atributos de las clases o las funciones, o "
1130
+ "los nombres de los archivos. Cada método de solicitud muestra un cuadro "
1131
+ "para completar con los nombres existentes. (Para cualquier cuadro, cambie "
1132
+ "el nombre que se está completando y el elemento resaltado en el cuadro "
1133
+ "escribiendo y borrando caracteres; pulsando las teclas :kbd:`Up`, :kbd:"
1134
+ "`Down`, :kbd:`PageUp`, :kbd:`PageDown`, :kbd:`Home`, y :kbd:`End`; y con un "
1135
+ "solo clic dentro del cuadro. Cierra la caja con las teclas :kbd:`Escape`, :"
1136
+ "kbd:`Enter` y doble :kbd:`Tab` o con clics fuera de la caja. Un doble clic "
1137
+ "dentro de la caja selecciona y cierra."
1127
1138
1128
1139
#: ../Doc/library/idle.rst:488
1129
1140
msgid ""
@@ -1136,6 +1147,16 @@ msgid ""
1136
1147
"one can specify a drive first.) Move into subdirectories by typing a "
1137
1148
"directory name and a separator."
1138
1149
msgstr ""
1150
+ "Una forma de abrir una caja es escribir un carácter clave y esperar un "
1151
+ "intervalo predefinido. Este intervalo es por defecto de 2 segundos; se "
1152
+ "puede modificar en el diálogo de configuración. (Para evitar las ventanas "
1153
+ "emergentes automáticas, establezca el retardo a un número grande de "
1154
+ "milisegundos, como 100000000). Para nombres de módulos importados o "
1155
+ "atributos de clases o funciones, escriba '.'. Para nombres de archivos en el "
1156
+ "directorio raíz, escriba :data:`os.sep` o :data:`os.altsep` inmediatamente "
1157
+ "después de una comilla de apertura. (En Windows, se puede especificar una "
1158
+ "unidad de disco primero.) Muévase a los subdirectorios escribiendo un nombre "
1159
+ "de directorio y un separador."
1139
1160
1140
1161
#: ../Doc/library/idle.rst:498
1141
1162
msgid ""
@@ -1147,6 +1168,14 @@ msgid ""
1147
1168
"after a quote completes filenames in the current directory instead of a root "
1148
1169
"directory."
1149
1170
msgstr ""
1171
+ "En lugar de esperar, o después de cerrar una caja, abra una caja de "
1172
+ "finalización inmediatamente con Mostrar finalizaciones en el menú Edición. "
1173
+ "La tecla rápida por defecto es :kbd:`C-espacio`. Si se teclea un prefijo "
1174
+ "para el nombre deseado antes de abrir el cuadro, la primera coincidencia o "
1175
+ "casi coincidencia se hace visible. El resultado es el mismo que si se "
1176
+ "introduce un prefijo después de mostrar la caja. Mostrar las terminaciones "
1177
+ "después de una cita completa de los nombres de archivo en el directorio "
1178
+ "actual en lugar de un directorio raíz."
1150
1179
1151
1180
#: ../Doc/library/idle.rst:506
1152
1181
msgid ""
@@ -1155,13 +1184,21 @@ msgid ""
1155
1184
"match to the prefix, that match is immediately added to the editor text "
1156
1185
"without opening a box."
1157
1186
msgstr ""
1187
+ "Pulsar :kbd:`Tab` después de un prefijo suele tener el mismo efecto que el "
1188
+ "de mostrar las terminaciones. (Sin prefijo, se indenta.) Sin embargo, si "
1189
+ "sólo hay una coincidencia con el prefijo, esa coincidencia se añade "
1190
+ "inmediatamente al texto del editor sin abrir una caja."
1158
1191
1159
1192
#: ../Doc/library/idle.rst:511
1160
1193
msgid ""
1161
1194
"Invoking 'Show Completions', or hitting :kbd:`Tab` after a prefix, outside "
1162
1195
"of a string and without a preceding '.' opens a box with keywords, builtin "
1163
1196
"names, and available module-level names."
1164
1197
msgstr ""
1198
+ "Al invocar 'Mostrar las terminaciones', o al pulsar :kbd:`Tab` después de un "
1199
+ "prefijo, fuera de una cadena y sin un '.' precedente, se abre un cuadro con "
1200
+ "las palabras clave, los nombres incorporados y los nombres disponibles a "
1201
+ "nivel de módulo."
1165
1202
1166
1203
#: ../Doc/library/idle.rst:515
1167
1204
msgid ""
@@ -1170,13 +1207,22 @@ msgid ""
1170
1207
"thereafter. This is especially useful after adding imports at the top of a "
1171
1208
"file. This also increases possible attribute completions."
1172
1209
msgstr ""
1210
+ "Cuando se edita el código en un editor (a diferencia de Shell), aumentar los "
1211
+ "nombres disponibles a nivel de módulo mediante la ejecución de su código y "
1212
+ "no reiniciar el Shell después. Esto es especialmente útil después de añadir "
1213
+ "importaciones en la parte superior de un archivo. Esto también aumenta las "
1214
+ "posibles terminaciones de atributos."
1173
1215
1174
1216
#: ../Doc/library/idle.rst:521
1175
1217
msgid ""
1176
1218
"Completion boxes intially exclude names beginning with '_' or, for modules, "
1177
1219
"not included in '__all__'. The hidden names can be accessed by typing '_' "
1178
1220
"after '.', either before or after the box is opened."
1179
1221
msgstr ""
1222
+ "Los cuadros de finalización excluyen inicialmente los nombres que empiezan "
1223
+ "por '_' o, en el caso de los módulos, no incluidos en '__all__'. Se puede "
1224
+ "acceder a los nombres ocultos escribiendo '_' después de '.', ya sea antes o "
1225
+ "después de abrir la caja."
1180
1226
1181
1227
#: ../Doc/library/idle.rst:528
1182
1228
msgid "Calltips"
@@ -1207,13 +1253,23 @@ msgid ""
1207
1253
"indicates that the preceding or following arguments are passed by position "
1208
1254
"or name (keyword) only. Details are subject to change."
1209
1255
msgstr ""
1256
+ "La sugerencia de llamada consiste en la firma de la función y el docstring "
1257
+ "hasta la primera línea en blanco de este último o la quinta línea no en "
1258
+ "blanco. (Algunas funciones incorporadas carecen de una firma accesible.) Un "
1259
+ "'/' o '*' en la firma indica que los argumentos anteriores o posteriores se "
1260
+ "pasan sólo por posición o por nombre (palabra clave). Los detalles están "
1261
+ "sujetos a cambios."
1210
1262
1211
1263
#: ../Doc/library/idle.rst:543
1212
1264
msgid ""
1213
1265
"In Shell, the accessible functions depends on what modules have been "
1214
1266
"imported into the user process, including those imported by Idle itself, and "
1215
1267
"which definitions have been run, all since the last restart."
1216
1268
msgstr ""
1269
+ "En Shell, las funciones accesibles dependen de los módulos que se hayan "
1270
+ "importado en el proceso del usuario, incluidos los importados por el propio "
1271
+ "Idle, y de las definiciones que se hayan ejecutado, todo ello desde el "
1272
+ "último reinicio."
1217
1273
1218
1274
#: ../Doc/library/idle.rst:547
1219
1275
#, fuzzy
@@ -1614,6 +1670,14 @@ msgid ""
1614
1670
"single string. Both format strings and :meth:`str.join` can help combine "
1615
1671
"fields and lines."
1616
1672
msgstr ""
1673
+ "El envío de la salida de impresión de un proceso a un widget de texto en "
1674
+ "otro es más lento que la impresión a un terminal del sistema en el mismo "
1675
+ "proceso. Esto tiene el mayor efecto cuando se imprimen múltiples argumentos, "
1676
+ "ya que la cadena de cada argumento, cada separador y la nueva línea se "
1677
+ "envían por separado. Para el desarrollo, esto no suele ser un problema, pero "
1678
+ "si uno quiere imprimir más rápido en IDLE, formatea y une todo lo que quiere "
1679
+ "mostrar junto y luego imprime una sola cadena. Tanto las cadenas de formato "
1680
+ "como :meth:`str.join` pueden ayudar a combinar campos y líneas."
1617
1681
1618
1682
#: ../Doc/library/idle.rst:738
1619
1683
msgid ""
0 commit comments