6
6
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
7
7
# get the list of volunteers
8
8
#
9
- #, fuzzy
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
13
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
13
"POT-Creation-Date : 2020-05-05 12:54+0200\n "
15
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
16
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2020-05-10 22:38+0200\n "
17
15
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
16
"MIME-Version : 1.0\n "
19
- "Content-Type : text/plain; charset=utf -8\n "
17
+ "Content-Type : text/plain; charset=UTF -8\n "
20
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
19
"Generated-By : Babel 2.8.0\n "
20
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
21
+ "Last-Translator : Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n "
22
+ "Language : es\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 2.3\n "
22
24
23
25
#: ../Doc/c-api/slice.rst:6
24
26
msgid "Slice Objects"
25
- msgstr ""
27
+ msgstr "Objeto rebanada (*slice*) "
26
28
27
29
#: ../Doc/c-api/slice.rst:11
28
30
msgid ""
29
31
"The type object for slice objects. This is the same as :class:`slice` in "
30
32
"the Python layer."
31
33
msgstr ""
34
+ "El objeto tipo para objetos rebanadas. Esto es lo mismo que :class:`slice` "
35
+ "en la capa de Python."
32
36
33
37
#: ../Doc/c-api/slice.rst:17
34
38
msgid "Return true if *ob* is a slice object; *ob* must not be ``NULL``."
35
39
msgstr ""
40
+ "Retorna verdadero si *ob* es un objeto rebanada; *ob* no debe ser ``NULL``."
36
41
37
42
#: ../Doc/c-api/slice.rst:22
38
43
msgid ""
@@ -42,29 +47,42 @@ msgid ""
42
47
"``None`` will be used for the corresponding attribute. Return ``NULL`` if "
43
48
"the new object could not be allocated."
44
49
msgstr ""
50
+ "Retorna un nuevo objeto rebanada con los valores dados. Los parámetros "
51
+ "*start*, *stop* y *step* se utilizan como los valores de los atributos del "
52
+ "objeto rebanada de los mismos nombres. Cualquiera de los valores puede ser "
53
+ "``NULL``, en cuyo caso se usará ``None`` para el atributo correspondiente. "
54
+ "Retorna ``NULL`` si no se puedo asignar el nuevo objeto."
45
55
46
56
#: ../Doc/c-api/slice.rst:31
47
57
msgid ""
48
58
"Retrieve the start, stop and step indices from the slice object *slice*, "
49
59
"assuming a sequence of length *length*. Treats indices greater than *length* "
50
60
"as errors."
51
61
msgstr ""
62
+ "Recupera los índices *start*, *stop* y *step* del objeto rebanada *slice*, "
63
+ "suponiendo una secuencia de longitud *length*. Trata los índices mayores que "
64
+ "*length* como errores."
52
65
53
66
#: ../Doc/c-api/slice.rst:35
54
67
msgid ""
55
68
"Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with no exception set (unless "
56
69
"one of the indices was not :const:`None` and failed to be converted to an "
57
70
"integer, in which case ``-1`` is returned with an exception set)."
58
71
msgstr ""
72
+ "Retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` en caso de error sin excepción "
73
+ "establecida (a menos que uno de los índices no sea :const:`None` y no se "
74
+ "haya convertido a un entero, en cuyo caso``- 1`` se retorna con una "
75
+ "excepción establecida)."
59
76
60
77
#: ../Doc/c-api/slice.rst:39
61
78
msgid "You probably do not want to use this function."
62
- msgstr ""
79
+ msgstr "Probablemente no quiera usar esta función. "
63
80
64
81
#: ../Doc/c-api/slice.rst:41 ../Doc/c-api/slice.rst:72
65
82
msgid ""
66
83
"The parameter type for the *slice* parameter was ``PySliceObject*`` before."
67
84
msgstr ""
85
+ "El tipo de parámetro para el parámetro *slice* era ``PySliceObject*`` antes."
68
86
69
87
#: ../Doc/c-api/slice.rst:48
70
88
msgid ""
@@ -74,21 +92,31 @@ msgid ""
74
92
"bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling of "
75
93
"normal slices."
76
94
msgstr ""
95
+ "Reemplazo utilizable para :c:func:`PySlice_GetIndices`. Recupera los índices "
96
+ "de *start*, *stop*, y *step* del objeto rebanada *slice* asumiendo una "
97
+ "secuencia de longitud *length*, y almacena la longitud de la rebanada en "
98
+ "*slicelength*. Los índices fuera de los límites se recortan de manera "
99
+ "coherente con el manejo de sectores normales."
77
100
78
101
#: ../Doc/c-api/slice.rst:54
79
102
msgid "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with exception set."
80
103
msgstr ""
104
+ "Retorna ``0`` en caso de éxito y ``-1`` en caso de error con excepción "
105
+ "establecida."
81
106
82
107
#: ../Doc/c-api/slice.rst:57
83
108
msgid ""
84
109
"This function is considered not safe for resizable sequences. Its invocation "
85
110
"should be replaced by a combination of :c:func:`PySlice_Unpack` and :c:func:"
86
111
"`PySlice_AdjustIndices` where ::"
87
112
msgstr ""
113
+ "Esta función se considera no segura para secuencias redimensionables. Su "
114
+ "invocación debe ser reemplazada por una combinación de :c:func:"
115
+ "`PySlice_Unpack` y :c:func:`PySlice_AdjustIndices` donde::"
88
116
89
117
#: ../Doc/c-api/slice.rst:65
90
118
msgid "is replaced by ::"
91
- msgstr ""
119
+ msgstr "es reemplazado por:: "
92
120
93
121
#: ../Doc/c-api/slice.rst:76
94
122
msgid ""
@@ -98,13 +126,21 @@ msgid ""
98
126
"PySlice_Unpack` and :c:func:`!PySlice_AdjustIndices`. Arguments *start*, "
99
127
"*stop* and *step* are evaluated more than once."
100
128
msgstr ""
129
+ "Si ``Py_LIMITED_API`` no se establece o establece el valor entre "
130
+ "``0x03050400`` y ``0x03060000`` (sin incluir) o ``0x03060100`` o un "
131
+ "superior :c:func:`!PySlice_GetIndicesEx` se implementa como un macro usando :"
132
+ "c:func:`! PySlice_Unpack` y :c:func:`!PySlice_AdjustIndices`. Los argumentos "
133
+ "*start*, *stop* y *step* se evalúan más de una vez."
101
134
102
135
#: ../Doc/c-api/slice.rst:83
103
136
msgid ""
104
137
"If ``Py_LIMITED_API`` is set to the value less than ``0x03050400`` or "
105
138
"between ``0x03060000`` and ``0x03060100`` (not including) :c:func:`!"
106
139
"PySlice_GetIndicesEx` is a deprecated function."
107
140
msgstr ""
141
+ "Si ``Py_LIMITED_API`` se establece en un valor menor que ``0x03050400`` o "
142
+ "entre ``0x03060000`` y ``0x03060100`` (sin incluir) :c:func:`!"
143
+ "PySlice_GetIndicesEx` es una función obsoleta."
108
144
109
145
#: ../Doc/c-api/slice.rst:91
110
146
msgid ""
@@ -114,31 +150,45 @@ msgid ""
114
150
"``PY_SSIZE_T_MIN`` to ``PY_SSIZE_T_MIN``, and silently boost the step values "
115
151
"less than ``-PY_SSIZE_T_MAX`` to ``-PY_SSIZE_T_MAX``."
116
152
msgstr ""
153
+ "Extrae los miembros de datos *start*, *stop*, y *step* de un objeto rebanada "
154
+ "como enteros en C. Reduce silenciosamente los valores mayores que "
155
+ "``PY_SSIZE_T_MAX`` a ``PY_SSIZE_T_MAX``, aumenta silenciosamente los valores "
156
+ "*start* y *stop* inferiores a ``PY_SSIZE_T_MIN`` a ``PY_SSIZE_T_MIN``, y "
157
+ "silenciosamente aumenta los valores de *step* a menos de ``-PY_SSE `` a ``-"
158
+ "PY_SSIZE_T_MAX``."
117
159
118
160
#: ../Doc/c-api/slice.rst:97
119
161
msgid "Return ``-1`` on error, ``0`` on success."
120
- msgstr ""
162
+ msgstr "Retorna ``-1`` en caso de error, ``0`` en caso de éxito. "
121
163
122
164
#: ../Doc/c-api/slice.rst:104
123
165
msgid ""
124
166
"Adjust start/end slice indices assuming a sequence of the specified length. "
125
167
"Out of bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling "
126
168
"of normal slices."
127
169
msgstr ""
170
+ "Ajusta los índices de corte de inicio/fin asumiendo una secuencia de la "
171
+ "longitud especificada. Los índices fuera de los límites se recortan de "
172
+ "manera coherente con el manejo de sectores normales."
128
173
129
174
#: ../Doc/c-api/slice.rst:108
130
175
msgid ""
131
176
"Return the length of the slice. Always successful. Doesn't call Python "
132
177
"code."
133
178
msgstr ""
179
+ "Retorna la longitud de la rebanada. Siempre exitoso. No llama al código de "
180
+ "Python."
134
181
135
182
#: ../Doc/c-api/slice.rst:115
136
183
msgid "Ellipsis Object"
137
- msgstr ""
184
+ msgstr "Objeto Elipsis "
138
185
139
186
#: ../Doc/c-api/slice.rst:120
140
187
msgid ""
141
188
"The Python ``Ellipsis`` object. This object has no methods. It needs to be "
142
189
"treated just like any other object with respect to reference counts. Like :"
143
190
"c:data:`Py_None` it is a singleton object."
144
191
msgstr ""
192
+ "El objeto ``Elipsis`` de Python. Este objeto no tiene métodos. Debe tratarse "
193
+ "como cualquier otro objeto con respecto a los recuentos de referencia. Como :"
194
+ "c:data:`Py_None` es un objeto singleton."
0 commit comments