Skip to content

Commit 5a082d3

Browse files
committed
traducción library/statistics.po
1 parent 469b470 commit 5a082d3

File tree

1 file changed

+58
-44
lines changed

1 file changed

+58
-44
lines changed

library/statistics.po

Lines changed: 58 additions & 44 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2023-01-20 10:50-0300\n"
15-
"Last-Translator: Francisco Mora <fr.morac@duocuc.cl>\n"
16-
"Language: es_ES\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-10-21 21:49+0200\n"
15+
"Last-Translator: Carlos Mena Pérez <@carlosm00>\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es_ES\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/statistics.rst:2
2526
msgid ":mod:`statistics` --- Mathematical statistics functions"
@@ -38,7 +39,6 @@ msgstr ""
3839
"datos numéricos (de tipo :class:`~numbers.Real`)."
3940

4041
#: ../Doc/library/statistics.rst:24
41-
#, fuzzy
4242
msgid ""
4343
"The module is not intended to be a competitor to third-party libraries such "
4444
"as `NumPy <https://numpy.org>`_, `SciPy <https://scipy.org/>`_, or "
@@ -47,10 +47,10 @@ msgid ""
4747
"graphing and scientific calculators."
4848
msgstr ""
4949
"Este módulo no pretende ser competidor o sustituto de bibliotecas de "
50-
"terceros como `NumPy <https://numpy.org>`_ o `SciPy <https://www.scipy.org/"
51-
">`_, ni de paquetes completos de software propietario para profesionales "
52-
"como Minitab, SAS o Matlab. Este módulo se ubica a nivel de calculadoras "
53-
"científicas gráficas."
50+
"terceros como `NumPy <https://numpy.org>`_ o `SciPy <https://scipy.org/>`_, "
51+
"ni de paquetes completos de software propietario para estadistas "
52+
"profesionales como Minitab, SAS o Matlab. Este módulo se ubica a nivel de "
53+
"calculadoras científicas y gráficas."
5454

5555
#: ../Doc/library/statistics.rst:30
5656
msgid ""
@@ -116,9 +116,9 @@ msgid ":func:`fmean`"
116116
msgstr ":func:`fmean`"
117117

118118
#: ../Doc/library/statistics.rst:75
119-
#, fuzzy
120119
msgid "Fast, floating point arithmetic mean, with optional weighting."
121-
msgstr "Media aritmética usando coma flotante, más rápida."
120+
msgstr ""
121+
"Media aritmética rápida usando coma flotante, con ponderación opcional."
122122

123123
#: ../Doc/library/statistics.rst:76
124124
msgid ":func:`geometric_mean`"
@@ -260,9 +260,8 @@ msgid ":func:`correlation`"
260260
msgstr ":func:`correlation`"
261261

262262
#: ../Doc/library/statistics.rst:107
263-
#, fuzzy
264263
msgid "Pearson and Spearman's correlation coefficients."
265-
msgstr "Coeficiente de correlación de Pearson para dos variables."
264+
msgstr "Coeficiente de correlación de Pearson y Spearman."
266265

267266
#: ../Doc/library/statistics.rst:108
268267
msgid ":func:`linear_regression`"
@@ -1002,19 +1001,16 @@ msgstr ""
10021001
"se lanza :exc:`StatisticsError`."
10031002

10041003
#: ../Doc/library/statistics.rst:653
1005-
#, fuzzy
10061004
msgid ""
10071005
"Return the `Pearson's correlation coefficient <https://en.wikipedia.org/wiki/"
10081006
"Pearson_correlation_coefficient>`_ for two inputs. Pearson's correlation "
10091007
"coefficient *r* takes values between -1 and +1. It measures the strength and "
10101008
"direction of a linear relationship."
10111009
msgstr ""
1012-
"Retorna el `coeficiente de correlación de Pearson <https://en.wikipedia.org/"
1013-
"wiki/Pearson_correlation_coefficient>`_ para dos entradas. El coeficiente de "
1014-
"correlación de Pearson *r* toma valores entre -1 y +1. Mide la fuerza y "
1015-
"dirección de la relación lineal, donde +1 significa una relación muy fuerte, "
1016-
"positiva y lineal, -1 una relación muy fuerte, negativa y lineal, y 0 una "
1017-
"relación no lineal."
1010+
"Retorna el `coeficiente de correlación de Pearson <https://es.wikipedia.org/"
1011+
"wiki/Coeficiente_de_correlaci%C3%B3n_de_Spearman>`_ para dos entradas. El "
1012+
"coeficiente de correlación de Pearson *r* toma valores entre -1 y +1. Mide "
1013+
"la fuerza y dirección de la relación lineal."
10181014

10191015
#: ../Doc/library/statistics.rst:659
10201016
#, python-format
@@ -1025,13 +1021,22 @@ msgid ""
10251021
"equal values receive the same rank. The resulting coefficient measures the "
10261022
"strength of a monotonic relationship."
10271023
msgstr ""
1024+
"Si *method* es \"ranked\", calcula `El coeficiente de correlación de "
1025+
"Spearman <https://es.wikipedia.org/wiki/"
1026+
"Coeficiente_de_correlaci%C3%B3n_de_Spearman>`_ para dos entradas. Los datos "
1027+
"se sustituyen por rangos. Los empates se promedian para que valores iguales "
1028+
"reciban el mismo rango. El coeficiente resultante mide la fuerza de una "
1029+
"relación monótona."
10281030

10291031
#: ../Doc/library/statistics.rst:665
10301032
msgid ""
10311033
"Spearman's correlation coefficient is appropriate for ordinal data or for "
10321034
"continuous data that doesn't meet the linear proportion requirement for "
10331035
"Pearson's correlation coefficient."
10341036
msgstr ""
1037+
"El coeficiente de correlación de Spearman es apropiado para datos ordinales "
1038+
"o para datos continuos que no cumplen el requisito de proporción lineal para "
1039+
"el coeficiente de correlación de Pearson."
10351040

10361041
#: ../Doc/library/statistics.rst:669
10371042
msgid ""
@@ -1046,10 +1051,13 @@ msgid ""
10461051
"Example with `Kepler's laws of planetary motion <https://en.wikipedia.org/"
10471052
"wiki/Kepler's_laws_of_planetary_motion>`_:"
10481053
msgstr ""
1054+
"Ejemplo con 'Leyes de Kepler sobre el movimiento planetario <https://es."
1055+
"wikipedia.org/wiki/Leyes_de_Kepler'_:"
10491056

10501057
#: ../Doc/library/statistics.rst:699
10511058
msgid "Added support for Spearman's rank correlation coefficient."
10521059
msgstr ""
1060+
"Soporte añadido para el coeficiente de correlación de rangos de Spearman."
10531061

10541062
#: ../Doc/library/statistics.rst:704
10551063
msgid ""
@@ -1112,18 +1120,16 @@ msgid ""
11121120
msgstr ""
11131121
"Si *proportional* es verdadero, se supone que la variable independiente *x* "
11141122
"y la variable dependiente *y* son directamente proporcionales. Los datos se "
1115-
"ajustan a una recta que pasa por el origen. Como la *intercepción* siempre "
1116-
"será 0,0, la función lineal subyacente se simplifica a:"
1123+
"ajustan a una recta que pasa por el origen. Como la *intercept* siempre será "
1124+
"0,0, la función lineal subyacente se simplifica a:"
11171125

11181126
#: ../Doc/library/statistics.rst:742
1119-
#, fuzzy
11201127
msgid "*y = slope \\* x + noise*"
1121-
msgstr "*y = slope \\* x + intercept + noise*"
1128+
msgstr "*y = slope \\* x + noise*"
11221129

11231130
#: ../Doc/library/statistics.rst:746
1124-
#, fuzzy
11251131
msgid "Added support for *proportional*."
1126-
msgstr "Soporte añadido a *weights*."
1132+
msgstr "Soporte añadido a *proportional*."
11271133

11281134
#: ../Doc/library/statistics.rst:750
11291135
msgid "Exceptions"
@@ -1278,7 +1284,6 @@ msgstr ""
12781284
"razón ``P(x <= X < x+dx) / dx`` cuando *dx* tiende a cero."
12791285

12801286
#: ../Doc/library/statistics.rst:839
1281-
#, fuzzy
12821287
msgid ""
12831288
"The relative likelihood is computed as the probability of a sample occurring "
12841289
"in a narrow range divided by the width of the range (hence the word "
@@ -1288,7 +1293,7 @@ msgstr ""
12881293
"La verosimilitud relativa se calcula como la probabilidad de que una "
12891294
"observación pertenezca a un intervalo estrecho dividida entre el ancho del "
12901295
"intervalo (de ahí el término \"densidad\"). Como la verosimilitud es "
1291-
"relativa a los otros puntos, su valor puede ser mayor que `1.0`."
1296+
"relativa a los otros puntos, su valor puede ser mayor que ``1.0``."
12921297

12931298
#: ../Doc/library/statistics.rst:846
12941299
msgid ""
@@ -1303,7 +1308,6 @@ msgstr ""
13031308
"Matemáticamente, se escribe ``P(X <= x)``."
13041309

13051310
#: ../Doc/library/statistics.rst:853
1306-
#, fuzzy
13071311
msgid ""
13081312
"Compute the inverse cumulative distribution function, also known as the "
13091313
"`quantile function <https://en.wikipedia.org/wiki/Quantile_function>`_ or "
@@ -1313,9 +1317,9 @@ msgid ""
13131317
msgstr ""
13141318
"Calcula la función de distribución acumulada inversa, también conocida como "
13151319
"`función cuantil <https://es.wikipedia.org/wiki/Funci%C3%B3n_cuantil>`_ o "
1316-
"función `punto porcentual <https://www.statisticshowto.datasciencecentral."
1317-
"com/inverse-distribution-function/>`_. Matemáticamente, se escribe ``x : P(X "
1318-
"<= x) = p``."
1320+
"función `punto porcentual <https://web.archive.org/web/20190203145224/"
1321+
"https://www.statisticshowto.datasciencecentral.com/inverse-distribution-"
1322+
"function/>`_. Matemáticamente, se escribe ``x : P(X <= x) = p``."
13191323

13201324
#: ../Doc/library/statistics.rst:859
13211325
msgid ""
@@ -1405,11 +1409,8 @@ msgid ":class:`NormalDist` Examples and Recipes"
14051409
msgstr "Ejemplos de uso de :class:`NormalDist`"
14061410

14071411
#: ../Doc/library/statistics.rst:927
1408-
#, fuzzy
14091412
msgid "Classic probability problems"
1410-
msgstr ""
1411-
":class:`NormalDist` permite resolver fácilmente problemas probabilísticos "
1412-
"clásicos."
1413+
msgstr "Problemas de probabilidad clásicos"
14131414

14141415
#: ../Doc/library/statistics.rst:929
14151416
msgid ":class:`NormalDist` readily solves classic probability problems."
@@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr ""
14421443

14431444
#: ../Doc/library/statistics.rst:956
14441445
msgid "Monte Carlo inputs for simulations"
1445-
msgstr ""
1446+
msgstr "Entradas de Monte Carlo para simulaciones"
14461447

14471448
#: ../Doc/library/statistics.rst:958
14481449
msgid ""
@@ -1457,10 +1458,9 @@ msgstr ""
14571458

14581459
#: ../Doc/library/statistics.rst:975
14591460
msgid "Approximating binomial distributions"
1460-
msgstr ""
1461+
msgstr "Aproximación de distribuciones binomiales"
14611462

14621463
#: ../Doc/library/statistics.rst:977
1463-
#, fuzzy
14641464
msgid ""
14651465
"Normal distributions can be used to approximate `Binomial distributions "
14661466
"<https://mathworld.wolfram.com/BinomialDistribution.html>`_ when the sample "
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
14901490

14911491
#: ../Doc/library/statistics.rst:1016
14921492
msgid "Naive bayesian classifier"
1493-
msgstr ""
1493+
msgstr "Clasificador bayesiano ingenuo"
14941494

14951495
#: ../Doc/library/statistics.rst:1018
14961496
msgid "Normal distributions commonly arise in machine learning problems."
@@ -1499,16 +1499,15 @@ msgstr ""
14991499
"automático."
15001500

15011501
#: ../Doc/library/statistics.rst:1020
1502-
#, fuzzy
15031502
msgid ""
15041503
"Wikipedia has a `nice example of a Naive Bayesian Classifier <https://en."
15051504
"wikipedia.org/wiki/Naive_Bayes_classifier#Person_classification>`_. The "
15061505
"challenge is to predict a person's gender from measurements of normally "
15071506
"distributed features including height, weight, and foot size."
15081507
msgstr ""
15091508
"Wikipedia detalla un buen ejemplo de un `clasificador bayesiano ingenuo "
1510-
"<https://es.wikipedia.org/wiki/Clasificador_bayesiano_ingenuo>`_. El "
1511-
"objetivo es predecir el género de una persona a partir de características "
1509+
"<https://es.wikipedia.org/wiki/Clasificador_bayesiano_ingenuo>`_. El reto "
1510+
"consiste en predecir el género de una persona a partir de características "
15121511
"físicas que siguen una distribución normal, como la altura, el peso y el "
15131512
"tamaño del pie."
15141513

@@ -1554,13 +1553,15 @@ msgstr ""
15541553

15551554
#: ../Doc/library/statistics.rst:1073
15561555
msgid "Kernel density estimation"
1557-
msgstr ""
1556+
msgstr "Estimación de la densidad del núcleo"
15581557

15591558
#: ../Doc/library/statistics.rst:1075
15601559
msgid ""
15611560
"It is possible to estimate a continuous probability density function from a "
15621561
"fixed number of discrete samples."
15631562
msgstr ""
1563+
"Es posible estimar una función de densidad de probabilidad continua a partir "
1564+
"de un número fijo de muestras discretas."
15641565

15651566
#: ../Doc/library/statistics.rst:1078
15661567
msgid ""
@@ -1571,6 +1572,12 @@ msgid ""
15711572
"smoothing is controlled by a single parameter, ``h``, representing the "
15721573
"variance of the kernel function."
15731574
msgstr ""
1575+
"La idea básica es suavizar los datos utilizando ``una función de núcleo como "
1576+
"una distribución normal, una distribución triangular o una distribución "
1577+
"uniforme <https://en.wikipedia.org/wiki/"
1578+
"Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use>`_. El grado de suavizado "
1579+
"se controla mediante un único parámetro, ``h``, que representa la varianza "
1580+
"de la función kernel."
15741581

15751582
#: ../Doc/library/statistics.rst:1097
15761583
msgid ""
@@ -1579,10 +1586,17 @@ msgid ""
15791586
"recipe to generate and plot a probability density function estimated from a "
15801587
"small sample:"
15811588
msgstr ""
1589+
"'Wikipedia tiene un ejemplo <https://es.wikipedia.org/wiki/"
1590+
"Estimaci%C3%B3n_de_Densidad_de_Kernel#Ejemplo>'_ donde podemos usar la "
1591+
"fórmula ''kde_normal()'' para generar y trazar una función de densidad de "
1592+
"probabilidad estimada a partir de una muestra pequeña:"
15821593

15831594
#: ../Doc/library/statistics.rst:1109
15841595
msgid "The points in ``xarr`` and ``yarr`` can be used to make a PDF plot:"
15851596
msgstr ""
1597+
"Los puntos de ``xarr`` y ``yarr`` pueden utilizarse para hacer un gráfico "
1598+
"PDF:"
15861599

15871600
msgid "Scatter plot of the estimated probability density function."
15881601
msgstr ""
1602+
"Diagrama de dispersión de la función de densidad de probabilidad estimada."

0 commit comments

Comments
 (0)