Skip to content

Commit 5fded6c

Browse files
Apply suggestions from code review
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
1 parent 243e037 commit 5fded6c

File tree

1 file changed

+14
-14
lines changed

1 file changed

+14
-14
lines changed

library/ftplib.po

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::"
146146
#: ../Doc/library/ftplib.rst:121
147147
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
148148
msgstr ""
149-
"Se genera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
149+
"Se lanza una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
150150
"servidor."
151151

152152
#: ../Doc/library/ftplib.rst:126
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
162162
"Exception raised when an error code signifying a permanent error (response "
163163
"codes in the range 500--599) is received."
164164
msgstr ""
165-
"Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
165+
"Se lanza una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
166166
"error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)."
167167

168168
#: ../Doc/library/ftplib.rst:138
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
171171
"the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a "
172172
"digit in the range 1--5."
173173
msgstr ""
174-
"Se genera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
174+
"Se lanza una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
175175
"coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de "
176176
"transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el "
177177
"rango 1--5."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
184184
"four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`."
185185
msgstr ""
186186
"El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de "
187-
"instancias :class:`FTP` pueden generar como resultado de problemas con la "
187+
"instancias :class:`FTP` pueden lanzar como resultado de problemas con la "
188188
"conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el "
189189
"autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones "
190190
"enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`."
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
268268
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ftplib.connect`` with arguments "
269269
"``self``, ``host``, ``port``."
270270
msgstr ""
271-
"Genera un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
271+
"Lanza un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
272272
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."
273273

274274
#: ../Doc/library/ftplib.rst:202
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
316316
msgid ""
317317
"Send a simple command string to the server and return the response string."
318318
msgstr ""
319-
"Envía una cadena de comando simple al servidor y devuelve la cadena de "
319+
"Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de caracteres de "
320320
"respuesta."
321321

322322
#: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333333
"nothing if a response code corresponding to success (codes in the range "
334334
"200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise."
335335
msgstr ""
336-
"Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
336+
"Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
337337
"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una "
338338
"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)."
339339

@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
459459
"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El "
460460
"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no "
461461
"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no "
462-
"reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si "
462+
"reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si "
463463
"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*."
464464

465465
#: ../Doc/library/ftplib.rst:316
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
490490
"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el "
491491
"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de "
492492
"información deseada (por ejemplo ``[\"type\", \"size\", \"perm\"]``). "
493-
"Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
493+
"Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
494494
"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de "
495495
"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el "
496496
"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
544544
"errors or :exc:`error_reply` on other errors."
545545
msgstr ""
546546
"Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, "
547-
"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, genera :exc:`error_perm` "
547+
"retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, lanza :exc:`error_perm` "
548548
"sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores."
549549

550550
#: ../Doc/library/ftplib.rst:372
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor."
557557

558558
#: ../Doc/library/ftplib.rst:382
559559
msgid "Return the pathname of the current directory on the server."
560-
msgstr "Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
560+
msgstr "Retorna el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
561561

562562
#: ../Doc/library/ftplib.rst:387
563563
msgid "Remove the directory named *dirname* on the server."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
584584
"for subsequent calls (see below)."
585585
msgstr ""
586586
"Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma "
587-
"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede generar una "
587+
"\"políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede lanzar una "
588588
"excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto "
589589
"implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :"
590590
"class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
626626
"Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is "
627627
"specified in the :attr:`ssl_version` attribute."
628628
msgstr ""
629-
"Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
629+
"Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
630630
"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
631631

632632
#: ../Doc/library/ftplib.rst:430
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid ""
645645
"without opening fixed ports."
646646
msgstr ""
647647
"Revierte el canal de control a texto plano. Esto puede ser útil para "
648-
"aprovechar *firewalls* que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir "
648+
"aprovechar cortafuegos que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir "
649649
"puertos fijos."
650650

651651
#: ../Doc/library/ftplib.rst:445

0 commit comments

Comments
 (0)