@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Aquí hay una sesión de ejemplo que usa la clase :class:`FTP_TLS`::"
146
146
#: ../Doc/library/ftplib.rst:121
147
147
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
148
148
msgstr ""
149
- "Se genera una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
149
+ "Se lanza una excepción cuando una respuesta inesperada se recibe del "
150
150
"servidor."
151
151
152
152
#: ../Doc/library/ftplib.rst:126
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
162
162
"Exception raised when an error code signifying a permanent error (response "
163
163
"codes in the range 500--599) is received."
164
164
msgstr ""
165
- "Se genera una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
165
+ "Se lanza una excepción cuando se recibe un código de error que refiere a un "
166
166
"error permanente (códigos de respuesta en el rango 500--599)."
167
167
168
168
#: ../Doc/library/ftplib.rst:138
@@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
171
171
"the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a "
172
172
"digit in the range 1--5."
173
173
msgstr ""
174
- "Se genera una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
174
+ "Se lanza una excepción cuando se recibe una respuesta del servidor que no "
175
175
"coincide con las especificaciones de respuesta del protocolo de "
176
176
"transferencia de archivos (FTP), es decir, que comienza con un dígito en el "
177
177
"rango 1--5."
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid ""
184
184
"four exceptions listed above as well as :exc:`OSError` and :exc:`EOFError`."
185
185
msgstr ""
186
186
"El conjunto de todas las excepciones (como una tupla) que los métodos de "
187
- "instancias :class:`FTP` pueden generar como resultado de problemas con la "
187
+ "instancias :class:`FTP` pueden lanzar como resultado de problemas con la "
188
188
"conexión FTP (a diferencia de los errores de programación hechos por el "
189
189
"autor de la llamada). Este conjunto incluye las cuatro excepciones "
190
190
"enumeradas anteriormente, como también :exc:`OSError` y :exc:`EOFError`."
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
268
268
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ftplib.connect`` with arguments "
269
269
"``self``, ``host``, ``port``."
270
270
msgstr ""
271
- "Genera un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
271
+ "Lanza un :ref:`evento auditor <auditing>` ``ftplib.connect`` con los "
272
272
"argumentos ``self``, ``host``, ``port``."
273
273
274
274
#: ../Doc/library/ftplib.rst:202
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
316
316
msgid ""
317
317
"Send a simple command string to the server and return the response string."
318
318
msgstr ""
319
- "Envía una cadena de comando simple al servidor y devuelve la cadena de "
319
+ "Envía una cadena de comando simple al servidor y retorna la cadena de caracteres de "
320
320
"respuesta."
321
321
322
322
#: ../Doc/library/ftplib.rst:229 ../Doc/library/ftplib.rst:238
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid ""
333
333
"nothing if a response code corresponding to success (codes in the range "
334
334
"200--299) is received. Raise :exc:`error_reply` otherwise."
335
335
msgstr ""
336
- "Envía una cadena comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
336
+ "Envía una cadena de caracteres como comando simple al servidor y maneja la respuesta. No "
337
337
"retorna nada si recibe el código de respuesta que corresponde a una "
338
338
"transferencia exitosa (códigos en el rango 200--299)."
339
339
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
459
459
"contiene caracteres en el rango imprimible del código ASCII 33 al 126. El "
460
460
"método :meth:`transfercmd`, entonces, convierte *rest* a una cadena de caracteres, pero no "
461
461
"se ejecuta ningún chequeo en los contenidos de la cadena de caracteres. Si el servidor no "
462
- "reconoce el comando ``REST``, se genera una excepción :exc:`error_reply`. Si "
462
+ "reconoce el comando ``REST``, se lanza una excepción :exc:`error_reply`. Si "
463
463
"esto ocurre, simplemente invoca :meth:`transfercmd` sin un argumento *rest*."
464
464
465
465
#: ../Doc/library/ftplib.rst:316
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
490
490
"``MLSD`` (:rfc:`3659`). Si *path* está omitido, se asume que es el "
491
491
"directorio actual. *facts* es una lista de cadenas de caracteres que representa el tipo de "
492
492
"información deseada (por ejemplo ``[\" type\" , \" size\" , \" perm\" ]``). "
493
- "Devuelve un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
493
+ "Retorna un objeto generador que cede lugar a una tupla de dos elementos por "
494
494
"cada archivo encontrado en la ruta. El primero elemento es el nombre de "
495
495
"archivo, el segundo es el diccionario que contiene información sobre el "
496
496
"nombre de archivo. El contenido de este diccionario puede estar limitado por "
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid ""
544
544
"errors or :exc:`error_reply` on other errors."
545
545
msgstr ""
546
546
"Remueve el archivo nombrado *filename* del servidor. De ser exitoso, "
547
- "retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, genera :exc:`error_perm` "
547
+ "retorna el texto de la respuesta, de lo contrario, lanza :exc:`error_perm` "
548
548
"sobre errores de permiso o :exc:`error_reply` sobre otros errores."
549
549
550
550
#: ../Doc/library/ftplib.rst:372
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Crea un nuevo directorio en el servidor."
557
557
558
558
#: ../Doc/library/ftplib.rst:382
559
559
msgid "Return the pathname of the current directory on the server."
560
- msgstr "Devuelve el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
560
+ msgstr "Retorna el nombre de ruta del directorio actual en el servidor."
561
561
562
562
#: ../Doc/library/ftplib.rst:387
563
563
msgid "Remove the directory named *dirname* on the server."
@@ -584,7 +584,7 @@ msgid ""
584
584
"for subsequent calls (see below)."
585
585
msgstr ""
586
586
"Envía un comando ``QUIT`` al servidor y cierra la conexión. Esta es la forma "
587
- "\" políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede generar una "
587
+ "\" políticamente correcta\" de cerrar una conexión, pero puede lanzar una "
588
588
"excepción si el servidor responde con un error al comando ``QUIT``. Esto "
589
589
"implica una llamada al método :meth:`close` que hace inútil la instancia de :"
590
590
"class:`FTP` para llamadas posteriores (véase más adelante)."
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
626
626
"Set up a secure control connection by using TLS or SSL, depending on what is "
627
627
"specified in the :attr:`ssl_version` attribute."
628
628
msgstr ""
629
- "Genera una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
629
+ "Establece una conexión de control segura usando TLS o SSL, dependiendo de qué "
630
630
"esté especificado en el atributo :attr:`ssl_version`."
631
631
632
632
#: ../Doc/library/ftplib.rst:430
@@ -645,7 +645,7 @@ msgid ""
645
645
"without opening fixed ports."
646
646
msgstr ""
647
647
"Revierte el canal de control a texto plano. Esto puede ser útil para "
648
- "aprovechar *firewalls* que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir "
648
+ "aprovechar cortafuegos que saben manejar NAT con FTP no-seguro sin abrir "
649
649
"puertos fijos."
650
650
651
651
#: ../Doc/library/ftplib.rst:445
0 commit comments