Skip to content

Commit 6c68c36

Browse files
committed
Arreglados algunos errores
1 parent 73edec0 commit 6c68c36

File tree

1 file changed

+79
-5
lines changed

1 file changed

+79
-5
lines changed

library/stdtypes.po

+79-5
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2020-05-17 18:58+0100\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2020-05-18 23:35+0100\n"
1515
"Last-Translator: Juan Ignacio Rodríguez de León <euribates@gmail.com>\n"
1616
"Language-Team: python-doc-es\n"
1717
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2447,9 +2447,9 @@ msgid ""
24472447
"how to implement a lazy version of range suitable for floating point "
24482448
"applications."
24492449
msgstr ""
2450-
"En este página `linspace recipe <http://code.activestate.com/recipes/579000/"
2451-
">`_ se muestra como implementar una versión *lazy* o perezosa de una función "
2452-
"para ``range`` que funciona con valores en coma flotante."
2450+
"En `linspace recipe <http://code.activestate.com/recipes/579000/>`_ se "
2451+
"muestra como implementar una versión *lazy* o perezosa de una función para "
2452+
"``range`` que funciona con valores en coma flotante."
24532453

24542454
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1400
24552455
msgid "Text Sequence Type --- :class:`str`"
@@ -2636,6 +2636,9 @@ msgid ""
26362636
"Strings implement all of the :ref:`common <typesseq-common>` sequence "
26372637
"operations, along with the additional methods described below."
26382638
msgstr ""
2639+
"Todas las cadenas de texto implementan las operaciones :ref:`comunes "
2640+
"<typesseq-common>` de las secuencias, junto con los métodos descritos a "
2641+
"continuación."
26392642

26402643
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1499
26412644
msgid ""
@@ -2646,61 +2649,97 @@ msgid ""
26462649
"slightly harder to use correctly, but is often faster for the cases it can "
26472650
"handle (:ref:`old-string-formatting`)."
26482651
msgstr ""
2652+
"Las cadenas soportan dos estilos de formateo, uno proporciona un grado muy "
2653+
"completo de flexibilidad y personalización (Véase :meth:`str.format`, :ref:"
2654+
"`formatstrings` y :ref:`string-formatting`) mientras que el otro se basa en "
2655+
"la función C ``printf``, que soporta un menor número de tipos y es "
2656+
"ligeramente más complicada de usar, pero es a menudo más rápida para los "
2657+
"casos que puede manejar (:ref:`old-string-formatting`)."
26492658

26502659
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1506
26512660
msgid ""
26522661
"The :ref:`textservices` section of the standard library covers a number of "
26532662
"other modules that provide various text related utilities (including regular "
26542663
"expression support in the :mod:`re` module)."
26552664
msgstr ""
2665+
"La sección :ref:`textservices` de la librería estándar cubre una serie de "
2666+
"módulos que proporcionan varias utilidades para trabajar con textos "
2667+
"(Incluyendo las expresiones regulares en el módulo :mod:`re`)."
26562668

26572669
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1512
26582670
msgid ""
26592671
"Return a copy of the string with its first character capitalized and the "
26602672
"rest lowercased."
26612673
msgstr ""
2674+
"Devuelve una copia de la cadena con el primer carácter en mayúsculas y el "
2675+
"resto en minúsculas."
26622676

2677+
# no se si titular sera lo adecuado
26632678
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1515
26642679
msgid ""
26652680
"The first character is now put into titlecase rather than uppercase. This "
26662681
"means that characters like digraphs will only have their first letter "
26672682
"capitalized, instead of the full character."
26682683
msgstr ""
2684+
"El primer carácter se pasa ahora a título, más que a mayúsculas. Esto "
2685+
"significa que caracteres como dígrafos solo tendrán la primera letra en "
2686+
"mayúsculas, en ves de todo el carácter."
26692687

26702688
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1522
2689+
#, fuzzy
26712690
msgid ""
26722691
"Return a casefolded copy of the string. Casefolded strings may be used for "
26732692
"caseless matching."
26742693
msgstr ""
2694+
"Devuelve el texto de la cadena, normalizado a minúsculas. Los textos así "
2695+
"normalizados pueden usarse para realizar búsquedas textuales independientes "
2696+
"de mayúsculas y minúsculas."
26752697

26762698
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1525
2699+
#, fuzzy
26772700
msgid ""
26782701
"Casefolding is similar to lowercasing but more aggressive because it is "
26792702
"intended to remove all case distinctions in a string. For example, the "
26802703
"German lowercase letter ``'ß'`` is equivalent to ``\"ss\"``. Since it is "
26812704
"already lowercase, :meth:`lower` would do nothing to ``'ß'``; :meth:"
26822705
"`casefold` converts it to ``\"ss\"``."
26832706
msgstr ""
2707+
"El texto normalizado a minúsculas es más agresivo que el texto en minúsculas "
2708+
"normal, porque se intenta unificar todas las grafías distintas de la letras. "
2709+
"Por ejemplo, En Alemán la letra minúscula ``'ß'`` equivale a ``\"ss\"``. "
2710+
"Como ya está en minúsculas, el método :meth:`lower` no modifica ``'ß'``, "
2711+
"pero el método :meth:`casefold` lo convertirá a ``\"ss\"``."
26842712

26852713
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1531
2714+
#, fuzzy
26862715
msgid ""
26872716
"The casefolding algorithm is described in section 3.13 of the Unicode "
26882717
"Standard."
26892718
msgstr ""
2719+
"El algoritmo de normalización a minúsculas se describe en la sección 3.13 "
2720+
"del estándar Unicode."
26902721

26912722
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1539
26922723
msgid ""
26932724
"Return centered in a string of length *width*. Padding is done using the "
26942725
"specified *fillchar* (default is an ASCII space). The original string is "
26952726
"returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``."
26962727
msgstr ""
2728+
"Devuelve el texto de la cadena, centrado en una cadena de longitud *width*. "
2729+
"El relleno a izquierda y derecha se realiza usando el carácter definido por "
2730+
"el parámetro *fillchar* (Por defecto se usa el carácter espacio ASCII). Si "
2731+
"la cadena original tiene una longitud ``len(s)`` igual o superior a *width*, "
2732+
"se devuelve el texto sin modificar."
26972733

26982734
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1547
26992735
msgid ""
27002736
"Return the number of non-overlapping occurrences of substring *sub* in the "
27012737
"range [*start*, *end*]. Optional arguments *start* and *end* are "
27022738
"interpreted as in slice notation."
27032739
msgstr ""
2740+
"Devuelve el número de ocurrencias no solapadas de la cadena *sub* en el "
2741+
"rango [*start*, *end*]. Los parámetros opcionales *start* y *end* Se "
2742+
"interpretan como en una expresión de rebanada."
27042743

27052744
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1554
27062745
msgid ""
@@ -2713,10 +2752,20 @@ msgid ""
27132752
"handlers`. For a list of possible encodings, see section :ref:`standard-"
27142753
"encodings`."
27152754
msgstr ""
2755+
"Devuelve una versión codificada en forma de bytes. La codificación por "
2756+
"defecto es ``'utf-8'``. El parámetro *errors* permite especificar diferentes "
2757+
"esquemas de gestión de errores. El valor por defecto de *errors* es "
2758+
"``'strict'``, que significa que cualquier error en la codificación eleva una "
2759+
"excepción de tipo :exc:`UnicodeError`. Otros valores posibles son "
2760+
"``'ignore'``, ``'replace'``, ``'xmlcharrefreplace'``, ``'backslashreplace'`` "
2761+
"y cualquier otro nombre que se haya registrado mediante la función :func:"
2762+
"`codecs.register_error`, véase la sección :ref:`error-handlers`. Para una "
2763+
"lista de los posibles sistemas de codificación, véase la sección :ref:"
2764+
"`standard-encodings`."
27162765

27172766
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1563
27182767
msgid "Support for keyword arguments added."
2719-
msgstr ""
2768+
msgstr "Añade soporte para el uso de parámetros por nombre."
27202769

27212770
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1569
27222771
msgid ""
@@ -2725,6 +2774,11 @@ msgid ""
27252774
"With optional *start*, test beginning at that position. With optional "
27262775
"*end*, stop comparing at that position."
27272776
msgstr ""
2777+
"Devuelve ``True`` si la cadena termina con el sufijo especificado con el "
2778+
"parámetro *prefix*, y ``False`` en caso contrario. También podemos usar "
2779+
"*suffix* para pasar una tupla de sufijos a buscar. Si especificamos el "
2780+
"parámetro opcional *start*, la comprobación empieza en esa posición. Con el "
2781+
"parámetro opcional *stop*, la comprobación termina en esa posición."
27282782

27292783
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1577
27302784
msgid ""
@@ -2741,20 +2795,40 @@ msgid ""
27412795
"incremented by one regardless of how the character is represented when "
27422796
"printed."
27432797
msgstr ""
2798+
"Devuelve una copia de la cadena, con todos los caracteres de tipo tabulador "
2799+
"reemplazados por uno o más espacios, dependiendo de la columna actual y del "
2800+
"tamaño definido para el tabulador. Las posiciones de tabulación ocurren cada "
2801+
"*tabsize* caracteres (Siendo el valor por defecto de *tabsize* 8, lo que "
2802+
"produce las posiciones de tabulación 0, 8, 16,...). Para expandir la cadena, "
2803+
"la columna actual se pone a cero y se va examinando el texto carácter a "
2804+
"carácter. Si se encuentra un tabulador, (``\\t``), se insertan uno o más "
2805+
"espacios hasta que sea igual a la siguiente posición de tabulación (El "
2806+
"carácter tabulador en sí es descartado). Si el carácter en un indicador de "
2807+
"salto de línea (``\\n``) o de retorno (``\\r``), se copia y el valor de "
2808+
"columna actual se vuelve a poner a cero. Cualquier otro carácter es copiado "
2809+
"sin cambios y hace que el contador de columna se incremente en 1, sin tener "
2810+
"en cuenta como se representa gráficamente el carácter."
27442811

27452812
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1598
27462813
msgid ""
27472814
"Return the lowest index in the string where substring *sub* is found within "
27482815
"the slice ``s[start:end]``. Optional arguments *start* and *end* are "
27492816
"interpreted as in slice notation. Return ``-1`` if *sub* is not found."
27502817
msgstr ""
2818+
"Devuelve el menor índice de la cadena *s* donde se puede encontrar la cadena "
2819+
"*sub*, considerando solo el intervalo ``s[start:end]``. Los parámetros "
2820+
"opcionales *start* y *end* se interpretan como si fueran 'indices de una "
2821+
"rebanada. Devuelve ``-1`` si no se encuentra la cadena."
27512822

27522823
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1604
27532824
msgid ""
27542825
"The :meth:`~str.find` method should be used only if you need to know the "
27552826
"position of *sub*. To check if *sub* is a substring or not, use the :"
27562827
"keyword:`in` operator::"
27572828
msgstr ""
2829+
"El método :meth:`~str.find` se debe usar solo si se necesita saber la "
2830+
"posición de la cadena *sub*. Si solo se necesita comprobar si *sub* es una "
2831+
"parte de *s*, es mejor usar el operador :keyword:`in`::"
27582832

27592833
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1614
27602834
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)