Skip to content

Commit 676cb7d

Browse files
committed
Primer Draft de la traducion del sys.po
1 parent 65139ba commit 676cb7d

File tree

1 file changed

+50
-22
lines changed

1 file changed

+50
-22
lines changed

library/sys.po

Lines changed: 50 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,48 +6,60 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#, fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1413
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 15:58-0400\n"
15+
"Last-Translator: Tatiana Delgadillo tai.delgadillo@gmail.com\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
1817
"MIME-Version: 1.0\n"
1918
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2019
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2120
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
21+
"Last-Translator: \n"
22+
"Language: es\n"
23+
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
2224

2325
#: ../Doc/library/sys.rst:2
2426
msgid ":mod:`sys` --- System-specific parameters and functions"
25-
msgstr ""
27+
msgstr ":mod:`sys` --- Parámetros y funciones específicos del sistema"
2628

2729
#: ../Doc/library/sys.rst:9
2830
msgid ""
2931
"This module provides access to some variables used or maintained by the "
3032
"interpreter and to functions that interact strongly with the interpreter. It "
3133
"is always available."
3234
msgstr ""
35+
"Este modulo provee acceso a algunas variables usadas o mantenidas por el "
36+
"interprete y funciones que interactúan fuertemente con el interprete. "
37+
"Siempre esta disponible."
3338

3439
#: ../Doc/library/sys.rst:16
3540
msgid ""
3641
"On POSIX systems where Python was built with the standard ``configure`` "
3742
"script, this contains the ABI flags as specified by :pep:`3149`."
3843
msgstr ""
44+
"En los sistemas POSIX donde Python se construyó con el script estándar de "
45+
"``configure`` , este contiene los indicadores ABI según lo especificado por: "
46+
"pep: '3149'."
3947

4048
#: ../Doc/library/sys.rst:19
4149
msgid ""
4250
"Default flags became an empty string (``m`` flag for pymalloc has been "
4351
"removed)."
4452
msgstr ""
53+
"La opciones por defecto se convirtieron en una cadena vacía (``m`` se ha "
54+
"eliminado la opción de pymalloc)."
4555

4656
#: ../Doc/library/sys.rst:28
4757
msgid ""
4858
"Append the callable *hook* to the list of active auditing hooks for the "
4959
"current interpreter."
5060
msgstr ""
61+
"Agregue el * enlace * invocable a la lista de enlaces de inspección activos "
62+
"para el intérprete actual."
5163

5264
#: ../Doc/library/sys.rst:31
5365
msgid ""
@@ -134,6 +146,8 @@ msgid ""
134146
"The native equivalent of this function is :c:func:`PySys_Audit`. Using the "
135147
"native function is preferred when possible."
136148
msgstr ""
149+
"El equivalente nativo de esta función es: c: func: `PySys_Audit`. Se "
150+
"prefiere usar la función nativa cuando sea posible."
137151

138152
#: ../Doc/library/sys.rst:97
139153
msgid ""
@@ -187,6 +201,8 @@ msgstr ""
187201
#: ../Doc/library/sys.rst:153
188202
msgid "A string containing the copyright pertaining to the Python interpreter."
189203
msgstr ""
204+
"Una cadena que contiene los derechos de autor pertenecientes al intérprete "
205+
"de Python."
190206

191207
#: ../Doc/library/sys.rst:158
192208
msgid ""
@@ -198,7 +214,7 @@ msgstr ""
198214
#: ../Doc/library/sys.rst:162 ../Doc/library/sys.rst:178
199215
msgid ""
200216
"This function should be used for internal and specialized purposes only."
201-
msgstr ""
217+
msgstr "Esta función debe usarse solo para fines internos y especializados."
202218

203219
#: ../Doc/library/sys.rst:167
204220
msgid ""
@@ -272,6 +288,8 @@ msgid ""
272288
"Print low-level information to stderr about the state of CPython's memory "
273289
"allocator."
274290
msgstr ""
291+
"Imprime información de bajo nivel para stderr sobre el estado del asignador "
292+
"de memoria de CPython."
275293

276294
#: ../Doc/library/sys.rst:222
277295
msgid ""
@@ -284,10 +302,12 @@ msgid ""
284302
"This function is specific to CPython. The exact output format is not "
285303
"defined here, and may change."
286304
msgstr ""
305+
"Esta función es especifica de CPython. El formato exacto de salida no se "
306+
"define aquí y puede cambiar."
287307

288308
#: ../Doc/library/sys.rst:235
289309
msgid "Integer specifying the handle of the Python DLL."
290-
msgstr ""
310+
msgstr "Número entero que especifica el identificador de la DLL de Python."
291311

292312
#: ../Doc/library/sys.rst:237 ../Doc/library/sys.rst:772
293313
#: ../Doc/library/sys.rst:1428 ../Doc/library/sys.rst:1634
@@ -633,15 +653,15 @@ msgstr ""
633653

634654
#: ../Doc/library/sys.rst:456
635655
msgid "The ``hash_randomization`` attribute."
636-
msgstr ""
656+
msgstr "El atributo ``hash_randomization``."
637657

638658
#: ../Doc/library/sys.rst:459
639659
msgid "Removed obsolete ``division_warning`` attribute."
640-
msgstr ""
660+
msgstr "Elimino el atributo obsoleto ``division_warning``."
641661

642662
#: ../Doc/library/sys.rst:462
643663
msgid "Added ``isolated`` attribute for :option:`-I` ``isolated`` flag."
644-
msgstr ""
664+
msgstr "Se agregó el atributo ``isolated`` para :opción: `-I` ``isolated``."
645665

646666
#: ../Doc/library/sys.rst:465
647667
msgid ""
@@ -665,7 +685,7 @@ msgstr ""
665685

666686
#: ../Doc/library/sys.rst:482 ../Doc/library/sys.rst:817
667687
msgid "explanation"
668-
msgstr ""
688+
msgstr "explicación"
669689

670690
#: ../Doc/library/sys.rst:484
671691
msgid ":const:`epsilon`"
@@ -680,6 +700,8 @@ msgid ""
680700
"difference between 1.0 and the least value greater than 1.0 that is "
681701
"representable as a float"
682702
msgstr ""
703+
"diferencia entre 1.0 y el menor valor mayor que 1.0 que es representable "
704+
"como flotante"
683705

684706
#: ../Doc/library/sys.rst:487
685707
msgid ":const:`dig`"
@@ -694,6 +716,8 @@ msgid ""
694716
"maximum number of decimal digits that can be faithfully represented in a "
695717
"float; see below"
696718
msgstr ""
719+
"número máximo de dígitos decimales que se pueden representar fielmente en un "
720+
"flotante; véase más adelante"
697721

698722
#: ../Doc/library/sys.rst:490
699723
msgid ":const:`mant_dig`"
@@ -719,7 +743,7 @@ msgstr ""
719743

720744
#: ../Doc/library/sys.rst:493
721745
msgid "maximum representable positive finite float"
722-
msgstr ""
746+
msgstr "máximo punto flotante positivo representable"
723747

724748
#: ../Doc/library/sys.rst:495
725749
msgid ":const:`max_exp`"
@@ -875,6 +899,8 @@ msgid ""
875899
"Return the name of the current default string encoding used by the Unicode "
876900
"implementation."
877901
msgstr ""
902+
"Devuelve el nombre de la codificación de cadena predeterminada actual "
903+
"utilizada por la implementación de Unicode."
878904

879905
#: ../Doc/library/sys.rst:592
880906
msgid ""
@@ -1066,7 +1092,7 @@ msgstr ""
10661092

10671093
#: ../Doc/library/sys.rst:751
10681094
msgid "Constant"
1069-
msgstr ""
1095+
msgstr "Cosntante"
10701096

10711097
#: ../Doc/library/sys.rst:751
10721098
msgid "Meaning"
@@ -1094,7 +1120,7 @@ msgstr ""
10941120

10951121
#: ../Doc/library/sys.rst:758
10961122
msgid "The system is a server, but not a domain controller."
1097-
msgstr ""
1123+
msgstr "El servidor es un sistema, pero no un controlador de dominio."
10981124

10991125
#: ../Doc/library/sys.rst:762
11001126
msgid ""
@@ -2118,39 +2144,40 @@ msgstr ""
21182144

21192145
#: ../Doc/library/sys.rst:1521
21202146
msgid "Name of the thread implementation:"
2121-
msgstr ""
2147+
msgstr "Nombre de la implementación del hilo:"
21222148

21232149
#: ../Doc/library/sys.rst:1523
21242150
msgid "``'nt'``: Windows threads"
2125-
msgstr ""
2151+
msgstr "``'nt'``: hilos de Windows"
21262152

21272153
#: ../Doc/library/sys.rst:1524
21282154
msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
2129-
msgstr ""
2155+
msgstr "``'pthread'``: hilos de POSIX"
21302156

21312157
#: ../Doc/library/sys.rst:1525
21322158
msgid "``'solaris'``: Solaris threads"
2133-
msgstr ""
2159+
msgstr "``'solaris'``: hilos de Solaris"
21342160

21352161
#: ../Doc/library/sys.rst:1527
21362162
msgid ":const:`lock`"
21372163
msgstr ""
21382164

21392165
#: ../Doc/library/sys.rst:1527
21402166
msgid "Name of the lock implementation:"
2141-
msgstr ""
2167+
msgstr "Nombre de la implementación de bloqueo:"
21422168

21432169
#: ../Doc/library/sys.rst:1529
21442170
msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore"
2145-
msgstr ""
2171+
msgstr "``'semaphore'``: un bloqueo utiliza un semaphore"
21462172

21472173
#: ../Doc/library/sys.rst:1530
21482174
msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable"
21492175
msgstr ""
2176+
"``'mutex+cond'``: un bloqueo utiliza un mutex y una variable de condición"
21502177

21512178
#: ../Doc/library/sys.rst:1532
21522179
msgid "``None`` if this information is unknown"
2153-
msgstr ""
2180+
msgstr "``None`` si esta información es desconocida"
21542181

21552182
#: ../Doc/library/sys.rst:1534
21562183
msgid ":const:`version`"
@@ -2235,6 +2262,7 @@ msgstr ""
22352262
#: ../Doc/library/sys.rst:1580
22362263
msgid "See also :func:`excepthook` which handles uncaught exceptions."
22372264
msgstr ""
2265+
"Véase también: func: `excepthook` que maneja excepciones no capturadas."
22382266

22392267
msgid ""
22402268
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys.unraisablehook`` with "
@@ -2277,7 +2305,7 @@ msgstr ""
22772305

22782306
#: ../Doc/library/sys.rst:1616
22792307
msgid "Added named component attributes."
2280-
msgstr ""
2308+
msgstr "Se agregaron atributos de componentes con nombre."
22812309

22822310
#: ../Doc/library/sys.rst:1621
22832311
msgid ""
@@ -2311,7 +2339,7 @@ msgstr ""
23112339

23122340
#: ../Doc/library/sys.rst:1663
23132341
msgid "Citations"
2314-
msgstr ""
2342+
msgstr "Citas"
23152343

23162344
#: ../Doc/library/sys.rst:1664
23172345
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)